Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for in forming people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at|http: //books .google .com/I
Google
Acerca de este libro
Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
cscancarlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de
dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embaigo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como
tesümonio del laigo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares:
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a
cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos
propósitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de
los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La l^islación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no
podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de
autor puede ser muy grave.
Acerca de la Búsqueda de libros de Google
El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de
Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página|http : / /books . google . com|
THE HISPANIC SERIES
UNDER THB BDITORSHIP OF
John D. Fitz-Gerald, Ph.D.
PROFESSOR OF SPANISH, UNIVERSITY OF ILLINOIS
MEMBER OF THE HISPANIC SOCIETY OF AMERICA
CORRESPONDIENTE DE LAS REALES ACADEMIAS
ESPAÑOLA, DE LA HISTORIA DE MADRID, Y DE
BUENAS LETRAS DE BARCELONA
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
AN ELEMENTARY SPANISH GRAMMAR
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
An Elementary Spanish Grammar
for Schools and Colleges
BY
JULIAN MORENO-LACALLE, A.M.
UNITED 8TATS8 NAVAL ACADEMY
ov TToXX* aXXa ttoXv
BENJ. H. SANBORN & CO.
CHICAGO NEW YORK BOSTON
1922
TO NEW YORK
PUBLIC LIBRARY
ASTOR, LEHOX AND
TILDKN FOUNDATION»
n 1024 L
Copyright, 1918,
BENJ. H. SANBORN & CO.
. : •
* •
»•
• • • « • M k
• • I» • •
*• • • * • ' V
•• «WW
b *li « •• b
A
MIS PADRES
t 1
- » , - '
- : '. -
I •
«•• •
.• • •
• • •• . ,
• • ♦
* •
, • • • •
• • • •
PREFACE
In order to make the present work strictly and consist-
ently elementary, one of the main problems confronting the
author in the course of its preparation has been to know
what not to say, rather than what to say. The author, has
tried, therefore, to guard himself against the temptation
to make this the occasion for a display of grammatical and
philological knowledge.
Sweet says that no method is good which is not eclectic*
And he is right, for experience has shown that no method,
however sound in principle, suffices by itself to accomplish
what it claims. Bearing this in mind, the author, before
undertaking to write the present Grammar, first devoted
himself to an exhaustive study pf language methodology,
with special attention to the methods recognized as the best,
to wit: the phonetic, the direct, the series or Gouin, the
grammar, and the analytical-inductive methods, the last
one as laid down and practiced by Victor and other great
reformers.
The Report of the Committee of Twelve, now rather anti-
quated, and the Report of the Committee on Modern For-
eign Languages of the National Education Association (not
yet published), were also studied by the author, and their
recommendations constantly kept in mind.
Once in possession of the necessary information, in the
acquisition of which more than one year was spent, and
equipped with the results of his experiments, the author
undertook to lay out the plans for the book, a task to which
* Sweet, A Practical Study of Languages» V 'i»
••
vu
• ••
VIU PREFACE
another year was devoted. The preparation of the manu-
script proper consumed nearly two more years.
While both in form and in substance, the present Gram-
mar is a radical departure from the texts now in use, it does
not put forth new theories or ideas, but rather applies in a
coordinated and systematic way principles of pedagogy
and language methodology which have stood the acid test
of experiment and time, and proved efficient and successful
in actual practice.
The one great need felt on the Spanish side of modern lan-
guage teaching is of a beginners' grammar that will serve
a double end, a systematic text, namely, that will furnish
the teacher, whatever her equipment, with the material
needed for presentation, and a truly elementary and scientific
book that will lead the pupil, step by step, to the effec-
tive acquisition of the rudiments of the language, and of an
active vocabulary, which, even though limited as it must
needs be, may enable him to converse and to read and to
pursue, with a solid founjdation, the more advanced study
of the language. These are the aims to which this book has
been directed.
Elementos de Español is an eclectic method. It is
a composite of (i) the phonetic, (2) the direct, (3) the old
grammar method, and (4) the series or Gouin method. It
is, however, essentially (5) analytical-inductive. Therefore,
it is, the author hopes, a modern method, a reform-method
grammar which makes free use of Spanish as the means of
instruction.
(i) It is phonetic, because It teaches pronunciation on a
phonetic basis, following closely Victor's system, the sim-
plest of all phonetic systems.
(2) It is direct, because it makes Spanish mainly and pro-
gressively the medium of instruction.
(3) It avails itself of the old grammar method, because
it also employs an indirect procedure, such as translation
from Spanish into English, and' vice versa, and permits the
PREFACE IX
use of English (and uses English) so that the teacher may at
all times be understood by her pupils.
(4) It is psychological because it teaches the verb in series
of correlated meanings ; and
(5) It is essentially analytical-inductive because the pupil
is made, from the first lesson, to formulate the rule from the
example. He is not given a ready-made rule followed by
examples for him to mfemorize ; instead, he is taught to dis-
cover the rule for himself. For this purpose, the pivoting
point of every lesson is a Spanish connected text, artificially
adapted to the grammar topic of the lesson, and the examples
for the induction of the grammar rules are not taken at
random, but from the very text of the lesson, or previous
lessons.
So much as to the method of the book. As to its technique
or devices for instruction, the arrangement and variety of the
exercises are such that just the drill needed can be instantly
selected, and the drills are varied to keep up the interest.
The work is composed of three parts, as follows :
(i) The Introduction on Spanish pronunciation, giving
for the first time in the history of Spanish teaching the ma-
terial necessary for instruction in pronunciation on a scien-
tific basis, with a minimum use of phonetic transcription.
It follows closely Victor's system, whose chart of sounds has
been adapted to Spanish by the author.
(2) The fifty topical lessons, each divided into four sec-
tions all of which center in the first, as follows :
I. Texto Español. A connected piece of Spanish
prose adapted to the grammar topic. Each
Texto Español is supplied with a special vocab-
ulary of approximately twenty-five words.
II. Conjugación. The verbs are learned by tenses,
and in correlated series.
III. Gramática. Paragraphs numbered iox \e1e\-
ence; bold-face descriptive t\t\es, ^^?ivjv^e,^^
X PREFACE
Inductive statement, guiding the student to
his own formulation of rules.
IV. Ejercicios. A. Conversación. Questions and
answers, etc., on the Texto Español. B.
Preguntas de gramática (in English). C.
Análisis. Student points out and explains,
in the Texto Español, the exemplifications of
the grammar topic under study. D, Con-
jugación. Drill by means of paradigms in
complete sentences. E. Gramática. Fill-in
exercises, changing numbers, tenses, etc., and
other drill devices. F. Traducción al inglés
(of E). G. Traducción al español. Sentences
and connected passages for translation. H.
Composición. Free exercises in writing Span-
ish ; paraphrases of the Texto Español, etc.
(3) The Appendices, consisting of:
1. The Spanish Numerals, with 10 Drills, to be given
with the first ten lessons of grammar.
2. The Spanish Verb, with a table of inflections;
conjugation of the regular verbs, the passive
voice, the reflexive verb, and the progressive
tenses; orthographic-changing verbs; irregu-
lar verbs, and a complete list of irregular verbs,
with the model verbs included in the list itself.
3. The Spanish prepositions and their uses, for refer-
ence purposes.
4. A list of Spanish given and pet names ; and
5. Easy reading selections (prose and poetry).
The Vocabularies have been made as complete and as
accurate as possible, with an innovation which it is hoped
will prove valuable to the pupil in fixing in his mind the
right meaning of words, and that is, that whenever a word
lends itself to ambiguous interpretation or association, the
exact meaning is called to the pupil's attention, as for
PREFACE XI
example : " actual, present {not actual in the sense of true) " ;
" calidad, quality, kind {not quality in the sense of qualifica-
tion) " ; " cualidad, quality, qualification {not quality in the
sense of kind)", etc.
The standard of pronunciation taught in the Introduction
is the Castilian, to which the literary men of all Spanish-
speaking countries look as the norm and model. Fortu-
nately, the difference of opinion existing among teachers of
Spanish as to what pronunciation should be taught is of
no consequence; the vast majority is in favor of Castilian,
and it is to be hoped that the time is not far off when a unani-
mous agreement shall have been reached whereby Castilian
is to be taught exclusively in all our educational institutions.
In the cases of doubtful questions of pronunciation the author
has resorted to Colton's authority exclusively, having found
that Araujo and Josselyn are vague, indefinite, and conse-
quently unreliable. The works of these three distinguished
authors ^ are the only ones thus far published in advanced
Spanish phonetics; but Araujo's and Josselyn's must be
discarded, first, because they contradict themselves as to
fundamentals and details, and second, because they present
in fact no phonetic system, but merely scattered contradic-
tory observations and conclusions.
The Spanish texts of the lessons were written first-hand by
the author in his mother tongue. He feels certain therefore
that they are idiomatic and free from the errors characteristic
of certain books ; and at the same time, the author has exer-
cised the greatest possible care in selecting only words and
expressions which are used in the everyday conversation of
the educated classes. Highly literary style has been avoided.
For topics of these texts the author has selected, for the first
^Araujo, Estudios de Fonética Castellana, Toledo and Santiago
de Chile, 1894; Josselyn, Etudes de Phonétique Espagnole, Paris,
^907; Colton, La Phonétique Castillane, Paris, 1909. For an ele-
nientary treatise of Spanish phonetics, see Moretvo-L2Le2L>\t, ISNfc-
ments of Spanish Pronunciation, New York, igi^.
XU PREFACE
lessons, those concerning objects ¡n the classroom, and sub-
jects of daily life ; for the later lessons the author has availed
himself of clever Spanish anecdotes rewritten by him so as
to fit them to the grammar point of the respective lessons,
which anecdotes throw new life into the study of the lan-
guage; subjects dealing with the realia (history, customs,
industries, and literature) of the Spanish peoples have
also been used for the later lessons.
The statement of the grammar rules is novel in its simplic-
ity and clearness, and at the same time elucidates many
doubtful points which had heretofore been treated errone-
ously. For instance, in presenting ser and estar, the author
is careful not to use the fallacious terms " permanent "
and "temporary", which, his experience has conclusively
shown, are the main causes for the pupil's difficulty in learn-
ing these verbs. Other typical cases are those of the im-
perfect and preterit; the impersonal and the passive uses'
of se; the conditional sentences; the subjunctive; the
sequence of tenses ; the adverbial use of por, etc.
The subjunctive is treated in ten different lessons, the
last of which is a recapitulation of its different uses. This
most complex subject of Spanish Grammar is thus " admin-
istered in small doses " — if we may avail ourselves of the
medical expression — which are surje to produce the desired
result.
A treatment of the prepositions in the lessons has been
purposely avoided, the author having found in his practice
that the attempt to " cram " the pupil's mind with an im-
posing array of rules and exceptions as to the use of prep-
ositions such as por and para is productive of undesirable
results. The best that we can hope for on this point is to
drill the pupil in the commonest uses by means of sentences
employing the different prepositions. Whenever the pupil
is in doubt as to the use of a given preposition, he can be
referred to the Appendix on Prepositions, but he should not
be required to memorize either the example or the rules.
PREFACE Xlll
The author believes that the present Grammar embodies
a number of new features which will prove of value to both
teacher and pupil. The following should be noted among
the salient points of the book :
(i) It is elementary, simple, carefully graded, and, there-
fore, progressive.
(2) It presents the subject-matter in Spanish, English
being used only to guide the pupil in his own formulation
of the rules.
(3) It teaches pronunciation in accordance with the prin-
ciples of phonetic science, though only with a very moderate
use of phonetic symbols.
(4) It confines each lesson to only one grammar topic,
thus eliminating confusion and enabling the pupil to con-
centrate his attention.
(5) Its Spanish texts are connected, idiomatic, and arti-
ficially adapted to the grammar topic of each lesson, thereby
accomplishing two purposes at the same time, to wit : that
of affording abundant material for oral drill, and that of
furnishing the facts for the inductive treatment of grammar.
(6) It presents the verbs in a simple, progressive, and
psychological way, the pupil learning them tense by tense
and in correlated series.
(7) It equips the pupils with an active vocabulary, de-
signed as a foundation on which he can build up by conver-
sational practice and reading, and which will enable him,
V after having completed the book, to read intelligently and
profitably any literary production.
(8) It acquaints the pupil with the Spanish grammatical
terms, the lesson headings, subjects, and grammar topics
tóng given in Spanish.
(9) Its nomenclature of tenses is similar to the English
nomenclature with which the average high-school pupil is
familiar.
(10) The lessons are short, and more or less of a uuvfotvcv
length.
/
XIV PREFACE
(ii) It is systematic throughout, presenting the subject-
matter so organized that the teacher finds in each lesson all
the material necessary to develop the grammar topic in
hand.
In a word, the book reverses the traditional order followed
by most grammars. Instead of being given first a set of
stereotyped or ready-made rules, which he is required to mem-
orize, followed by a few examples — which in many cases
involve expressions with which he has not had any previous
experience — the pupil is placed in possession of the facts
from which he himself is to formulate his own rules ; instead
of being required to memorize first a number of detached,
isolated words, and then to learn the reading text in which
those words occur, he is presented with the text first, followed
by a vocabulary for reference purposes only; instead of
being allowed to depend on the book, he is accustomed to
depend on himself; his powers of reasoning are appealed to;
he is trained to discover for himself; his faculties of observa-
tion and apperception are developed.
The way for the present book has been paved by such
eminent methodologists and reformers as Sweet, Passy,
Victor, Bahlsen, Walter, and Gouin, in Europe, and Snow,
Rambeau, Bagster-CoUins^ and Krause, in the United States,
and for the inspiration that the author has derived from
them he acknowledges himself deeply indebted.
Especially, the author's sincere thanks are due to Dr.
Bertha A. Merrill, Lawrence, Mass., for her excellent sug-
gestions as to high-school methods and procedure; to Mr. W.
M. Fichter, U.S.N.A., for his aid in typing the manuscript;
to Mr. Joseph M. Purdie, U.S.N.A., for his drawings of the
phonetic charts; and to Mr. Cincinnati G. B. Laguardia,
U.S.N.A., for his thorough revision of the vocabulary.
J. M-L.
U. S. Naval Academy,
June, 1918.
SUGGESTIONS TO THE TEACHER FOR
THE USE OF THE PRESENT GRAMMAR
Inasmuch as the present Grammar involves a number of
new features, it may not be amiss for the author to attempt
to give here a few suggestions as to its use.
Teaching Pronunciation.
Before attempting to teach the first lesson of grammar,
the class should be given a solid foundation in Spanish pro-
nunciation, for which the material needed will be found in
the Introduction.^ At least five periods should be devoted
to instruction in pronunciation.
In the course of the preliminary instruction in pronuncia-
tion, the student should not see the written or printed word
(in the ordinary spelling) before he has learned how to pro-
nounce it. Neither should the books be opened until the
pronunciation of the selection to be read has been taught to
the class.
(i) Begin by giving a brief explanation of the vocal
organs and of how speech sounds in general are produced ;
explain the elemental difference between voiced and voiceless
sounds (p. xxxvi), and the differences between vowels and
consonants, and between the English and Spanish modes of
pronunciation (p. xxxv).
(2) Teach the vowel sounds first, in the order of the
triangle (p. xxxvii), explaining in detail how each vowel is
* Teachers desiring to give a lengthier course in Spanish pro-
nunciation are referred to the author's Elements ot S^«sás3aL'9t^
nunciatioii. New York, igi8.
XV
xvi SUGGESTIONS TO THE TEACHER
articulated, and using English approximates for illustration
purposes (p. xxxviii) ; the class may then be drilled in the
reproduction of the Spanish vowels, in chorus and individu-
ally (Drills 1-15) ; proceed with the diphthongs and " triph-
thongs", after a brief explanation of how they are formed
(Drills 16-31).
(3) Once the class has been thoroughly drilled in the
vowels, take up the consonants, following the order of the
Chart (p. xxvii), and after having explained how each is
formed (pp. xxxixiF.) proceed with the Drills (32-45).
(4) Give a brief talk on Spanish sounds in combination
(linking, breath and stress groups, etc.), based on pp. xlii fF.,
and reproducing the examples on the board ; teach the rules
of syllabication and accentuation inductively, i,e. with the
paradigms to illustrate each rule written on the board, point
out the facts to the pupil and let him infer the rule.^ For
exercises on syllabication and accentuation, use Drills 46
(for dictation) and 47 (for pronunciation and dictation).
(5) The alphabet may now be presented to the class.
It should be written on the board as given on pp. xxxiii f. ;
as a review of all sounds, give examples for each letter and
its sounds, written on the board, requiring the class to repro-
duce their pronunciation, this time without previous enun-
ciation by the teacher. For exercises on the alphabet, use
Drills 61 and 62.
(6) With the foundation for a good pronunciation thus
* For instance, to teach the rule of syllabication that a consonant
between two vowels belongs to the following vowel, write on the
board the paradigms ha-go, co-sa, de-cir; call the class's attention
to the facts that the consonant " g " in hago, and the consonant
" S " in cosa, etc., are between vowels; ask the pupil how the words
are divided, and why, and in his answer he will give the rule. To
teach the rules of accentuation, pronounce the words written on
the board; underscore the syllable bearing the stress; ask the pupil
if the word ends in a vowel or a consonant, and where the stress
falls, and he will formulate the rule himsdi.
SUGGESTIONS TO THE TEACHER XVU
laid^ teach intonation and expression, using the Texto Es-
pañol in the Lección Primera, as follows : The pupils having
their books closed, read to them the Texto, translating such
new words as may occur, but leaving the translation as a
whole to the class ; read the Texto again, twice or three times,
marking the rhythm, expression, and tone with a baton in
hand, just as a leader conducts his orchestra ; then let the
pupils read, holding their open books almost perpendicular
and their heads high, so that they may follow the move-
ments of the baton while reading aloud.
This procedure should be followed in the preparation of
each and every Texto Español up to the last lesson of Gram-
mar. Thus, phonetic instruction will be maintained till the
very completion of the book.
Teaching the Grammar Lessons.
No lesson should be assigned before it has been thoroughly
prepared in class.
(i) Preparation of the Lesson. Teach the pronuncia-
tion and intonation of the Texto in the manner outlined
above; show the pupils how to answer the questions in
Ejercicio A (Conversación), by pointing when necessary to
the passage in the Texto which supplies the required answer ;
the pronunciation of the verb tenses is then taughjt ; for the
induction of the grammar rules, copy some of the examples
on the board and point to the facts that will help the pupil
in formulating the rule; the exercises assigned for home
work should be prepared in advance, but only to the extent
of pointing out the main difficulties involved.
(2) The Recitation. The conduct of the recitation must
necessarily vary in accordance with the special requirements
of the class, the type of pupils, and the initiative, enterprise,
and resourcefulness of the teacher, but in order to insure
thorough and efficient instruction, the author would suggest
that two periods be given to each grammar lessoxv, T\vfcSv\%\.
of these periods should be devoted exclusive\y to tt^L^vcv^-axA.
xviii Suggestions to the teacher
conversation based on the Texto, with Ejercicio A; in this
conversation every member of the class should be required
to participate ; at this period, dictation exercises may occa-
sionally take the place of reading (never of conversation).
The other period may be used for drills other than conver-
sation ; one half, or a given number, of pupils of the class
may, in alternate periods, be given written work to do,
while the other students are engaged with the analytical
drills, oral conjugation of verbs, oral reproduction of the
Texto, oral construction of sentences exemplifying the
grammar topic of the lesson, and by means of such other
devices as the teacher may provide, based, however, on the
Texto and bearing on the grammar point under study.
(3) Home assignment should be on drills from the lesson
just recited, rather than from the next lesson.
Other Suggestions.
Chi va pianoy va sano; chi va sanoy va lontano, is an Italian
proverb which should be the language teacher's motto.
Do not rush the class through to the next lesson until every
pupil has mastered the present lesson; and never attempt
to give the pupil anything with which he has not had pre-
vious experience. What may seem a waste of time in the
beginning- is bound to prove a wise economy of time and
labor in the long run.
After the tenth or fifteenth lesson, the pupils should be
made to formulate the questions as well as the ansv/ers.
Leading or alternative questions should be carefully
avoided.
From the first day, the teacher should give her instruc-
tions and formulate her questions in Spanish, but she must
at all times be understood by the class, which means that,
if circumstances demand it, she should use English, especially
in explaining grammatical difficulties.
The pupil should be accustomed from the beginning to
speak in a loud voice, slowly, and W\úv 21 A^^t ^yv\\xvqa:3X\sí\v,
SUGGESTIONS TO THE TEACHER xix
Elementos de Español ¡s for the teacher a set of lesson
plans, each with a definite aim and containing the material
necessary for presentation of the subject-matter and for
procedure. It, therefore, allows the teacher a wide range
of action within which she can exercise freely her initiative
and activity; and, besides, it offers her the fuel necessary
to aid her " en mantener ardiendo el fuego sagrado " of
the pupils' lively interest.
Every teacher of Spanish should be provided with a copy
of Wilkins' " Spanish in the High Schools", Chicago, 191 8,
a timely and excellent work on methods, just published, in
which she will find many pertinent and very helpful hints
on the teaching of the language.
SUMARIO
PÁGINA
Dedication v
Preface vii
Suggestions to Teachers xv
Introduction :
Spanish pronunciation; the Spanish bounds; the Span-
ish letters; formation of sounds; sounds in combination;
syllables; word stress; sentence stress; punctuation;
capitalization. Drills xxvii
Lección Primera: — El artículo; el verbo tener. Texto: _
En la Clase i
Lección Segunda — El verbo ser. Texto: En la Clase . 6
Lección Tercera — El verbo estar. Texto: En la Clase . lo
Lección Cuarta — Los verbos ser y estar. Texto: En la
Clase 14
Lección Quinta — Género del sustantivo; el verbo auxiliar
haber. Texto: El Reino Animal 19
Lección Sexta — Número del sustantivo; las conjugaciones
regulares; los verbos estudiar, aprender, escribir.
Texto: En la Clase 24
Lección Séptima — Las divisiones del tiempo; el día; la hora;
los verbos abrir y cerrar. Texto: El Día; el Reloj; la
Hora . . . 29
Lección Octava — Usos del imperfecto de indicativo; im-
perfecto de las conjugaciones regulares y de los verbos
ser, estar, tener, y haber. Texto: La Casa de Campo 33
Lección Novena — Usos del pretérito de indicativo; pre-
térito de indicativo de las conjugaciones regulares y de
los verbos ser, estar, tener, y haber. Texto: Un Día en
el Campo .••'*?>
XXU SUMARIO
PÁGINA
Lección Décima — El imperfecto y el pretérito contrastados ;
repaso de las formas del imperfecto y del pretérito.
Texto: Sfis Meses en Cuba 43
Lección Once — Dimensiones — cantidad, calidad, y ta-
maño; comparativos; formación del gerundio. Texto:
En la Clase 48
Lección Doce — Mayor y menor; comparativos de igualdad;
el futuro simple de tener; tener . . . años. Texto: La
Edad S3
Lección Trece — Usos del infinitivo y del gerundio; tener
que; formación del futuro simple. Texto: La Vida
Diaria 58
Lección Catorce — Uso y omisión del artículo; el futuro
simple de ser, estar, y haber. Texto: El Idioma Es-
pañol 64
Lección Quince — Usos del artículo neutro; el participio
pasado. Texto: El Idioma Español .... 69
Lección Diez y Seis — Las divisiones del tiempo; días,
semanas, meses, y aiios; ayer, hoy, y mañana; adelantar,
atrasar, andar, seguir. Texto: La Semana, el Mes, y el
Año 73
Lección Diez y Siete — G>ncordancia del adjetivo; uso
impersonal de haber. Texto: En la Clase ... 78
Lección Diez y Ocho — Cambio del artículo femenino por
el masculino; apócope del adjetivo; el condicional simple.
Texto: En la Clase 83
Lección Diez y Nueve — El futuro de probabilidad; ex-
presiones de futuro; acabar de, deber de, haber de, ir, y
venir. Texto: Una Visita 89
Lección Veinte — Posición del adjetivo; usos del participio
pasado ; los tiempos perfecto y pluscuamperfecto. Texto :
En la Clase 95
Lección Veinte y Una — El cuerpo humano; los cinco
sentidos: ver, tocar, oler, oír, gustar. Texto: El Cuerpo
Humano 100
• ••
SUMARIO XXIU
pAgina
Lección Veinte Y Dos — Más de . . .; menos de . . ., no
más que . . .; los verbos contar y valer. Texto: Arit-
mética 105
Lección Veinte y Tres — Adjetivos y pronombres demos-
trativos; el verbo hacer. Texto: En la Clase . .110
Lección Veinte y Cuatro — Uso del impersonal hacer
en expresiones temporales; empezar y concluir. Texto:
La Independencia de las Colonias Españolas de América 115
Lección Veinte y Cinco — Adjetivos posesivos; el futuro
perfecto; el condicional perfecto; el verbo decir. Texto:
La Familia 120
Lección Veinte y Seis — Pronombres posesivos; el impe-
rativo; los verbos dar, tomar, y recibir. Texto: En la
Clase 126
Lección Veinte y Siete — El superlativo relativo; uso
idiomático de éste y aquél; el verbo poder. Texto:
Animales Dañinos 133
Lección Veinte y Ocho — El superlativo absoluto; ad-
verbios en -mente; los verbos querer y desear. Texto:
España 138
Lección Veinte y Nueve — Pronombres, adjetivos» y ad-
verbios indeterminados; negación doble; los verbos
volver y leer. Texto: En una Librería . . . «144
Lección Treinta — Objetos directo e indirecto; el acusa-
tivo personal; los verbos saber y conocer. Texto:
Un Baturro en el Teatro 1 50
Lección Treinta y Una — Los pronombres objetos; ob-
jeto directo; el verbo reflexivo; sentarse y levantarse.
Texto: En un Tranvía- ....... 155
Lección Treinta y Dos — Los pronombres de objeto di-
recto e indirecto; sus formas conjuntivas; los verbos
entrar y salir. Texto: En una Casa . . . .161
Lección Treinta y Tres — Los pronombres objetos; sus
.formas preposicionales; uso redundante; los verbos gus-
tar, llamar, llamarse, y servir. Texto: Una Comida a
la Española • • ^ferj
xxiv SUMARIO
PÁGINA
Lección Treinta y Cuatro — El pronombre reflexivo; el
dativo de interés; verbos reflexivos. Texto: La Vida
Diaria 173
Lección Treinta y Cinco — Pero, mas, y sino ; poner y
quitar; tropezar y caer. Texto: El Chichón . -179
Lección Treinta y Seis — Verbos impersonales de tiempo;
usos idiomáticos de tener, haber, y hacer. Texto: El
Tiempo 185
Lección Treinta y Siete — El subjuntivo después de
verbos de deseo, necesidad, y esperanza; querer, gustar,
desear, necesitar, esperar. Texto: En una Camisería. 191
Lección Treinta y Ocho — El subjuntivo después de verbos
de duda; verbos de creencia y de duda. Texto: Más Vale
ser Astuto que Curioso «197
Lección Treinta Y Nueve — El subjuntivo después de
verbos de mandato, permiso, y prohibición; concordancia
de tiempos; mandar, permitir, prohibir; recordar, acor-
darse, olvidar. Texto: El Reloj de Sol .... 203
Lección Cuarenta — El subjuntivo después de verbos de
petición; se impersonal; pedir, rogar, suplicar. Texto:
Caballerosidad Española . . . . . . .210
Lección Cuarenta y Una — El subjuntivo después de verbos
de emoción; concordancia de tiempos; alegrarse, sentir,
doler. Texto: El Cartel no Mentía . . . .216
Lección Cuarenta y Dos — El subjuntivo después de
verbos y expresiones impersonales; comparativos con
del que y de lo que. Texto: Estudiando la Lección 222
Lección Cuarenta y Tres — El subjuntivo después de
verbos de sugestión; aconsejar, recomendar, advertir,
sugerir. Texto: Consejos de Don Quijote a Sancho
Panza 227
Lección Cuarenta y Cuatro — El subjuntivo después de
adverbios y conjunciones. Texto: Mejor es no Hacer
Caso 233
SUMARIO XXV
PÁGINA
Lección Cuarenta y Cinco — El pronombre relativo (que,
quien); el subjuntivo en cláusulas elípticas y después
de relativos. Texto: El Estudiante que Pone Huevos 238
Lección Cuarenta y Seis — E^ pronombre relativo (el
que, el cual, lo que, lo cual); el adjetivo relativo cuyo.
Texto: Lo que es Hacer la Vista Gorda; Las Apariencias
Engañan ......... 245
Lección Cuarenta y Siete — Recapitulación del subjun-
tivo. Texto: Consejos del Maestro . . . .252
Lección Cuarenta y Ocho — Oraciones condicionales.
Texto: Exageración Enmendada . . . . -257
Lección Cuarenta y Nueve — Maneras de traducir la
construcción pasiva inglesa; valor impersonal de se.
Texto: Historia de España . . . . . . 263
Lección Cincuenta — Aumentativos y diminutivos. Texto:
La Navidad en España ....... 269
APÉNDICES :
1. Los Números 277
2. El Verbo 290
3. La Preposición 353
4. Nombres Propios y sus Diminutivos . . . -373
5. Trozos Fáciles de Lectura . . . . . -378
VOCABULARIOS :
Vocabulario Español-Inglés 399
English-Spanish Vocabulary 458
ÍNDICE ALFABÉTICO 471
MAPAS
MÉJICO y Centro-América 263
España y Portugal -jS^
SuD-AM£RJC4 'XjC^^
Moreno-Lacalle'a
Chart of Spanish Sounds
fVielor SijSlem)
Up
Teebh
Fr»&°'°áa*'cK
Throat
P
t
K-0
n
o
«
O
1
m
n
n
n
wtf
67, sii'
,i X
X
'h
ar
1
o
( )
( )
i (u)
e (o)
Voioelesa Voiced
INTRODUCTION
Spanish Pronunciation
Explanations and Examples
(The phonetic symbols are those of the Association Phonetique
Internationale ^)
Phonetic symbols and transcriptions are given in brackets.
The Spanish sounds are represented in the chart as
follows :
1. In the vertical columns, according to the place of
articulation, in natural order, to wit : lips, teeth, hard (front)
palate, and soft (back) palate.
2. In the horizontal columns, according to the form of
articulation, the breath passage being {a) extremely closed,
or (i) considerably narrowed, or {c) completely open, in the
place of articulation.
3. Symbols for voiceless sounds are black; for voiced
sounds, red; and for nasal sounds, green. All nasal sounds
are also voiced.
A. SOUNDS WITH CLOSURE —
STOP OR EXPLOSIVE, AND NASAL, CONSONANTS
I. LIP CONSONANTS
Lip and Lip
[p], voiceless — papá, apto empate, pronto, simple,
[m], nasal — mano, mapa, convento, amo, pomo.
^ The symbol for the bilabial fricative sound of " b " atvd " v "
[lb 1 is of author'^ own inventiotiy as are also tVve sym\io\^\>^\ -a-Tv^Wi^.
xxvii
•••
XXVUl INTRODUCTION
n. TEETH CONSONANTS
Tongue and Teeth
[t], voiceless — total, antes, alto, atlas, contra,
[n], nasal — nota. Ana, cantan, etnografía.
m. FRONT PALATE CONSONANT
Tongue and Hard Palate
[ñ], nasal — mañana, niño, Núñez, año.
IV. BACK PALATE CONSONANTS
Tongue and Soft Palate
[k], voiceless — cama, como, cuna, aquí, que, tecla,
acre, acto.
[9\y voiced — gana, pago, gusto, pagué, guiso, inglés,
grano, glotón, incógnito, anécdota,
[q], nasal — tengo, domingo, venga, Aranjuez, banco,
aunque.
B. SOUNDS WITH NARROWING —
CONTINUANT OR FRICATIVE CONSONANTS
I. LIP CONSONANTS
(a) Lip and Lip
[w], voiced — hueva, agua, desagüe, argüir, Juan.
[b]> voiced — bola, bebe, acaba, vaca, vive, tranvía,
emblema, hambre.
(b) Lip and Teeth
í^, voiceless — fin, fama, esfuma, iV2LWt?L, Mtlea.
DíTRODUCTION XXIX
n. TEETH CONSONANTS
Tongue and Teeth
[0\^ voiceless — zapato, pozo, zumo, lápiz, cena, cita,
lección.
[8], voiced — dama, dedo, dice, admite, anda, usted,^
verdad,^ edad.^
[s],2 voiceless — sota, casa, su, esto, ansia, somos,
extremo,^ expreso, fénix,^ Félix.^
[^], voiceless — chino, leche, muchacho, chulo.
ra. FRONT PALATE CONSONANTS
Tongue and Hard Palate
[j], voiced — ya, yema, hielo, hierro, mayo, yunta.
[i], voiced — llave, ella, lluvia, bello, allí, elle.
[i], voiced — pero, hora, mérito, corto, flor, amar, brilla,
pobre,
[r], voiced — ramo, roto, rima, alrededor, enrolla, perro,
corre, barro,
p], voiced — lado, cola, alto, lobo, borla, papel, blanco,
ancla.
IV. BACK PALATE CONSONANT
Tongue and Soft Palate
[x],' voiceless — caja, cojo, jefe, mujer, gira, general,
junta.
^ By usage, final ["5] is very much weakened, becoming voiceless,
or, oftener, completely elided, thus : [usté], [^ejíJá], [e-Sá],
* By usage, the letter "x" before a consonant or when final has
the sound [s].
' See note i, next page.
INTRODÜCTÍON
V. THROAT CONSONANTS
Breath
M?^ voiceless — caja, cojo, jefe, mujer, gira, general,
junta, juicio, juego.
COMPOUND CONSONANT SOUNDS
[k + s] or [g + s] — conexión, axioma, flexión, flexible,
examen, exhortar, exacto, laxo, exuberante.
C. SOUNDS WITH OPENING — VOWELS
All vowels are voiced. The opening of breath passage is be-
tween the tongue and the palate. Castilian vowels are pure and
tense. According to their degree of sonority (loudness), they are
strong, [a], [e], [o], and zveaky [i], [u], and on this classification is based
the formation of diphthongs and " triphthongs ".
I. FRONT VOWELS
[i], weak — fin, sin, si, difícil.
[e], strong — ese, mete, cede, erne, pertenece.
n. MroDLE VOWEL
[a], strong — ama, mañana, paga, bala, papá, mamá.
in. BACK VOWELS
[o], strong — OSO, todo, monto, tomo, poco.
[u], weak — tu, su, sus, sur.
1 The sound [x] is the regular Castilian sound for " j " and soft
** g". The sound [íi] does not exist regularly in pure Castilian ; it
is, however, commoner than [x] among Spaniards. It seems that
the tendency of [x] is towards a weakening to [\i\. For a discussion
of these two sounds, see Colton, o^. cit., pp. 129, \'>>o.
INTRODUCTION XXxi
IV. DIPHTHONGS ^
Spanish diphthongs are combinations of a strong and weak
vowel, or vice versa, or of two not identical weak vowels,* pro-
nounced as if in one single articulation.
(a) Strong and Weak {Stress on Strong Vowel)
[ai] — aire, hay, amaina.
[au] — aula, flauta, causa.
[oi] — oigo, hoy, soy.
[ou] — bou, Sousa.
[ei] — peine, reina, rey, ley.
,[eu] — Europa, feudal, Ceuta.
(b) Weak and Strong {Stress on Strong Vowel)
[J*] — Julia, lluvia, viaje,
[je] — pie, bien, quien.
\}6\ -^vi6, estudio, violeta,
[wa] — Juan, agua, cuando,
[wo] — cuota, residuo, continuo,
[we] — hueco, fué, puesto.
* It should be noted that this is the orthographic classiñcation
established by grammarians, and that it is not phonetically accu-
rate. It is here followed merely for the sake of simplicity. It is
a phonetic fact that the letter " i " when unaccented before an-
other vowel letter has not the vowel sound of [i], but the consonant
sound of [j] ; e.g. Julia [xulja], Diego [t$je^o], diurno [«jujno]. The
same is true of the letter " u", e.g. cuanto [kwanto], juicio [xwiajo],
luego [Iwegfo],
In other words, there is not in Spanish, or in any other language,
such a thing as an ascending diphthong, i.e., a diphthong formed
with an unstressed weak vowel sound followed by a strong vowel
sound. Such a thing is physiologically impossible. Moreover,
when a weak vowel is stressed before another vowel, it does not
form a phonetic diphthong, because the two ate ptotvciutvo.^^ ^^^"ac-
rateJ^*
XXXU INTRODUCTION
(c) Two Weak Vowels (Stress on the Second)
[ju] — ciudad, viuda, triunfo.
[wi] — fuiste, cuidado, ruina.
V. " TRIPHTHONGS
M
Spanish " triphthongs " ^ are combinations of a strong vowel be-
tween two weak vowels, pronounced as if in one single articulation.
Stress on the strong vowels.
[jai] — enviáis, apreciáis, estudiáis.
[jei] — enviéis, apreciéis, riéis.
[wai] — averiguáis, Uruguay, Paraguay.
[wei] — averigüéis, actuéis, buey.
Important Remarx. — Two strong vowels do not form
a diphthong, as they are pronounced independently of each
other.
An accent mark on the weak vowel of a diphthong, or
the first vowel of a diphthong of weak vowels, dissolves
the diphthong, and the weak vowel thus marked is pro-
nounced independently of the other, e,g, ^a, fluido.
Likewise, an accent mark on the first weak vowel of a
"triphthong" separates it from the others, e.g. hacíais,
leíais.
The Spanish Letters and Their Sounds
THE alphabet
According to the Royal Spanish Academy, the Span-
ish alphabet consists of twenty-eight letters, as follows :
^ Phonetically, there is no such thing as a " triphthong ", for the
simple reason that the first " i " or " u " in such orthographic com-
binations is not a vowel, but a consonant soundY^,\:«\>x^^^^QX\v^lY,
INTRODUCTION
XXXUl
Letter
Name
A a a
B b
be
ce
Ch ch
Dd
Ee
Ff
Gg
che
de
efe
ge
Hh
li
Jj
Kk
Ll
Lili
hache
jota
ka
ele
elle
■y
Sound in Phonetic Symbol
[a]
[b]
[k] hefore a, o, u, or
consonant, and
when final
[g] hefore voiced con-
sonant
B] before e, i
^]
p] ; weakened or elided
when final
[e]
m
W or [ii] hefore e, i
[g] hefore a, o, u, ue,
ui or consonant
Mute
[i]
r[j] when not stressed
{ hefore vowel
l[x] or [|i] {see note, p.
xxx)
k] {See Remarks)
1]
Examples
M
ama [ama], la [la], casa
[kasaj.
bebo [be^o], Habana
[a^ana].
acá [aká], cosa [kosa],
cuna [kuna], acto [akto],
frac [fjak].
anécdota [aneg¿rota].
cerca [^eaka], cinta [ftntaj.
China [tfina], muchacho
[mu^a^o].
dedo ["SelSo], edad [e'Sá].
ele [ele], cede [^e«e], ese
[ese].
fin [fin], flauta [flauta],
frente [fjente].
gente [íi^^*^]> ¿gü [^^l-
gato [gato], ¿.oma [goma],
gusto ¡gusto], pague
[page], guisa [gisa],
magno [magno].
hace [afe], Alhambra
[alam\)Ja].
fin [fin], difícU [«if 1^1].
julio [xuljo], dio [«j<5],
estudia [estu«ja].
jamón [xamdn], junta
[Ixiinta], bajo [b^^^]-
kiosco [kjosko], kilo [kilo].
luna [luna], malo [malo],
final [final], hable
[able].
llamo [^amo], hallo [a^Co],
lluvia ^i^\i\i^A-
xxnv
INTRODUCTION
Letter
M
m
Nn
Nñ
Oo
Pp
Qq
Rr
S s
Tt
Uu
Vv
X
Yy
Zz
Nave
eme^
ene
ene
o
pe
cu
at-
erre
ese
te
u
ve
equis
Sound m Phonetic Symbol
[m]
rM
[m] before h, v, p, m
l[ij] before c, qu, g, j
[ñ]
M
[Pl
[k] (occurs only in com-
bination with mute
u)
[j] when intervocalic,
liquid, or final
[r] when initial, doubled,
or after 1, n, or
Examples
S
y griega
zeta
u] ; [w] when unstressed
before vowel
[s] before consonant
[k + s] or [g + s] before
vowel
[i] after vowel; [j] before
vowel
m
mesa [mesa], £ma [ema],
mula [mula].
nata [nata], ante [ante],
hablan [a^lan].
tranvía [taam^jía], inmor-
tal [imojtal],
anca [agka], tengo [teggo],
naranja [naiaijxa].
niño [niño], ñandú [ñan«ú].
tomo [tomo], toco [toko].
papel [papel], soplo [soplo],
compra [kompja].
queso pteso], quito [kito].
aro [aio], cumbre [kum-
b^e], ganar Imanar].
rosa [rosa], perro [pero],
enredo [enredo].
ser, esos, estos.
tanto [tanto], trazo [tia^o].
uno [uno], sur[suj], bueno
[^weno].
vivo [\)il3o], envolver [en-
extremo [estiemo], ex-
cepto [es^epto].
flexión [fleksión], axioma
aksjoma], exuberante
egsu^ejante], laxo
[lagso].
hay [ai], rey [reí], ya [ja],
yema [jema].
zarza [^ai^a], mozo [motío],
zumo [^mo].
INTRODUCTION XXXV
Remarks. — The letter "k" occurs only ¡n words of foreign
origin, e.g. kiosco^ kilo, kilómetro ; the letter ** q " is used only in
combination with mute " u " before " e " or " i ", que, quien ; the
letter *' w " is used in Spanish only in foreign names like Washing-
ton and Wagner, when it is pronounced according to the pronun-
ciation of the language to which the name belongs.
SPANISH PRONUNCIATION (PRONUNCIACIÓN
DEL ESPAÑOL)
1. Spanish pronunciation has less stress and more active
articulation; English, on the contrary, has stronger stress
and less activity of the organs of speech. In other words,
a Spaniard when speaking moves his jaws and lips more
and his tongue less; while an American or Englishman
moves his tongue more and his jaws and lips less.
2. Spanish vowels are pronounced more tensely and dis-
tinctly than in English. Syllables require clear and distinct
sounds : in-te-re-san-te, des-es-pe-ran-te, es-pa-no-les.
3. Spanish initial and intermediate consonants (except-
ing mute " h ") are always clearly sounded.
4. Spanish final consonants (excepting "1'*, **n", "r",
and " s ") are weakened or often elided : frac, reloj,
edad.
5. Spanish vowels are pure, that is to say, they are
never pronounced with a glide or vanishing sound, as are the
English vowels.
6. In speaking, a Spaniard expels his breath uniformly,
increasing it until it is checked at its highest point in the
sentence or word group ; an Englishman or American expels
his breath by jerks.
7. There is no emphatic stress in Spanish, as there is in
English; in Spanish the greatest stress in the sentence or
word group is carried only by the principal word. If the
idea or meaning of a word must be emphasized in Spanish,
additional words are used. Contrast the following (the
XXXVl INTRODUCTION
emphatic stress is indicated by a double accent mark ") :
" This is my" book," Éste es el Ubre mío; " I" said it ",
Lo dije yo mismo (never Este es mi" libro or Yo" lo
dije). (See also Word Stress and Sentence Stress and
Breath, p. xlvi.)
FORMATION OF SOUNDS
VOICED AND VOICELESS SOUNDS
Across the larynx (the Adam's apple) there are two
membranes, called the vocal chords — strings. If these
strings are stretched, they vibrate (hum) when the air
from the lungs strikes them on being expelled. If the
chords are not stretched, then the breath passes freely,
and no vibration is produced. Sounds articulated with
vibration of the vocal chords are voiced, and those
without vibration are voiceless. This difference is
fundamental and must be borne in mind at all
times.
To distinguish voiced from voiceless sounds, the stu-
dent should be made to place the thumb and the index
finger on the Adam's apple, and then pronounce:
[a — p], [a — b], [i — t], [e — d], [o — k], [u — g], pausing
between the vowel and the consonant, as indicated by
the dashes. The student will immediately notice that
in all vowel sounds the larynx vibrated, and that the
same vibration was felt when pronouncing [b], [d], and
[g]y and that in the cases of [p], [t], and [k] the vibra-
tion ceased after pronouncing the vowel.
The same experiment can be made by pronouncing
[zzzzzz] (in which the vibrations will be felt), and
[ssssss] (when there will be no vibtatiotvsV
INTRODUCTION
ZXXVU
THE VOWELS
Fundamentally, the Spanish vowel sounds are five,^
which, in accordance with form and place of articula-
tion, may be grouped in a triangle, as follows :
HaitiPateTeh- — l5otftPaIatel
/
fTgJffi
I Uvula I
a
As the triangle shows, [i], [a], [u] are the extreme
vowels ; [e], [o] the intermediate ; [i], [e] are front Vowels ;
[a], middle vowel, and [o], [u] back vowels. (For Eng-
lish approximates, see Remark, p. xxxviii.)
[i]. To form this sound the mouth is nearly closed ;
the lips are drawn back ; the tongue is arched towards
the palate, so that only a narrow passage is left be-
tween the tongue and palate ; the tip of the tongue
presses the gums of the lower teeth.
^ The author recognizes the existence of various shades for
" a ", " e ", and " o " ; but inasmuch as these are accidental and
automatically determined by the accent or position of the funda-
mental vowels, he considers it unnecessary and unwise for the
teacher to confuse the pupil with an explanation of such shades.
For a lengthy discussion of the different shades o{ tVsfc C'a^.svXvaxv
vowels, see Colton, op. cit.
XXXviii INTRODUCTION
[e]. For this sound the opening of the mouth is the
normal position for ordinary breathing through the
mouth ; the lips are also in a normal . position, not
drawn back as for [i] ; the tongue is not so arched as
in [i], so as to provide a wider passage ; the tip of the
tongue merely touches the lower front teeth.
[a] is formed with the mouth wide open, but not
stretched as in yawning; the lips are relaxed, as for
[e] ; the passage between the tongue and palate is at
its widest, because the tongue has dropped and rests
flat on the bottom of the mouth.
[o]. For this sound the mouth must round itself in
so far as it is possible for it to do so, for which purpose
the lips are rounded so as to form a circle for the mouth
opening, and the tongue withdraws, raising its root
toward the back palate and depressing its tip towards
the bottom of the mouth.
[u]. To produce this sound the mouth must assume
an elongated shape, for which the lips are protruded in
the shape of a funnel with the narrower end out ; the
root of the tongue is withdrawn and raised toward the
back palate, while its tip is depressed toward the bot-
tom of the mouth; the opening between teeth and
teeth is narrower than for [o], and the same as for [i].
Important Remark. — To teach the Spanish vowels
the teacher should use first English approximates, which
are to be found in diphthongal combinations. To get
the English sounds more closely resembling the Spanish
vowels the student should be made to pronounce the
following paradigms, pausing between the two sounds
in each diphthong, and then a second time without the
glide or vanishing sound :
INTRODUCTION
For Spanish [i] : "sea'', "see'', "fee", "bee". Pro-
nounce: [si — j], [si— j], [fi— j], [bi— j], [si], [si], [fi], [bi].
For Spanish [e]: "hay", "may", "day", "lay".
Pronounce: [he— j], [me — j], [de — j], [le — j], pie], [me],
[de], [le].
For Spanish [a] : "my", " pie", "ply", ^Mry". Pro-
nounce: [ma — j], [pa — j], [pla — j], [dia — j], [ma], [pa],
[pla], [dia].
For Spanish [o] : "boy", "toy", "roy", "coy".
Pronounce: [bo — j], [to— j], [ro— j], [co — j], [bo], [to],
[ro], [co].
For Spanish [u] : "too", "coo", "to", "do". Pro-
nounce: [tu — w], [ku — w], [tu — w], [du — w], [tu], [ku],
[tu], [du].
CONSONANTS
{In the order of the Chart)
[p] is produced by lip and lip. Not so explosive as
English [p].
[m] is formed as [p], except that the breath, with
voice, passes through the nose. Similar to English
[m].
[t] is formed by placing the tip of the tongue at the
lower front teeth, the surface touching the upper teeth
and the gums. Note that in English [t] the tongue
touches only the upper front teeth and gums.
[n] requires the same position as [t], but the air, with
voice, passes through the nose. Similar to English [n],
[ñ] is formed by pressing the front part of the tongue
against the upper gums and the teeth, with jhe tip
touching the lower. This pressure causes the voiced
breath to pass completely through the nose. TKe.
Spanish ¡n] ¡s distinguished from t\\e ¥-Tv^\ácv \:q^^ ^^
xl INTRODUCTION
"canyon") in that the Spanish [nj requires much
greater closure and is a single sound.
[k] is formed by adhering the back of the tongue to
the soft palate. Similar to EngHsh [k],
[g] is produced in the same manner as [k], the differ-
ence being that in \g] the breath has voice. The dif-
ference between English [g] and Spanish [g] is that the
latter is loosely stopped, so much so that the tendency
is toward a fricative.
[q]. The place of articulation for this sound is the
same as for [g], but the breath goes through the nose.
This sound, similar to English [g], occurs only in com-
bination with a following [g], [k], [h], or [x], or as a va-
riant of final [n].
[w]. Formed by bringing the lips near each other,
with the corners greatly contracted ; the passage be-
tween lip and lip is narrow; the lips are freely pro-
truded. Similar to English [w] in "was'', "went".
W)] is formed by bringing the lips together, without
pressure. English has no sound similar to this. There
is an explosive variety of Spanish [\)] (much less ex-
plosive than English [b]), which occurs only when the
letters " b " or " v " begin a sentence or word-group.
[f]. The lower lip presses the edge of the upper front
teeth; the breath without voice passes through the
teeth and through Hp and teeth. Similar to English [f].
[0], The tip of the tongue presses the edge of the
upper front teeth ; the breath without voice passes
through the teeth and between tongue and teeth. Like
English [01 in "thirst", "thought".
[5]. Same position as for [0], but without pressure,
the voiced breath passing between tongue and teeth.
Weaker than English [S], in " the" , " tVv^x" ,
INTRODUCTION xli
[s], A narrow passage for the breath without voice
is formed by tongue and teeth. Similar to English
sibilant [s].i
[^]. This sound is composed of [t -h J]. The tongue
first takes the position for [t], and immediately with-
draws to provide a passage for the voiceless breath, a
little narrower than for [s] and farther back, the sur-
face of the front part of the tongue pressing the
hard palate. Similar to English [t + J] in " chap ",
"church''.
tj]. The tip of the tongue is pressed against the
gums of the lower front teeth ; the tongue is arched
and its middle touches the hard palate; the air is
expelled with voice. Similar to English [j].
[iC]. Same position as for [j], but the middle of the
tongue so presses the hard palate that it causes the
voiced breath to pass along the sides of the tongue
instead of along the center. A similar sound in
English may be found in the combination of P + j]
in " million ", but the Spanish [¿] is produced with
much greater narrowing and as a single sound.
[j]. Is produced by one single flip of the tongue
against the upper gums very near the teeth. The
pressure is just enough to produce one trill only, when
the breath is expelled with voice. English [j] is nearly
the same, but American [i] is different in that it is
formed much farther back in the mouth and with the
tip of the tongue inverted.
[r]. Same position as for [j], but the pressure by the
tongue is so much greater that the voiced air on being
expelled causes the tongue to trill three or four times.
^ By assimilation, there is a voiced variety of Spanish ts\ (re^t^
sen ted phonetically by [z]), as in mismo \iiiizmo\, \os ^o^^Q'T*'^^^*
xlii INTRODUCTION
j^ yTfeitlfnow in the third breath-group, "para**,
^e preposition, is joined to its object, " los^ameri-
canos ", composed of the article joined to its noun.
The following general rules must be observed for the
coalition of words related to each other in a breath-
group :
1. The article is joined to the noun : el,.,jiifio,
la^^esa, un^año.
2. The adjective is joined to its noun : buenos^
libros, lección^ácil, papel^blanco.
3. The adverb is joined to the adjective, adverb, or
verb : muy^bueno, más^pronto, hablar^bien.
4. The verb is joined to its subject, object, or predi-
cate : Juan^es^americano, ella^tiene^unJUbro, eL
niño^aprendejajección.
5. The preposition is joined to its object : para Jeer,
en^casa, de^Chile, sobre^osotros.
6. The pronoun is joined to the verb : él^es,
se^dice, le^veo, mejevanto, yo^ebo.
MODIFICATION AND ELISION OF SOUNDS IN
COMBINATION
In the linking of words, as above explained, certain
final sounds are modified or elided. The following are
the commoner cases :
I. A final "n" before initial "b", "v", "m", or *^p"
takes the sound [m] : San^Basilio [sam'^asiljo], Don^
Vicente [Som'bi^ente], con^palabras [kompala\)ja8], un^
mozo [umo^o], buen^^arido [bwemajiSo].
^^ 2.^ A final " n " before initial " g ", " c ", " q ", or
" j " takes the sound [ij] : con gusto [koiigusto], sin
caso [siijkaso], San Juan ^8aijxwaii\.
INTRODUCTION xlv
3. A final consonant identical with a following con-
sonant is elided : el Jibro [eli\)jo], con^osotros [kono-
sotjos], los^señores [loseñoies].
4. A final vowel identical with a following vowel is
elided : la^acción [lakíjon], tiene^elJUbro [tjeneli>)jo],
lo^oigo [loigo].
SYLLABLES
Spanish words are divided into syllables according
to the following general orthographic rules :
1. Whenever possible, Spanish syllables end in a
vowel : e-so, ma-no, pa-sa-do, le-o, a-é-re-o.
2. A single consonant between vowels belongs to the
following vowel : a-mo, e-co, a-la, be-ber.
3. Combinations of consonants which may be pro-
nounced together, the last being "1 " or " r ", go with
the vowel following : ha-blo, a-bre, le-tra, te-cla.
4. " ch '% " 11 '\ and " rr " represent one sound only,
and, therefore, cannot be divided : mu-cha-cho, e-llo,
pe-rro.
5. Other combinations of consonants are divided :
en-con-trar, ac-to, al-re-de-dor, en-re-dar, an-gos-to.
6. The final consonant of prefixes like des-, trans-,
nos-, vos-, etc., cannot be separated from the rest
of the prefix, even if the following letter be a vowel ;
des-a-rro-llar, trans-ac-ci6n, ins-críp-ci6n, nos-o-tros,
vos-o-tros. So also cons- and ins-: cons-tar, ins-
crip-cíón.
7. Diphthongs and " triphthongs " are not divided :
voy, Eu-ro-pa, con-cluir, Pa-ra-guay, buey, Sue-cia.
8. An accent mark over a weak vowel dissolves a
diphthong or "triphthong", and it is then divided;
pa-is, di-a, dú-o, de-cí-ais.
xlii INTRODUCTION
[1]. The tip of the tongue touches the lower fro
teeth, at the gums ; the surface is placed witho
pressure against the upper^ teeth and gums ; the voic
breath passes partly along the middle of the tong
and partly along the sides. Compare with [i]. Nc
that English [1] is not so far forward as Spanish [1], a:
that English final [1] is still farther back.
[x]. This sound is produced by so pressing the re
of the tongue against the back palate, that when t
voiceless breath is expelled it causes the back of t
tongue to trill. No similar sound in English.^
[h]. This sound is produced by the breath expelí
through the open glottis (therefore without vibrati
of the vocal chords), the breath passing unhinder
through the mouth. Similar to English [h].^
SOUNDS IN COMBINATION
COALITION OF LETTERS (LINKING)
I. The final consonant of a word is linked, as
general rule, to the initial vowel of the next, in t
following cases (" h'' being always silent).
a. When an article is followed by a noun or adjecti\
un^alumno, el^otrojibro, los^otros, los Jiombres.
b. When a numeral precedes a noun or adjecti\
despojos, tres^amigos, diézmanos, cien^altas^casi
seisjioras.
c. When a personal pronoun is followed by a ver
éljiabla, nos^aman, usted^es.
d. When a verb is followed by a personal pronoun
^ See footnote, p3.gfc "xxx»
INTRODUCTION xlv
a predicate or object : hablen^ustedes, es¿iowTÍi>qr^con-
escribimos^ejercicios. <>-
e. When an adverb precedes the verb, adverb, or
adjective: recien^echo, bien^hablado, más^aprisa.
/. When a preposition is followed by its object:
por^esto, engaito, sin^hombres, con^ellos.
g. When a noun precedes an adjective or vice versa :
ezamen^escrito, real^orden, buen^amigo.
2. The conjunctions "y", "e" (an¿), "o", "u"
(or) are joined to the initial vowel of the following word,
forming a diphthong whenever possible : éstos y^aqué-
llos, español e^Jnglés, Juan o Ignacio, siete u^ocho.
COALITION OF WORDS OBREATH GROUPS)
A word by itself seldom expresses a connection of
ideas. Thought is expressed by sentences. The unit
of speech is, therefore, the sentence. The words in a
sentence are related to each other, and must, therefore,
be connected. Within a sentence are found groups
of words, called breath-groups. The words in these
breath-groups are connected with each other, that is to
say, in the spoken language they sound as if they were
all one single uninterrupted word. Note the connec-
tion of the words in the following sentence :
Los^paises^españoles || tienen^grandejmportancia
parajos^americanos.
Note how the article " los " is linked to its noun
" países " and the adjective " españoles " to the noun,
the three words making the first breath-group ; how
" tienen ", the verb, is linked to its object, " grande^
importancia ", " grande ", adjective, being in turn
joined to the noun ''importancia " — tV\e secoiv^W^'ÍLt!sv-
xlvi
INTRODUCTION
WORD STRESS (ACCENTUATION)
In the diíFerent syllables composing a word, one of
the syllables is louder than the others. This is not
due to the length, duration, or quality of
the vowels, but to the increased energy
on the part of the speaker. This increased
energy is called " stress ", commonly known
as accent.
A word of more than one syllable forms a
stress group. The rules governing the
accentuation of words in Spanish are
I precise and definite. (The syllable bearing
the stress is underscored in the following
examples.)
1. Words ending in a vowel, or in n
or s, are stressed on the next to the last
syllable : pri-gae-ro, ha-blan, li-bros.
2. Words ending in a consonant (n
and s excepted) are stressed on the last
syllable : ca-paz, ver-dad, pa-pel.
3. When a word deviates from the
above rules, the stressed syllable is indi-
cated by an accent mark on the vowel:
re-pú-bli-ca, a-le-mán, ci-prés, lá-piz, ár-
bol, dí-a, de-cí-ais.
SENTENCE STRESS AND BREATH
In connected speech, the stress in each
word constituting the breath or sentence
group, becomes secondary, and the main
^ stress is laid on tVve ptmcv^-ai N^ord in the
Fig. I.
INTRODUCTION
xlvii
breath or sentence group. By the principal word in a
breath or sentence group is understood the word that
gives the clause or sentence a qualifica-
tion or characteristic quality, it being
generally the last word in the group.
As already point;ed out, in Spanish
speech the breath is expelled uniformly,
and is increased until checked at its
highest point. This highest point is
reached at the main stress on the princi-
pal word in the group ; for example :
a. Los_países_españoles 11 tienen^
grande Jmportancia || parajos^stados^
Unidos. (See Fig. I.)
b. El^inaestro^explicajajección ||
a Jos^alumnos, 1 1 quienes^escuchan^
cón^atención. (See Fig. 2.)
The breath and stress in these sen-
tences may be represented graphically
as shown in Figs, i and 2.
Note that the separation between
breath-groups is determined by a voice
pause which is often, though not neces-
sarily, coincident with a grammatical
stop indicated by punctuation.
The main stress in interrogative sen-
tences is laid on the interrogative pronoun
or adverb, if there be one ; otherwise, on
the first word in the sentence. Inter-
rogative and exclamatory intonation is
very much the same as in EngHsh, without, of course,
the exaggerated or emphatic stress common to English
speech. •
Fig. 2.
xlviii INTRODUCTION
SPANISH HAS NO EMPHATIC STRESS
We cannot overemphasize the fact that there does
not exist in Spanish idiomatic speech the exaggerated
stress that English-speaking people lay on a given word
whose idea they want to emphasize, and we again refei
the reader to what has been said on this point or
page XXXV.
PUNCTUATION AND PUNCTUATION MARKS
Spanish punctuation is the same as English. Th(
main differences to be noted are : The inverted interro
gation point ( ¿ ) at the beginning of an interrogative
sentence and the inverted exclamation point ( ¡ ) at th<
beginning of an exclamatory sentence ; e,g, ¿ Qué ei
eso ? ¡ Muy bien I
The punctuation marks and their names are a
follows :
(.) punto {period)
(,) coma {comma)
( : ) dos puntos {colon)
{ ; ) punto y coma {semicolon)
ll ?) signos de interrogación {interrogation points)
(¡ !)* signos de exclamación {exclamation points)
(" ") comillas {quotation marks)
(. . .) puntos suspensivos (used in Spanish instead o
the dash { — ) in English)
(••) diéresis (used over "u" (ii) to indicate tha
" u " is pronounced : desagüe)
(-) guión {hyphen)
{ — ) raya {dash; used in dialogues, instead of quota
tion marks)
(*) asterisco {asterisk)
INTRODUCTION xlix
«
CAPITALIZATION
Spanish capitalization is very much like English,
the principal and greatest difference being that adjec-
tives of nationality, even when used as nouns, are never
capitalized in Spanish,^ e.g, : Los españoles colonizaron
la América del Sur ; los argentinos y los chilenos son
industriosos.
Other differences are as follows :
The pronoun yo (/), is never capitalized, unless, of
course, at the beginning of a sentence.
The names of the months and of the days of the week,
except when beginning a sentence, are not capitalized,
e.g. Hoy es martes, 3 de enero.
Pronunciation Drills
THE VOWELS
(To THE Teacher: In the course of these drills the Vowel
Triangle on page xxxvii should be shpwn on the blackboard.)
Drill i
EXTREME VOWELS
h
a,
u
u,
a,
1
a,
1,
u
1,
u,
a
u.
1,
a
a,
u,
1
^ Most Spanish grammars for foreigners give the rule that ad-
jectives of nationality must be capitalized when used as nouns.
This is erroneous. The common usage in Sv>a\iv aud otVv^t Sí^-mvvsJív-
speaking countries contradicts such a supposed ivAe.
I
INTRODUCTION
Drill 2
INTERMEDIATE VOWELS
e,
0
0,
e e, 0, e 0,
e,
0
0,
e
e,
0 0, e, 0 e,
Drill 3
0,
e
FRONT AND MIDDLE VOWELS
Left Side of Triangle
•
e,
a i, a,
e
a,
e,
i a, i,
e
e.
i,
a e, a,
i
u,
Drill 4
MIDDLE AND BACK VOWELS
Right Side of Triangle
u,
u
a
a
u,
a,
0
0,
a,
u
a,
u,
0
Drill 5
ALL
VOWELS
The
Triangle
•
1,
e,
a,
0,
u
e,
u,
a,
0,
•
1
u,
0,
a,
e,
•
a,
0,
u,
i,
e
0,
•
1,
a,
e,
u
e,
0,
•
1,
u,
a
a^
e.
•
h
u,
0
o>
u,
e.
a,
•
1
INTRODUCTION Ü
Drill 6
[i]
y, sí, mi, tí, sin, fin, mil, gris, Gil, Prim, vi-ví, di-ri-gí,
di-fí-cil
Drill 7
[e]
e, el, en, e-le, e-me, e-ne, mes, e-se, es-te, es, e-res,
be-be, be-bé, Pe-pe
Drill 8
la]
a, la, más, tan, ca-sa, sa-la, Pa-na-má, pa-pá, ma-má,
ca-ma, ca-ra
Drill 9
[o]
o, no, lo, los, dos, o-so, to-co, to-mo, pon-go, co-mo,
con, co-lo-co, bo-lo
Drill 10
[u]
u, un, tu, tus, su, sus, Sur, pum
Drill ii
EXTREME VOWELS
[i], [a], [u]
Mi^tin-ta, mi^tin-te-ro^yja^plu-ma^su-ya
U-na^ca-sa^sir-ve^pa-ra^vi-vir.
Las^dis-cí-pu-las_i-ban^aja^cla-se.
U-na^plu-ma^pa-ra_la^a-lum-na
Ca-ta-lu-ña, An-d a-lu-cí-a, an-da-Vuz, ^-W^^xv-x.^
lii INTRODUCTION
Drill 12
INTERMEDIATE VOWELS
[e], [o]
ELsom-bre-ro^ne-gro
El^or-te, el^es-te, el^o-es-te, el^no-ro-es-te
El^mes, los^me-ses.
E-ne-ro V fe-bre-ro_son^dos^me-ses.
I Que^sonjos^hom-bres ? — Los^hom-bres^son^mor-
ta-les.
i Es^él^Le-o-pol-do ? — No^es^Le-o-pol-do ; es^Pe-
dro.
i Qué^e-be^él ? — El^be-be Je-che.
Drill 13
FRONT AND MIDDLE VOWELS
Left Side of Triangle
[i], [e], [a]
Eljn-gles^yjajn-gle-sa
Eljran-cés^yja_fran-ce-sa
El^a-le-man^yja^a-le-ma-na
Eljr-lan-des^yjajr-lan-de-sa
El^es-co-ces^yja^es-co-ce-sa
Es-pa-ña, San-tan-der, Bel-gi-ca, Chi-na, Ar-gen-
ti-na, Chi-le
INTRODUCTION liii
Drill 14
MIDDLE AND BACK VOWELS
Right Side of Triangle
[a], [o], [u]
Las^co-mas, los^pun-tos ; los^mu-cha-chos, las^
mu-cha-chas
Los^cu-ba-nos, las^cu-ba-nas, los^a-lum-nos, las^
a-lum-nas
Lo pa-sa-do, lo fu-tu-ro
Blan-co, a-zul, co-lo-ra-do, po-co, mu-cho, lar-go,
cor-to
Drill 15
ALL VOWELS
The Triangle
[i], [e], [a], [o], lu]
Mi^me-sa^oja^su-ya
El^cu-chi-Uo, la^cu-cha-ra, el^te-ne-dor
El^pla-to, la^ta-za, el^va-so, la^co-pa
U-no^u^o-tro^es_pa-ra_mi.
Cor-ta-mos^con^el^cu-chi-Uo ; to-ma-mos Ja^so-pa^
conja^cu-cha-ra.
El^va-so^yJa^co-pa^son^pa-ra3e-ber.
Para^es-cri-bir^te-ne-mos^plu-ma, tin-ta^y ^pa-pel.
Los^pun-tos^car-di-nales^son : Nor-te, Sur, Es-te^
y^O-es-te.
Uv
INTRODUCTION
Drill i6
DIPHTHONGS
le.
la.
lO,
lU
ei.
eu.
le.
ue
ei.
ai.
oi.
ui
ai.
au.
¡a.
ua
ui,
ue.
ua.
uo
oi.
ou.
io.
uo
iu,
eu,
au.
ou
ie.
ei.
ia.
ai
io.
oi.
iu.
ui
ue,
eu.
ua.
au
ui.
iu.
uo,
ou
Drill 17
[je]
pie, piel, sie-te, cie-lo, diez, cien, tiem-po, tie-ne,
bien, se-tiem-bre, no-viem-bre, di-ciem-bre
Sien-te-se^quien^quie-ra
Cien-to, dos-cien-tos, tres-cien-tos, qui-nien-tos
Drill 18
fja]
pia-no, me-dia, es-tu-dia, a-ca-de-mia, gra-cias,
far-ma-cia, as-tu-ria-no, va-len-cia-no, bo-li-via-no,
i-ta-lia-no, co-lom-bia-no, Ju-lia, Ju-lián, A-li-cia,
Ma-ria-no, Gra-cia-no, Jus-ti-nia-no
* As already stated (see footnote, p. xxxi), orthographic diph-
thongs beginning with unaccented " i " or " u '* are not phonetic
diphthongs.
INTRODUCTION h
Drill 19
Dios, es-tu-dio, es-tu-dió, be-bió, dio, vio, rió, a-diós
Ju-lio, Gre-go-rio, Ig-na-cio, Pa-tri-cio, Vio-le-ta,
Dio-ni-sio, ac-ción, tra-duc-ción, lec-ción, com-po-si-
ción, o-bli-ga-ción
Drill 20
Iju]
triun-fo, viu-do, diur-no, triun-fó, ciu-dad, viu-da,
Miu-ra
Drill 21
[ei]
ley, rey, pei-ne, seis, vein-te, trein-ta, rei-no, rei-na,
a-cei-te, de-lei-te, a-cei-tu-na
Drill 22
[ai]
ay, hay, bai-le, bai-lar, bai-lé, cai-mán, cai-go,
bai-la-mos, A-de-lai-da, Rai-mun-do, Bai-lén, Jai-me
Drill 23
[oi]
hoy, doy, soy, voy, es-toy, oi-go, coTV-vorj
Ivi INTRODUCTION
Drill 24
[wi]
cui-da-do, cui-ta, cui-dar, con-cluir, cons-truir,
ins-truir, Luis, Lui-sa, Ruiz, rui-na
Drill 25
[we]
pues, bue-no, cuen-to, lue-go, pue-blo, nue-vo,
des-pues, fue-go, a-bue-lo, a-bue-la, cin-cuen-ta, nue-ve,
puer-to, puer-ta, sue-co, No-rue-ga, Sue-cia, Ve-ne-
zue-la, Puer-to^Ri-co
Drill 26
[wa]
a-gua, i-gual, guan-te, len-gua, cua-tro, cuar-to,
cua-ren-ta, cua-dro, ca-sual, guar-do, cuan-to, cual,
guar-dia, Gua-te-ma-Ia, E-cua-dor, Juan, E-duar-do
Drill 27
[wo]
cuo-ta, ac-tuo, a-ve-ri-guo, a-cen-tuo, con-ti-nuo,
con-d-nuó
INTRODUCTION IvÜ
Drill 28
[eu]
deu-da, feu-dal, deu-dor, Eu-ro-pa, eu-ro-pe-o,
Ceu-ta, Eu-ge-nio
Drill 29
[au]
pau-sa, cau-sa, au-Ia, cau-san-te, Au-gus-to, Clau-dio,
Au-re-lio, Pau-la, Aus-tria, aus-tria-co
Drill 30
" TRIPHTHONGS "1
leiy
lai
uei,
uai
uei,
uai
iei,
uei
uai,
uei
iei,
• •
lai
iai,
• •
lei
uei.
uai
Drill 31
es-tu-dieis, riáis, buey, U-ru-guay, lim-piéis, friáis,
con-ti-nuéis, Pa-ra-guay, a-li-viéis, es-tu-diáis, ac-tuéis,
a-ve-ri-guáis
^ As already stated (see footnote, p. xxxii), there is, as a matter
of fact, no such thing as a phonetic triphthot\^> tK^ ^\%t. w\v-
accei^red vowel in 9 ** triphthong " being either cotv^tV2LtvX.^3^o\^^.
Iviii INTRODUCTION
THE CONSONANTS
(To THE Teacher : The Chart of Spanish Sounds facing page
xxvii should be reproduced on the blackboard» if the class is not
provided with a large chart.)
A. Consonants with Closure — Stops or Explosives, and
Nasals
Drill 32
Lip and Lip
[p], voiceless ; [m], voiced nasal
pa-pa, ma-má, a-mo, po-mo, ma-pa, pa-pa, a-ma
Drill 33
Tongue and Teeth
[t], voiceless ; [n], voiced nasal
to-no, no-ta, an-te, tan-to, na-ta, en-te, A-na, to-tal
Drill 34
Tongue and Hard Palate
[ñ], voiced nasal
ni-ño, ma-ña-na, a-ño, pi-ñón, ma-ña, pe-ña
Drill 35
Tongve and Soft Palate
[k], voiceless ; [g], voiced ; [ij], voiced nasal
«
quien, a-quí, qui-t9, ca-ma, co-mo, cu-na, ac-to,
clase, a-cre, gixi-t^^i Á-gue-da, gai-iva^ ?í>-rci?L, ©i-la,
INTRODUCTION lix
gra-nó, glotón, ten-go, do-min-go, in-glés, A-ran-juez,
ban-co, tan-que
B. Consonants with Narrowing — Continuants or
Fricatives
Drill 36
Lip and Lip
[w], voiced ; [b], voiced
a-gua, lue-go, bue-no, hue-vo, Huas-car, vi-ve,
va-mos, bue-no, a-ba-cá, be-bo, bo-ca, blan-co, bus-co,
a-bre, ha-bla, ab-sor-to
Drill 37
Lip and Teeth
[f], voiceless
fin, fe, fa-ma, fu-ma, flau-ta, a-fa-ble, es-fin-ge,
fric-cion, Fran-cis-co
Drill 38
Tongue and Teeth
[6\y voiceless ; [8], voiced ; [s], voiceless ; [^], voiceless ;
[j], voiced ; [r], voiced ; [1], voiced
Ce-ci-lia, ce-ro, ca-be-za, za-pa-to, zo-na, zu-mo,
la-piz, luz, ca-paz, voz, co-noz-co, naz-ca, luz-ca, de,
di-a, de-dal, da-do, doy, du-da, e-dad, us-ted, si, se,
se-so, sal-sa, so-mos, Su-sa-na, sus-to, so-so, pa-is,
más, los, dos, tres, las, sus, mis, sus, a-che^ chi-uo^
mu'cha-cho, mu-cho, chu-bas-co, CVv\-Tv^., \vaL-\v-wa.^
k INTRODUCTION
ve-ré, pe-ro, puer-to, car-ta, cuer-po, cuar-to, bra-zo,
ha-blar, ha-llar, be-ber, de-cir, po-ner, dar, ha-cer,
con-tra, ri-sa, re-za, ra-ma, ro-sa, ru-so, ro-to, ra-bo,
res-ta, ri-ma, a-rri-ma, a-rre-me-te, pa-rra, pe-rro,
a-rru-Uo, des-a-rro-Uo, en-re-do, en-ro-Uo, des-en-re-do,
al-re-de-dor, Man-ri-que, li-so, len-to, le, la, o-la, lo,
bo-lo, lu-na, mil, del, mal, cual, sol, a-zul, pa-pel, ár-
bol, tal, ha-bla, plan-ta, te-cla
Drill 39
Tongve and Hard Palate
[j], voiced ; [£]y voiced
ye-ma, y a, ha-ya, yo, ma-yo, ca-yo, le-yo, yun-ta,
a-yu-no, a-lli, ha-lle, Ue-var, e-lla, lla-ve, be-Uo, Uu-via
Drill 40
Tongue and Soft Palate
[x], voiceless (or [h], voiceless, throat)
ji-ba-ro, gi-ra, je-fe, e-je, gen-te, e-li-ge, jo-ta, jo-ven,
jue-ves, me-jor, mu-jer, ges-to, ju-gar, ma-ne-jo, gen-til,
ja-mon
C. Compotmd Sounds
Drill 41
[k +s] or[áf + 8]
fle-xión, a-ne-xión, co-ne-xión, a-xio-ma, fle-xi-ble
Drill 42
[g + 8] or [k + 8]
e-xa-meiiy la-xo, e-xu-be-ian-te, eotv-v^-xo, e-xac-to
mrkoDucnoN bd
D. Letters with Modified Sounds
Drill 43
"X" =[8]
ex-tre-mo, ex-tra-ño, ex-tran-je-ro, ex-cep-to, ex-tra-
or-di-na-rio, fe-nix, Fe-lix
Drill 44
" n " = H
con-vie-ne, tran-via, en-viar, San Vi-cen-te, San
Ba-si-lio, San Pa-blo, Don Pe-dro, con-mi-go, in-mor-
tal, in-me-dia-to
Drill 45
Mute " u "
gue-rra, quie-ro, que-do, gui-ta-rra, pa-gue-mos,
que-rer, que
SYLLABICATION EXERCISES
(For Dictation)
Drill 46
el, fín, tu, la, su, ve, se, id
e-se, e-me, a-cá, a-mo
Drill 47
ha-go, co-sa, ha-cer, de-cir, lá-piz, di-fí-cil, Pa-na-má,
cu-ba-no, pa-sa-do, Ca-ta-lu-ña, te-ne-mos, Iv3l-\v^%^
ca-be-za
bdi INTRODUCTlDN
Drill 48
ac-to, es-to, e-fec-to, an-clo, mun-do, es-pa-ñol,
res-pec-to, pun-to, ten-go, Ir-lan-da, con-ven-go, cor-to,
es-ca-so, in-ver-tir, in-ves-tir, At-lán-ti-co, dis-cí-pu-lo,
a-Ium-no
Drill 49
mu-cha-cho, e-Ua, pe-rro, a-rre-me-te, mi-llon, ga-
Ue-go> pe-cho, co-rre, po-Uo, ga-lli-na
Drill 50
blan-co, plan-ta, ha-bia, a-ma-ble, in-gle-sa, a-bra-zo,
so-pla, fe-bre-ro, A-fri-ca, no-viem-bre, di-ciem-bre,
tim-bre, te-a-tro, as-trc, con-tra
Drill 51
gui-ta-rra, dis-tin-guir, gui-ta, A-gue-da, gue-rra,
ga-na, ha-ga, pon-go, gus-to, se-gun-do, ar-giiir, des-a-
güe, ver-giien-za, a-gua, a-guo-so
Drill 52
qui-to, que, que-ma, ca-sa, co-sa, cuan-to, cues-tion,
a-qui, a-quel, a-ca, po-co, es-cu-do, es-cue-la
Drill 53
ji-ne-te, e-Ie-gir, gen-te, mu-jer, ja-mon, jo-ven, ho-ja,
ge-nio, Gil, ro-jo, jun-to, a-'jus-t^^ ^u^^^ ^m-Vvo
k.
INTRODUCTION bdti
Drill 54
Ju-lia, Au-re-lio, mier-coles, jue-ves, vier-nes, ju-nio,
sep-tiem-bre, no-viem-bre, di-ciem-bre, plus-cuam-per-
fec-to, Dio-ni-sio, Ba-si-lio, ac-cion, lec-cion, se-rio,
pei-ne, hay
Drill 55
es-tu-dieis, friáis, ac-tuéis, U-ru-guay, buey, riáis,
a-ve-ri-guáis, a-güéis, a-ve-ri-güéis
Drill 56
pa-ís, dí-a, con-ti-nú-o, dú-o, le-o, ve-a-mos, le-a,
cre-o, ac-tú-o, le-í-a, de-cí-a, ma-íz, re-u-nir
Drill 57
MUTE LETTERS
ha-ce, has-ta, al-mo-ha-da, al-ha-ja, Al-ham-bra,
ha-cien-da, re-loj, boj, frac (For mute " u " use Drills
SI and 52.)
ACCENTUATION EXERCISES
(For Dictation)
Drill 58
her-ma-no, me-sa, pun-to, som-bre-ro, se-gun-do,
mi-se-ri-cor-dia, le-van-tan, ha-blan, e-xa-men, es-tu-
dia-ban, es-cri-bie-ron, co-me-mos, lec-cio-nes, o-ca-
sio-nes, fran-ce-ses, ac-cio-nes, ca-rac-te-ie^, o-\\-^^xv
bdv INTRODUCTION
Drill 59
te-ner, ha-blar, vi-vir, lla-mar, an-da-luz, ca-paz,
ver-dad, re-loj, Bra-sil, Sal-va-dor, E-cua-dor, se-ñor,
es-pa-ñol
Drill 60
at-mós-fe-ra, dí-a, hé-ro-e, pa-pa, ár-bol, po-lí-ti-ca,
e-xá-me-nes, o-rí-ge-nes, lá-piz, Ja-pón, Cór-do-ba, ca-
rác-ter, fran-cés, inglés
DRILLS ON THE ALPHABET
Drill 61
(For Pronunciation)
In this drill the class is required to say the Spanish alphabet in
chorus, pronouncing the name of each letter after the teacher;
then, each student individually must give the whole alphabet in
Spanish.
Drill 62
(For Written Work)
For this drill the student is required to write down the Spanish
alphabet, giving in front of each letter the Spanish name and the
sound or sounds it represents, with examples. The student should
be allowed to copy the alphabet given on pp. xxxiii— xxxiv, but
he must furnish his own examples.
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
LIST OF ABBREVIATIONS
Used in the Lessons and in the Vocabularies
a, or adj,y adjective
ace, accusative
adv.y adverb
art.9 article
aux.y auxiliary
cap., capital
card., cardinal
cond., conditional
conj., conjunction
dat., dative
def., definite
demonst., demonstrative
dim., diminutive
/. or fern., feminine
fig., figuratively
ger., gerund
imper., imperative
impers., impersonal
ind. or indef., indefinite
indie, indicative
inf., infinitive
interr., interrogative
intr. or intrans,, intransitive
irr., irregular
lit., literally
m. or mase, masculine
neut.f neuter
numb., number
obj., object, objective
ord., ordinal
per/., perfect
pers., person, personal
pi., plural
pop., ]X)pulation
poss., ]X)ssessive
p. p., past participle
ppl., participle
prep. y preposition, prepositional
pres., present
pret., preterit
pron., pronoun
refl., reflexive
^^g'9 regular
rel., relative
s., substantive, noun
sing., singular
subj., subject, subjective
subjunct., subjunctive
suf., suffix
trans., transitive
v., verb
vbl., verbal
+, and or plus; words in parentheses ( ) are to be supplied or
translated; words in brackets [ ] are to be omitted
\xv\
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
AN ELEMENTARY SPANISH. GRAMMAR FOR
SCHOOLS AND COLLEGES
LECCIÓN PRIMERA
El Articulo. El Verbo tener
I. Texto Español
EN LA CLASE
El maestro tiene un libro en la mano. Es el libro
de español. Los alumnos tienen unos libros. Son
los libros de español. En la sala hay una mesa.
Es la mesa del maestro. En la mesa hay lápices,
plumas, papeles, y libros. El maestro tiene un lápiz
en la mano. La sala tiene un mapa de España. Los
alumnos tienen unos libros y unas plumas.
El maestro y los estudiantes hablan en el idioma
español. El maestro habla a los alumnos en español.
Los alumnos y las alumnas hablan al maestro en
españpl.
VOCABULARIO
a, to de, of
el alumno, pupil (mase.) el, mase, def, art,, the; />/., los
la altunna, pupil (fem.) en, in, on
la clBse, áass, classroom 68, (he, sV\e, *\t^ *\s
I
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
España, Spain
español, -a, Spanish
el estudiante, student, scholar
habla, (he, she, it) speaks
hablan, (they) speak
hay, there is, there are
el idioma, language
ISLyfem. def. art., the; pi. y las
el lápiz (p/., lápices), pencil
el libro, book
el maestro, teacher (mase.)
la maestra, teacher {fern.)
el mapa, map
la mano, hand
la mesa, table, desk
el papel, paper
la pluma, pen
la sala, room
son, (tl- --r) are
un, -a, zndef. art., a, an
unos, -as, some, any, a few
Learn the cardinal numbers from i to lo, p. 277.
II. Conjugación
EI verbo tener, to have (in the sense of to possess)
Gerundio : teniendo ; participio pasado : tenido
Presente de Indicativo
PERSONA SINGULAR
I a. yo ^ tengo
2a.
tú ^ tienes {familiar)
usted ^ tiene {formal)
3 a. él, ella ^ tiene
PLURAL
nosotros, -as ^ tenemos
vosotros, -as ^ tenéis
{familiar)
ustedes ^ tienen
{formal)
ellos, -as ^ tienen
^ Inasmuch as each person has its own ending for the verb form,
the subject pronoun is usually omitted. It is required, however,
for the sake of clearness, before the 3d person forms, singular
and plural, as tiene, e.g., is common to usted, él, ella. In thc^case
of the other persons, the pronoun may be used for emphasis. ^
Usted (abbreviated U., Ud., V., or Vd. ; pL, UU., Uds., W., Vds.)
is a comparatively modern pronoun, it being a contraction of Vtiestra
Merced^ Your Grace. It always takes the 3d person form of the
verb, object pronouTiy possessive pioivouiv, uiv^ ^o^^^-a^vi^ -aA^^ic^we»
EL ARTÍCULO
III. Gramática
1. El artículo determinado.
Masculino
singular plural
el alumno los alumnos
el maestro los maestros
el idioma los idiomas
2. El artículo indeterminado.
Masculino
un libro
un lápiz
un mapa
Femenino
SINGULAR
la alumna
la maestra
la sala
PLURAL
las alumnas
las maestras
las salas
Femenino
una mesa
una pluma
una mano
3. Significado de las formas plurales del artículo inde-
terminado.
Tengo unos libros.
¿ Tiene usted unas plumas ?
Los alumnos tienen unos libros y unas plumas.
4. Contracción del artículo determinado
singular.
Los alumnos hablan al maestro.
El maestro habla al alumno.
El libró del alumno.
El maestro habla del libro.
El maestro de los alumnos.
Los alumnos hablan a la maestra.
La mesa de la sala.
£1 maestro habla a las alumnas.
La maestra habla a los alumnos.
masculino
i
4 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. l Qué tengo en la mano? 2. ¿ Qué hay en la mesa?
3. ¿Qué tienen los alumnos? 4. ¿Qué tengo yo?
5. l Qué tienen ustedes? 6. ¿ A quién habla el maestro?
7. ¿* En qué idioma hablan los alumnos en la clase?
8. ¿ Qué mapa tiene la sala ? 9. ¿ CuántQ? lápices hay
en la mesa ? 10. ¿ Cuántos libros tengo en la mano ?
B. Preguntas de gramática.
I. How many forms has the Spanish definite article?
2. What are the forms of the Spanish indefinite article?
3. What is the meaning of the plural forms of the indefinite
article ? 4. When does ' the contraction of the definite
article occur?
•
C. Análisis.
Explain the definite and indefinite article in /. Texto
Español
D. Conjugación. '
Conjugate the present indicative of tenet in complete sen-
tences, e.g. : Tengo un libro, El alumno tiene lápices.
£. Gramática.
(i) Supply the proper definite article before each of the
following nouns :
mesa, lápiz, libros, idioma, mapa, sala, maestra, maestro,
alumno, alumnas.
(2) Supply the proper indefinite article before each of the
following nouns :
mano, papel, alumno, maestro, pVuttvíi, \^cq\ótv^ Ixtito.
EL ARTÍCULO 5
(3) Replace the dashes by de, del, de la, de los, de las, al,
a la, a los, a las, unos, unas, as the text may require :
I. La mesa sala. 2. El libro maestro.
3. La maestra habla alumno. 4. El maestro tiene
papeles en la mesa. 5. Los alumnos hablan
maestro. 6. Los lápices alumnos. 7. El mapa
España. 8. Tenemos plumas. 9. El alumno habla
maestra. 10. La maestra tiene libros.
F. Traducción al inglés.
Translate E, when completed, into English.
G. Traducción al español.
A book is (está) on the table. [ItJ is the book of the
teacher {mase). The books of the pupils {mase.) are in
Spanish. The pupils {fem.) also (también) have books.
The pens and the pencils are (están) on the tables. There
are some books on the table of the teacher {mase).
The pupils speak to the teacher {mase.) in Spanish. The
teacher speaks to the pupils in Spanish also.
H. Composición.
Write six sentences^ using the definite and the indefinite
articles.
LECCIÓN SEGUNDA
El Verbo ser
I. Texto Español
EN LA CLASE
La Señorita White es la maestra. Ella es norte-
americana. Nosotros también somos norteamericanos.
Ella es buena. También los alumnos son buenos.
Algunos alumnos son malos.
La maestra tiene un libro en la mano. Es el libro
de español. El libro es de la maestra. Los libros
son para leer.
Nosotros somos los alumnos. Estudiamos el es-
pañol. El español es el idioma de España y de los
..países hispanoamericanos. El español es necesario
para los norteamericanos.
La mesa es de madera; es de la maestra. Los
pupitres son de madera; son para los alumnos. Las
plumas son de acero. Las plumas son para escribir.
La maestra es de California. Los alumnos son de
diferentes partes de los Estados Unidos.
VOCABULARIO
el acero, steel los Estados Unidos, United States
alguno, -a, some, any estudiamos, we study
bueno, -a, good, kind estudiar, to study
ella^ she hispanoamericano, -a. Span-
escribir, to write \sVv-Kr[v«\caLT^
EL VERBO SER J
leer, to read para, for
la madera, wood la parte, part
malo, -a, bad el pupitre, school desk
necesario, -a, necessary la señorita. Miss, young lady ;
norteamericano, -a. North- (in address) madam
American, American ser, to be (for qualities)
nosotros, -as, we también, also
el pais, country
Learn the cardinal numbers from lo to 20, p, 277.
II. Conjugación
El verbo ser, to be (denoting quality)
Gerundio : siendo ; participio pasado : sido
Presente de Indicativo
singular plural
yo soy nosotros, -as somos
tu eres vosotros, -as sois
! usted es ustedes son
él, ella es ellos, -as son
5. Remark. — The English subject pronoun it, refer-
ring to ¡animals, things (él, ella), or ideas (ello), is very
rarely translated into Spanish. It should "therefore be
omitted) unless used after a preposition.
III. Gramática
6. Usos del verbo ser (el verbo substantivo).
fl. La señorita White es la maestra ]
Ella es norteamericana ; Essential quality
Nosotros somos los altmmos; [ (predicate noun).
somos noiteamerícanos
8 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
b. La maestra es buena 1 Predicate adjectives denot-
El español es necesario J ing quality (inherent).
c. Yo soy de Nueva York 1^. . , ,. ^
La maestra es de España ^"^^^ (^^^^^^^^^
d. El libro es de papel Material of which a thing is
La mesa es de madera made {quality),
*
e. El lápiz es del alumno Possession or ownership
La mesa es de la maestra
(quality).
f. Los pupitres son para los altmmos | Destination or pur-
Los lib ros son para leer J pose (quality) .
Note that ser is used in all cases where to be denotes
quality, essential or inherent, even if not permanent,
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. ¿Quién es la maestra? 2. La maestra no es es-
pañola, I qué es ? 3. J Quiénes son los alumnos } 4. Los
alumnos no son españoles, J qué son ? 5. ¿ Quiénes son
buenos ? 6. J Quiénes son malos ? 7. ¿ Qué libro es el
que tiene la maestra en la mano ? 8. ¿ Para qué son los
libros ? 9. l Qué es el idioma de España .? 10. ¿ Qué es
el español para los norteamericanos? 11. ¿ De qué es la
mesa? 12. ¿ De quién es la mesa? 13. ¿ De qué son
los pupitres? 14. ¿ Para quién son los pupitres?
15. ¿ De qué son las plumas? 16. ¿ Para qué son las
plumas? 17. i De dónde es la maestra? 18. ¿ De
dónde son los alumnos ?
B. Preguntas de gramática.
I. Why is ser used with a predicate noun? 2. When
is ser used with a predicate adjective? 3. Why is ser
used to denote origin? 4. WVvy Vs ^tx ws^d to denote
EL VERBO SER Q
the material of which a thing is made? 5. Why is it
used to denote possession or ownership ? 6. Why is it
used to denote destination or purpose ?
C. Análisis.
Explain the uses of ser in I. Texto Español,
D. Conjugación.
Conjugate the present indicative of ser in complete sentences,
e.g. : Yo soy norteamericano.
£. Gramática.
Replace the dashes by the proper form of ser :
Los alumnos norteamericanos. Estudian el español,
porque el español necesario. Tienen libros. Los libros
para estudiar. La mesa de madera. El libro
de papel, y para leer. La maestra la señorita
White. Ella de Nueva York.
F. Traducción al inglés.
Translate E, when completed, into English,
G. Traducción al español.
The teacher is Miss Smith. She is an American. She
is from Boston. She has a book in her hand. [It] is the
Spanish book (the book of Spanish). She says (speaks) in
Spanish to James : Who is the teacher ? — You are the
teacher. — What are you ? — I am a pupil ; I am an Amer-
ican. — Why do you study Spanish ? — Because Spanish
is necessary for (the) Americans. [It] is the language of
Spain and of the Spanish-American countries.
H. Composición. .
Write six complete sentences with %Z{,
/ ^
LECCIÓN TERCERA
El Verbo estar
I. Texto Español
EN LA CLASE
Los alumnos están en la clase. La clase está en
la escuela. Pedro no está en la clase porque está
malo. María tampoco está en la clase porque también
está mala. Los otros alumnos están buenos y están
en la clase.
Nosotros estamos sentados en los bancos delante de
la maestra. La maestra está de pie delante de nosotros.
Detrás de la maestra está la mesa. Detrás de la mesa
está la pared. En las paredes están las pizarras, los
cuadros, y los mapas.
En la pizarra está escrita la lección. La lección
está escrita en español. Los libros de los alumnos
también están en español.
La maestra está hablando de la lección. Los
alumnos están atentos; están callados. Están es-
cuchando a la maestra, y están preparando la lección.
VOCABULARIO
atento, -a, attentive el cuadro, picture
el banco, bench delante de, in front of
bueno, -a (with estar), well de pie, standing
callado, -a, sHenty quiet detcéiB 4<b) V^eVsmd
lO
EL VERBO ESTAR
II
escrito, -a, written
escuchando, listening
escuchar, to listen
la escuela, school
estar, to be (denoting state)
hablando, speaking
la lección, lesson
malo, -a (with estar), ill, sick
la pared, wall
otro, -a, other, another
el pie, foot
la pizarra, blackboard
porque, because, for
preparando, preparing
preparar, to prepare
sentado, -a, seated
tampoco, neither, not
either
Learn the cardinal numbers from 20 to 100, p. 277, and
141, p. 280.
II. Conjugación
El verbo estar, to be (denoting state)
Gerundio : estando ; participio pasado : estado
Presente de Indicativo
SINGULAR
yo estoy
tu estás
usted está
él, ella está
PLURAL
nosotros, -as estamos
vosotros, -as estáis
ustedes están
ellos, -as están
III. Gramática
7. usos del verbo estar.
a. María está mala
Los alumnos están atentos
h. Los alumnos están callados
La lección está escrita
La maestra está sentada
Predícate adjectives de-
noting state or condi-
dition {not quality).
Past participles used as
predicate adjectives to
show state or cotvdvtiaxv
of suVjeet.
12 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Situation or 1
tion.
c. La clase está en la escuela
Los alumnos están en la clase
Los cuadros están en las paredes
d. La maestra está hablando 1 Progressive tense
Los alumnos están escuchando J with gerund.
Note that estar is used wherever to be expresses s
condition, or location (position, situation). Estar is \
used to denote quality.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. I Dónde están los alumnos? 2. ¿ Dónde est
clase ? 3. ¿ Por qué no está Pedro en la clase ? 4. ¿
. qué tampoco María está en la clase ? 5. ¿ Quiénes <
buenos ? 6. ¿ En qué están ustedes sentados ? 7- ¿ C
está de pie ? 8. J Qué está detrás de la maej
9. ¿ Dónde están las pizarras ? 10. ¿ Dónde está es
la lección? 11. ¿ En qué idioma están los libros d-
alumnos? 12. ¿De qué está hablando la ^aej
13. l Quiénes están atentos y callados? 14. ¿ Qué <
preparando ustedes ?
B. Preguntas de gramática.
I. When is estar used with a predicate adjec
2. When is estar used with a past participle? 3.
is estar used to denote situation or location ? 4. W!
estar used with the gerund to form the progressive tenj
C. Análisis.
Explain the uses of estar in I. Texto Español.
D. Conjugación.
Conjugate the present indicative of estar in complete
EL VERBO ESTAR 13
£. Gramática.
Replace the dashes by the proper form of estar:
Dos 'alumnos malos ; no en la clase. Nosotros
buenos y en la clase. Los alumnos atentos
porque la maestra hablando. Cuando la maestra
habla, los alumnos callados. La maestra de pie
y los alumnos sentados. Delante de los alumnos
la pared. En la pared los mapas. La lección es-
crita en la pizarra.
F. Traducción al inglés.
Translate Ey when completedy into English.
G. Traducción al español.
The pupils are in the classroom. They are preparing
the lesson. The lesson is written on the board. They are
attentive and are listening to the teacher. She is speaking
in Spanish. She asks : Are you seated, George ? — Yes,
Madam, I am seated. — Am I also seated ? — No, Madam,
you are not seated, you are standing in front of the class.
— Are you listening? — Yes, Madam, I am attentive; I
am preparing the lesson.
H. Composición.
Write six sentences illustrating estar.
LECCIÓN CUARTA
Los Verbos ser y estar
I. Texto Español
EN LA CLASE
La clase de español está en la sala. Es la sala de
clase. El maestro es español y está en la clase. Los
alumnos son americanos y están en la clase. La clase
está en la escuela ; la escuela está en Boston ; Boston
está en los Estados Unidos. Un alumno es de Cali-
fornia, otro es de Nueva York, y otros son de diferentes
partes de los Estados Unidos.
El maestro está sentado en el sillón; los alumnos
están sentados en unas sillas, delante del maestro.
Detrás del maestro está un mapa; es el mapa de
España. La mesa y las sillas son de madera.
El libro que está en la mesa del maestro está escrito
en español. Los libros que están en los pupitres de
los alumnos están en español y son de los alumnos.
Los libros son para estudiar.
El maestro es respetado por los alumnos; es severo
cuando ellos son malos. Pedro es bueno, pero no
está en la clase porque está malo.
La lección está escrita en la pizarra. Los alumnos
están estudiando la lección.
14
LOS VERBOS SER Y ESTAR 15
VOCABULARIO
americano, -a, a. and j., Amer- Nueva York, New York
ican . otro, -a, other, another
bueno, -a, good, well para, for, in order to
cuando, when pero, but
diferente, different respetado, -a, respected
la escuela, the school severo, -a, severe
estudiando, studying la silla, the chair
malo, -a, bad, ill, sick el sillón, the arm-chair
Learn the cardinal numbers from 100 to 1 000, p. 278, and
141, p, 280.
II. Conjugación
Review the present indicative of ser y p. 7, and estar y p. 11.
III. Gramática
8. usos del verbo ser (el verbo substantivo).
a. El maestro es español 1 Essential quality (pred-
Pedro es altunno de español J ¡cate noun).
] Inherent though
h. Cuando los alumnos son malos, el
maestro es severo
not permanent
quality (predi-
cate adjective).
c. Un alumno es de Oregon, otro es de
California
Origin.
d. El lápiz es para el altunno 1 r^ •
T i-L ^ j- f Uestmation or purpose.
Los lib ros son para estudiar J ^ ^
e. La mesa es de madera
Las plumas son de acero
Material of which a things is
made.
i6
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
/. El libro es del maestro ] Ownership, possession.
Passive voice. Note
that the past parti-
ciple is used as a
verb proper whose
action is executed
on the subject by
an agent.
g. El maestro es respetado por los
alumnos
9. usos del verbo estar.
a. Pedro está malo \ ^'^^'^^}^. adjective denoting state or
J condition.
Past participle used as
b. Los alumnos están sentados
La lección está escrita
predicate adjective
to express state or
condition of subject.
Situation or location.
c. El maestro está en la sala
Nueva York está en América
El mapa está detrás
d. Los alumnos están estudiando \ Progressive tense.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. l Quién soy yo ? 2. ¿ Quién es usted .? 3. ¿ Dónde
estamos .? 4. ¿ Qué están estudiando los alumnos .?
5. l De quién es el libro que está en la mesa ? 6. ¿ Para
qué son los libros ? 7. ¿ De qué es la mesa } 8. ¿ Por
qué no está Pedro en la clase ? 9. ¿ Por quién es respetado
el maestro? 10. ¿ De dónde es usted ? n. ¿ Cuándo es
severo el maestro ? 12. ¿ De quién son los libros que están
en los pupitres? 13. ¿Dónde está escrita la lección?
14. ¿ Dónde está el mapa? 15. ¿ Dónde y en qué están
sentados los alumnos í
LOS VERBOS SER Y ESTAR 1 7
B. Preguntas de gramática.
I. How is to be translated when used before a predicate
noun ? 2. Which verb is used to denote situation or
location ? 3. Which is the auxiliary for the passive voice ?
4. When the English past participle is used as an adjective
showing the state or condition of the subject, how is to be
translated ? 5. Which is the auxiliary for the progressive
tenses ? 6. Which verb is used to denote accidental state
or condition ?
C. Análisis.
Explain the use of set and estar in the sentences contained
in I, Texto Español,
D. Conjugación.
(i) Conjugate the present indicative of ser in complete
sentences, e,g, : El maestro es español.
(2) Conjugate the present indicative of estar in complete
sentences, e.g, : Estoy estudiando el español.
£. Gramática.
Fill in the blank spaces with the respective forms of ser or
estar, as the case may be,
I. El maestro sentado en una silla. 2. La silla
de madera. 3. la silla del maestro. 4. Los
alumnos estudiando la lección. 5. La lección la
segunda. 6. El libro del alumno y en la mesa.
7. El maestro de España. 8. Yo de California.
9. Usted bueno pero malo. 10. Pedro un
alumno malo; no en la escuela porque malo.
II. Boston en Massachusetts. 12. El mapa
detrás del maestro. 13. Los libros para estudiar.
14. Los alumnos sentados en las sillas; del^xvtA
del maestro.
1 8 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
F. Traducción al inglés.
Translate J?, when completed y into English.
G. Traducción al español.
We are in the classroom ; we are Americans, and are well.
The teacher ¡s Miss Pereda. She is Spanish; she is from
Seville; she is good, but when the pupils are bad, she is
severe. She is respected by the pupils. The pupils* are
seated ; the teacher is standing in front of the pupils ; she
is explaining the lesson, and the pupils are silent and listen-
ing. The lesson is written on the blackboard, and is [being]
copied by the pupils. They are writing in the notebooks.
H. Composición.
Write five complete sentences with ser and five with estar.
LECCIÓN QUINTA
Género del Sustantivo. £1 Verbo Auidliar haber
I. Texto Español
EL REINO ANIMAL
El reino animal está compuesto de los hombres y
los animales, que son de dos sexos : el masctilino y
el femenino. £1 hombre y la mujer son los seres
superiores de la creación, porque tienen inteligencia
y razón, que no tienen los animales, como el caballo
y la yegua, el toro y la vaca, el gallo y la gallina, et-
cétera.
Hay hombres que son maestros, médicos, ingenieros,
sastres, carpinteros, o criados, etcétera. Hay mujeres
que son maestras, enfermeras, costureras, lavanderas,
cocineras, o criadas, etcétera.
Las cosas inanimadas, aunque no tienen sexo, son
del género femenino o masctilino, según el articulo
usado delante de sus sustantivos.
VOCABULARIO
el animal, s., animal la cocinera, cook
animal, a., animal como, as, like
aunque, although compuesto, -a, composed
el caballo, horse la cosa, thing
el caipinteFO, carpenter la costuieia> ^^2Lrc\sxx^%s
19
2a
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
la creación, creation
el criado, servant (mase)
la criada, servant {fem.)
la enfermera, nurse (medical)
la gallina, hen
el gallo, rooster
el género, gender
el hombre, man
inanimado, -a, inanimate
el ingeniero, the engineer
la inteligencia, intelligence
la lavandera, washerwoman
el médico, physician
la mujer, woman
o (u before o or ho), conj,, or
que, reí, pron.^ who, which,
that
la razón, reason, reasoning
el reino, kingdom
el sastre, tailor
según, according to
el ser, being
el sexo, sex
su {pl.y sus), their
el sustantivo, noun
la terminación, ending
el toro, bull
usado, -a, used
la vaca, cow
la yeg^, mare
Learn the cardinal numbers from looo to 10,000, p. 279,
and 141, p, 280.
II. Conjugación
El verbo auxiliar haber, to have (with past participle)
Gerundio: habiendo; participio pasado : habido
Presente de Indicativo
SINGULAR
yo he
tú has
usted ha
él, ella ha
PLURAL
nosotros, -as hemos
vosotros, -as habéis
ustedes han
ellos, -as han
10. Remark. The auxiliary haber, corresponding to the
English auxiliary to have^ is used with the past participle of
the respective verb to form the compound tenses. The
present indicative + past participVe iotms \iv^ perfect tense.
GÉNERO DEL SUSTANTIVO
21
III. Gramática
II. El género del sustantivo.
a. Según el sexo de personas o animales :
MASCULINO FEMENINO
el hombre el criado la mujer la criada
el maestro el sastre
el alumno el caballo
la maestra
la alumna
la costurera
la yegua
b. Según el artículo que está delante :
MASCULINO
el verbo el lápiz
el libro
el artículo
el idioma
el papel
un sillón
el reino
el sexo
un mapa
FEMENINO
la creación la pluma
la sala
la gramática
la mano
la clase
una silla
la mesa
la inteligencia
una cosa
Note that nouns designating inanimate objects are either
masculine or feminine, according to the gender of the article
preceding them. Generally^ nouns ending in o are masculine,
and nouns ending in a are feminine.
Students sIlquM always learn Spanish nouns together with
their respective articles.
V IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. I Cómo está compuesto el reino animal? 2. ¿ Cuán-
tos sexos hay? 3. ¿ Quiénes son los seres superiores de la
creación ? 4. ¿ Por qué son el hombre y la mujer los seres
superiores de la creación ? 5. ¿ Qué tiene el hombre que
los animales no tienen ? 6. ¿ Qué es el caballo ? 7. ¿ De
qué sexo es el hombre? 8. ¿ Qué cosas no tve^exv ^^yjc^I
9. ¡ Cuantos géneros hay en españoV^ \o, \Si^^ ^^ '^
22 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
femenino de "toro"? ii. ¿Qué es el masculino de
"gallina"? 12. ¿ De qué género es el sustantivo "cos-
turera"? 13. ¿ Por qué? 14. ¿ De qué género es el
sustantivo ** carpintero " ? 15. ¿ Por qué ?
B. Preguntas de gramática.
I. How many genders are there in Spanish? 2. Which
nouns belong to the masculine and which to the feminine
gender? 3. How is the verb haber used in Spanish?
4. How can you tell the gender of nouns designating in-
animate things ?
C. Análisis.
Explain the genders of the nouns in /. Texto Español.
D. Conjugación.
Conjugate the present indicative of haber in complete sen"
tences with the following past participles : sido, estadOy
temdOy e.g.: Yo he sido alumno ; Ustedes han tenido
Hbros.
£. Gramática.
(i) Fill in the blank spaces with the definite article y masculine
or feminine y singular or plural, or the indefinite articUy mascu-
line or feminine, as required :
I . libros de alumnos. 2. El hombre tiene
caballo y yaca. 3. mesa del maestro. 4.
maestro habla a maestra. 5. Tengo libro; es
libro de español. 6. animales no tienen inteli-
gencia. 7. gallo y gallina son animales.
8. hombre y mujer son personas. 9.
seres superiores de creación son hombres y
mujeres. 10. alumna tiene ^\arcv2i.
GÉNERO DEL SUSTANTIVO 23
(2) Write a list of ten masculine and ten feminine nounsy
using the definite article with some and the indefinite article
with others.
F. Traducción al inglés.
Translate E, when completed, into English.
G. Traducción al español.
The superior beings of (the) crearion are (the) man and
(the) woman, because they have intellect and reason. (The)
animals, as the horse, the mare, the bull, the cow, the cock,
the hen, etc., have not intelligence. In Spanish, there are
two different genders, the masculine and the feminine. One
(uno) is for the masculine sex, and the other for the feminine
sex. (The) inanimate things are of the masculine or (of)
the feminine gender, according to the article used before
their nouns.
H. Composición.
Write six sentences using nouns of the masculine and the
feminine gender.
LECCIÓN SEXTA
Número del Sustantivo. Las Conjugaciones Regulares.
Los Verbos estudiar y aprender y escribir
L Texto Español
EN LA CLASE
Para hablar y escribir el español como los españoles,
estudiamos la gramática en casa y hablamos español
en la clase. Aprendemos mucho cuando estamos aten-
tos a las explicaciones del maestro. Ya hemos apren-
dido muchas palabras, y hemos escrito {not escribido)
varios ejercicios.
Para aprender la formación del plural en español
hablamos de las diferentes cosas que hay en la sala,
como la puerta, las ventanas, las paredes, el techo,
el suelo, las pizarras, la mesa, los pupitres, las sillas,
los libros, los lápices, las plumas, etcétera.
Algunas veces algunos alumnos contestan al maestro
en voz baja, y el maestro dice : " Ustedes deben hablar
en voz alta."
VOCABULARIO
alto, -a, loud, high, tall como, as, like
aprender, to learn contestar, to answer
bajo, -a, low deben, yoii, they ought to
la casa^ house^ home ; en casa, dice, he says
at home e\ eieic\c\o, «¡üctós»
24
NÚMERO DEL SUSTANTIVO
25
escribir, to write
escrito, p. p. of escribir, writ-
ten
estudiar, to study
etcétera, and so forth
la explicación, explanation
la formación, formation
la gramática, grammar
mucho, -a, much; -os, -as,
many
la palabra, word
la pared, wall
el plural, plural
la puerta, door
que, conj,y that
el suelo, floor
el techo, ceiling
varios, -as, several
la ventana, the window
la vez, time (instance)
la voz, voice
ya, already
Learn the cardinal numbers from lOyQOO to lyOOOyOOOyOOO,
p, 279, and 141, />. 280.
II.
Conjugación
Presente de Indicativo
•
Las conjugaciones regulares
I a. Conjugación
2a. Conjugación 3;
a. Conjugación
infinitivo en
infinitivo en
infinitivo en
-ar
-er
-ir
MODELO
MODELO
MODELO
estudiar
aprender
escribir
yo estud
io
aprendo
escribo •
tú ....
.as
es
es
usted ....
.a
e
e
• él, ella ....
.a
e
e
nosotros ....
.amos
emos
irnos
vosotros ....
.ais
éis
ís
ustedes ....
.an
en
en
ellos, -as ....
.an
en
en
12. Note that verbs are regularly conjugated vílvwv tk\fc
stem of the infinitive remains uncVvang^ed ^xow^'owx x^^
26 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
entire conjugation, and merely adds the endings (inflections)
for the different persons, numbers, and tenses.
13. Note that the stem of a verb is obtained by dropping
the infinitive ending -ar, -er, or -ir, as the case may be, thus,
in estudiar, aprender, and escribir, the stems are, respectively,
estudi-, aprend-, and escrib-.
III. Gramática
14. El plural de sustantivos.
a. Sustantivos terminados en vocal :
SINGULAR PLURAL
la puerta las puertas
el techo los techos
la ventana las ventanas
el suelo los suelos
la clase las clases
el pupitre los pupitres
b. Sustantivos terminados en consonante :
SINGULAR PLURAL
el ser los seres
la pared las paredes
el papel los papeles
la lección las lecciones
el español los españoles
la razón las razones
c. Sustantivos terminados en z :
SINGULAR PLURAL
el lápiz los lápices
la vez las veces
ia voz \?L^No^^
NÚMERO DEL SUSTANTIVO 27
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. i Qué estudian ustedes para hablar como los españoles ?
2. i Qué idioma hablamos en la clase ? 3. ¿ Dónde estudia
usted la lección de gramática ? 4. ¿ Cuándo aprenden
ustedes mucho ? 5. I Cuántas palabras españolas han
aprendido ustedes ya ? 6. ¿ Cuántos ejercicios han escrito
ustedes ya ? 7. ¿ Qué cosas hay en la sala ? 8. j Cómo
contestan los alumnos al maestro ? 9. ¡ Qué dice el
maestro ? 10. ¡ De qué hablamos para aprender la for-
mación del plural ?
B. Preguntas de gramática.
I. How many regular conjugations are there in Spanish ?
2. When are Spanish verbs conjugated regularly? 3. To
what conjugation does contestar belong ? 4. To what
conjugation does aprender belong ? 5. To what conjuga-
tion does escribir belong ? 6. How many numbers are
there in Spanish ? What are they ? 7. How do you form
the plural of nouns ending in a vowel ? 8. How do you
form the plural of nouns ending in a consonant ? 9. How
do you form the plural of nouns ending in z ?
C. Análisis.
Explain the formation of the plurals of the nouns used in
L Texto Español,
D. Conjugación.
(i) Conjugate the present indicative of estudiar in complete
sentences, e.g. : Estudio la lección en casa.
(2) Conjugate the present indicative of aprender in complete
sentences, e.g. : Aprendemos mucho en la clase.
(3) Conjugate the present indicative of escriblT xu com'^leU
sentences, e.g. : El maestro escribe la \ecc\6tv eivX-ai ^yl^lW^l*
28 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
£. Gramática.
(i) fui in the blank spaces with the respective articUy definite
or indefinite^ and put the nouns in plural whenever indicated by
a dash after the singular form :
I. Usted es maestro. 2. Tengo libro — .
3. En sala hay suelo, techo, ventana — ,
pared — , y pizarra — . 4. lápiz — son para escribir.
5. Nosotros somos alumno — de español. 6.
pupitre — de alumno — . 7. Hemos escrito
ejercicio — dos vez — . 8. español — hablan español.
9. Ya hemos estudiado cuatro lección — . 10. La sala
tiene cuatro pared — y dos ventana — . 11. Yo tengo
papel — de alumno — . 12. lápiz — de
alumno — están en pupitre — .
(2) Write a list of ten nouns with their plural forms.
F. Traducción al inglés.
Translate E into English when completed,
G. Traducción al español.
We have pencils, pens, books, and chairs. [We] are in
the classroom, studying Spanish. By the explanations of
the teacher [we] learn much (mucho). Some pupils, some-
times, speak in [a] low voice, and the teacher says that
(que) [they] ought to speak in [a] loud voice. In order to
(para) learn the formation of the plural, we talk of the many
(muchas) things that there are in the classroom.
The room has a door, two windows, four walls, six black-
boards, a ceiling, a floor, and many pictures.
H. Composición.
Write six sentences giving the singular and plural of differeaX
LECCIÓN SÉPTIMA
Las Divisiones del Tiempo. £1 Día. La Hora.
Los Verbos abrir y cerrar
I. Texto Español
EL DÍA. LA HORA. EL RELOJ
El día está dividido en dos partes : el día y la noche ;
y está subdividido en la mañana, el mediodía, la tarde,
la noche, y la medianoche. Aquí tenemos un reloj.
El reloj es para indicar la hora. El horario (la mane-
cilla corta) indica las horas; el minutero (la mane-
cilla larga) indica los minutos; otra manecilla, el
secundario, indica los segundos. Por ejemplo : Cuando
el horario está en las diez y el minutero en las doce,
son las diez (en punto) de la mañana o de la noche ;
si el horario y el minutero están en las doce, son las
doce del día o de la noche (es mediodía, o media-
noche) ; si el horario está en las once y el minutero
en las seis, son las once y media ; si el horario está en
la una y el minutero en las tres, es la una y cuarto.
Pero cuando el minutero está a la izquierda de la
esfera, no a la derecha, usamos la palabra "menos",
por ejemplo : la una menos cuarto ; las doce menos
veinte ; las seis menos diez ; las cuatro menos cinco.
— ¿Qué hora es? — Es la una en punto. — Son
las nueve y media. — ¿A qué hora estwdí-ai V4.«\ —
Estudio a las siete y cuarto de \a ivoeW. — ^Caí^xA^^
29
30
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
estudian Vds. ? : — Estudiamos por la noche. — ¿A
qué hora es la clase de español ? — La clase es a las
dos y quince de la tarde.
VOCABULARIO
aquí, here
corto, -a, short
el cuarto, quarter
la derecha, right (hand)
el día, day
dividido, -a, divided
la división, division
el ejemplo, example ; por ejem-
plo, for example
la esfera, face (of a watch or
clock)
la hora, hour, time
el horario, hour-hand
la izquierda, left (hand)
largo, -a, long
la manecilla, hand (of a watch)
la mañana, morning ; por la ma-
ñana, in the morning
la medianoche, midnight
medio, -a, half
el mediodía, noon, midday
menos, to, of (applied to
minutes)
el minutero, minute-hand
el minuto, minute
no, not, no
la noche, night, evening (after
dark) ; por la noche, in the
night, evening
el ptmto, point ; en punto, sharp
el reloj, watch, clock
el secundario, second-hand
el segundo, second
si, if.
la tarde, afternoon, evening (be-
fore dark) ; por la tarde, in
the afternoon
el tiempo, time
usar, use
y, past, after (applied to
minutes)
Learn the ordinal numbers from ist to 20thy p, 281, and Z449
145, p. 283.
II. Conjugación
Presente de Indicativo
I. El verbo abrir, to open
Gerundio : abriendo ; participio pasado : abierto
Presente de indicativo : abro, abres, abre, abrimos,
abrís, abren.
DIVISIONES DEL TIEMPO 3 1
2. El verbo cerrar, to close ; to shut
Gerundio: cerrando; participio pasado : cerrado
Presente de indicativo : cierro, cierras, cierra, ce-
rramos, cerráis, cierran.
III. Ejercicios
A. Conversación.
I. ¿ En cuántas partes está dividido el día ? 2. ¿ Cómo
está subdividido el día? 3. { Para qué es el reloj?
4. l Cómo se llama (how is called) la manecilla larga ?
5. l Qué indica el minutero ? 6. ¿ Cómo se llama la
manecilla corta ? 7. ¿ Qué indica el horario ? 8. { Qué
indica el secundario ? 9. ¿ Qué hora es cuando el horario
está en las cinco y el minutero en las seis ? 10. ¿ Qué
hora es cuando el horario y el minutero están en las siete ?
II. l Dónde están el horario y el minutero cuando es la
una? 12. ¿Qué hora es? 13. ¿A qué hora tienen
Vds. clase de español ? 14. ¿ Cuándo estudia Vd. ?
B. Preguntas de gramática.
I. How is the hour of the day expressed in Spanish ?
2. How are the minutes after the hour expressed ? 3. How
are the minutes before the hour expressed ?
C. Análisis.
Explain the uses of ser and esiar^ and of the articles, in
I. Texto Español.
D. Conjugación.
Conjugate the present indicative of abrir and cerrar, alter^
natelyy in complete sentences, e,g, : Abro la puerta y cierro
la ventana.
32 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
£. Gramática.
(i) fui in the blank spaces with the proper form of the
present indicative of ser, or the proper form of the article :
Tenemos clase de español a dos de tarde.
I Qué hora es ? ocho de mañana. Cuando
horario está en siete y minutero en
una, siete y cinco. Ahora nueve menos
cuarto.
(2) FUI in the blank spaces with y or menos as may be
required :
Cuando el horario está en las cinco y el minutero en las
cuatro, son las cinco veinte. Si el horario y el minutero
están en las diez, son las diez diez. Son las doce
veinte y cinco porque el horario está en las doce y el minutero
en las siete. El horario está en la una y el minutero en las
seis ; es la una media. Cuando el horario y el minutero
están en las nueve son las nueve cuarto.
F. Traducción al inglés.
Translate E (i) and (2), when completed, into English.
G. Traducción al español.
It is one o'clock sharp, because the hour-hand is at one,
and the minute-hand at twelve. When the minute-hand is
at twelve, it is the hour sharp. What time is it ? It is a
quarter to eleven. I study at night. We have classes in
the morning. We have a Spanish class at half past two
P.M. The English class is at nine o'clock in the morning.
At (a) midnight. At (a) noon. At two o'clock in the
afternoon. At seven o'clock in the morning.
H. Composición.
Write six sentences expressing divisions of time.
LECCIÓN OCTAVA
Usos del Imperfecto de Indicativo. Imperfecto de las
Conjugaciones Regulares y de los Verbos ser, estar,
tener y y haber
I. Texto Español
LA CASA DE CAMPO
Los padres de Eduardo tenían en el campo una casa
donde vivían durante el verano. En el terreno de
la casa había una huerta que tenía legumbres, y un
jardín que tenía flores. Un hortelano cuidaba de la
huerta y un jardinero cuidaba del jardín.
Además de la huerta y del jardín, la casa de campo
tenía un corral donde había gallinas y conejos, que
cuidaba la madre de Eduardo. Las gallinas comían
maíz y los conejos comían legumbres.
Eduardo pasaba alegremente los días, en la casa de
campo. Unas veces corría con sus perros por los
campos ; otras veces nadaba en el río que había cerca
de la casa; y otras veces jugaba con los amigos que
él invitaba.
El padre de Eduardo era cazador y cuando estaba
en la casa de campo, cazaba todos los d\2is.
33
34
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
VOCABULARIO
además, besides
alegremente, joyfully
el amigo, la — ^a, friend
el campo, fíeld, country
el cazador, hunter
cazar, to hunt
cerca de, near
comer, eat
con, with
el conejo, rabbit
el corral, yard
correr, to run
cuidar, to care, take care
donde, where
durante, during
la flor, flower
había, there was, there were,
there used to be
el hortelano, gardener (truck)
la huerta, truck garden
invitar, to invite
el jardín, garden
el jardinero, la — sl, gardener
jugar, to play (games)
la legumbre, vegetable
la madre, mother
el maíz, corn
nadar, to swim
el padre, father ; pi., the father
and mother
pasar, pass, spend
el perro, dog
por, through, over
el río, river
el terreno, land, lot
todo, -a, all, every
el verano, summer
vivir, to live
II. Conjugación
Imperfecto de Indicativo
I. Las conjugaciones regulares
I a. Conjugación 2a.
Conjugación 3a. Conjugación
MODELO
MODELO MODELO
cuidar
comer
vivir
yo cuidaba
comía vivía
tu abas
ías
...ías
usted .... aba
— ía
.. .ía
él, ella .... aba
ía
..ía
nosotros, -as .... abamos
íamos
. . . íamos
vosotros, -as .... abáis
íaís
. .íaís
ustedes .... aban
ían
.. ían
eJJos, ellas .... aban
ían
...ían
usos DEL IMPERFECTO DE INDICATIVO 35
2. Ser. Imperfecto de Indicativo
era, eras, era, éramos, erais, eran.
3. Estar. Imperfecto de Indicativo
estaba, estabas, estaba, estábamos, estabais, es-
taban.
4. Tener. Imperfecto de Indicativo
tenía, tenías, tenía, teníamos, teníais, tenían.
5. Haber. Imperfecto de Indicativo ^
había, habías, había, habíamos, habíais, habían.
III. Gramática
15. usos del imperfecto de indicativo (tiempo descriptivo).
a. Los padres de Eduardo tenían una casa de campo.
La casa tenía un corral donde había gallinas.
Un hortelano cuidaba del huerto.
Eduardo pasaba alegremente los días.
Note that the above past actions are stated as continuous
conditions, expressed as begun hut not ended,
b. Unas veces corría con sus perros, otras veces
nadaba en el río, y otras veces jugaba con los amigos
que él invitaba.
Note that the above past actions are stated as habitual
or habitually repeated.
^ With this tense of haber and the past pa.tt\c\vVfe *v& ^q>tcwí\
the pluperfect of Spanish verbs.
36 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
c. Cuando el padre de Eduardo (i) estaba en la
casa de campo (2) cazaba todos los días.
Note that the above past actions are simultaneous,
(i) estaba stated as a condition continuously going on
when (2) cazaba would take place.
d. Note how the imperfect indicative in reality
describes past actions as conditions of more or less
continuity or protraction. It is sometimes called the
descriptive tense.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. ¿Qué tenían los padres de Eduardo en el campo.?
2. ¿ Dónde vivían los padres de Eduardo durante el verano }
3. ¿ Qué había en el terreno de la casa.? 4. ¿ Qué tenía
la huerta? 5. ¿ Dónde estaban las legumbres ? 6. ¿ Qué
tenía el jardín .? 7. ¿ Qué había en el jardín y en la huerta ?
8. ¿ Dónde estaban las flores ? 9. ¿ Quién cuidaba del
jardín .? 10. ¿ Cómo se llama el hombre que cuida una
huerta? 11. ¿ Cómo se llama el hombre que cuida un
jardín? 12. ¿Qué había en el corral? 13. ¿* Cómo
pasaba Eduardo los días ? 14. ¿ Qué era el padre de
Eduardo? 15. ¿Cuándo cazaba el padre de Eduardo?
16. ¿ Quién cuidaba a los conejos y a las gallinas ?
B. Preguntas de gramática.
I. What is your idea of the uses of the imperfect indica-
tive ? 2. How does the imperfect state a past action ?
3. How do you form the imperfect indicative of the first
conjugation ? 4. Of the second conjugation, etc. ?
C. Análisis.
^xp/at'n the uses of the imperfect in I. Texto Es-^auoL
usos DEL IMPERFECTO DE INDICATIVO 37
D. Conjugación.
Conjugate in complete sentences the imperfect indicative of
the following :
(i) A regular verb of the first conjugation ; (2) a regular
verb of the second conjugation ; (3) ¿i regular verb of the third
conjugation; (4) set ; (5) estar ; (6) tener ; (7) haber,
£. Gramática.
Replace the infinitive of the verbs by the imperfect tense :
Eduardo vivir en una casa que sus padres tener en el
campo. El pasar alegremente los días que estar en el
campo. En el corral de la casa haber gallinas que comer
maíz. También haber conejos que comer legumbres. Un
jardinero cuidar del jardín, y un hortelano cuidar de la
huerta. La madre de Eduardo cuidar las gallinas y los
conejos. Eduardo correr con los amigos que él invitar.
El padre de Eduardo ser cazador y cazar cuando estar allí.
F. Traducción al inglés.
Translate Ey when completed, into English,
G. Traducción al español.
There used to be a house in the country, where we lived
during the summer. The house had a lot, where there were
a garden and a truck-garden. The garden had flowers and the
truck-garden had vegetables. There was also a yard with
chickens and rabbits, of which my mother took care when she
was in the house. When we were in the house, we had a gar-
dener, who took care of the garden, and a truck-gardener, who
took care of the truck-garden. When I lived in the house, I
used to play a great deal (mucho) with friends that I invited.
H. Composición.
Write six sentences with the imperfect indie ative, using a
different verb for each sentence.
LECCIÓN NOVENA
Usos del Pretérito de Indicativo. Pretérito de In-
dicativo de las Conjugaciones Regulares y de los
Verbos ser, estary tenery y haber
I. Texto Español
UN DÍA EN EL CAMPO
El Maestro. — Juan, ¿ dónde pasó Vd. anteayer el
día.?
Juan. — Lo pasé en el campo.
El Maestro. — Dígame cómo lo pasó usted.
Juan. — Sí, señor, con mucho gusto. Como anteayer
era sábado y no teníamos escuela, acepté la invi-
tación de Eduardo para pasar el día en su casa. Por
la mañana, mi hermano Pablo y yo subimos al tren.
Llegamos a la casa de campo después de una hora.
Antes de la comida subimos a una montaña que
está cerca de la casa. Después comimos. Después
de la comida visitamos el corral. Visitamos también
el jardín y la huerta. Luego, corrimos por el campo
y nadamos en el río. Finalmente, estuvimos jugando
hasta la hora de volver a casa. Estuvimos en la casa
de Eduardo seis horas. Fué un día muy agradable. En
una palabra, anteayer fué sábado, no tuvimos clase, y
pasé un día muy agradable.
3»
usos DEL PRETÉRITO DE INDICATIVO
39
VOCABULARIO
aceptar, to accept
agradable, pleasant
anteayer, the day before yes-
terday
antes de, before
la comida, dinner
después, afterward
después de, after
digame, tell me
finalmente, finally
el gusto, pleasure
hasta, until
el hermano, brother
la invitación, invitation
lo, neut. pron.y it
luego, then, afterwards
llegar, to arrive
mi, my
la montaña, mountain
muy, very
por, by, through
el sábado, Saturday
el señor, sir, Mr.
si, yes
subir, to go up; to board,
enter (as a train)
' también, also
el tren, train
visitar, to visit
volver, to return
Learn the fractions y 146, 147, p, 284.
II. Conjugación
Pretérito de Indicativo
I. Las conjugaciones regulares
I a. Conjugación 2a.
Conjugación
3 a. Conjugación
MODELO
MODELO
MODELO
pasar
comer
subir
yo pasé
comí
subí
tú . . .aste
iste
. . . iste
usted ... 6
i6
...ió
el, ella . . .6
i6
...i6
nosotros, -as . . .amos
irnos
. . . irnos
vosotros, -as . . .asteis
isteis
. . . isteis
ustedes . . .aron
ieron
. . . ieron
ellos^ ellas . . . aron
ietoti
. , .veiWíL
40 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
2. Ser. Pretérito de Indicativo
fui, fuiste, fué, fuimos, fuisteis, fueron.
3. Estar. Pretérito de Indicativo
estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis,
estuvieron.
4. Tener. Pretérito de Indicativo
tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron.
5. Haber. Pretérito de Indicativo '
hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron.
III. Gramática
16. Usos del pretérito de indicativo (tiempo narrativo).
¿ Dónde pasó usted anteayer el día ?
Pasé el día en el campo.
Llegamos a la casa de Eduardo después de una hora.
Estuvimos en la casa seis horas.
El maestro habló ayer del imperfecto.
a. Note that in all the above examples the past actions
are stated as single actions which were begun and ended,
i,e, fully accomplished or completed, at a time wholly past
and no longer connected with the present.
J. Note also how the preterit states a past action as fully
completed, i,e, as an event or occurrence. It is, therefore,
the tense used to narrate things that happened. Hence its
being called sometimes the narrative tense.
^ With this tense of haber and the past participle is formed the
preterit perfect of Spanish verbs. Inasmuch as the preterit perfect
is used only in literary style, and hardly ever in the spoken language,
the teacher should avoid the use of the said teuse in the classroom.
usos DEL PRETÉRITO DE INDICATIVO 41
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. l Dónde pasó Juan anteayer el día? 2. ¿ Cómo
lo pasó Juan? 3. ¿Qué invitación aceptó Juan?
4. I Dónde está la montaña a que subieron ? 5. ¿ Con
quién pasó Juan el sábado ? 6. I Qué visitaron los
amigos después de comer ? 7. ¿ Hasta qué hora es-
tuvieron jugando los tres amigos ? 8. ¿ Cuántas horas
estuvo Juan en la casa de Eduardo ? 9. ¿ Dónde nadaron
Eduardo, Juan, y Pablo ? 10. ¿ Por dónde corrieron ?
II. ¿Cuándo subieron a la montaña? 12. ¿Cuándo
comieron? 13. ¿'Qué día fué para Juan el sábado?
14. ¿* Tuvieron ustedes clase el sábado?
B. Preguntas de gramática.
I. What is your idea of the uses of the Spanish preterit
indicative ? 2. How does the preterit express a past
action ? 3. How do you form the preterit indicative of
the first conjugation ? 4. Of the second, etc. ?
C. Análisis.
Explain the uses of the preterit in /. Texto Español,
D. Conjugación.
Conjugate the preterit indicative^ in complete sentences, for
the following verbs :
(l) A regular verb of the first conjugation; (2) a regular
verb of the second conjugation ; (3) ¿z regular verb of the third
conjugation; (4) ser; (5) estar; (6) tener; (7) haber.
E. Gramática.
Replace the infinitive of the verbs by the respective preterit
indicative :
Anteayer ser un día agradable para Juan. Juan pasar el
día en casa de Eduardo. El estar a\\\ sds Vvox-ai^. ^wslw^j
42 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Eduardo subir a una montaña, y después comer. Después
de la comida estar jugando hasta la hora cuando volver
a casa. Juan nadar en el río con Pablo y Eduardo, y después
correr por el campo.
F. Traducción al inglés.
Translate Ey when completed, into English.
G. Traducción al español.
My teacher and I spent the day in the country the day
before yesterday. Mr. Perez invited us. We arrived at
the house after two hours. We were in the country seven
hours, which (que) we spent very joyfully. We climbed up
a mountain near the house. We ate in the garden. We
ran through the fields, and swam. We played until (hasta
que) we returned (a) home. It was a very pleasant day.
H. Composición.
Write six sentences using the preterit indicative of a different
verb for each sentence.
LECCIÓN DÉCIMA
El Imperfecto y el Pretérito Contrastados. Repaso
de las Formas del Imperfecto y del Pretérito
I. Texto Español
SEIS MESES EN CUBA
£1 maestro pregmitó a Miguel si hablaba español,
y Miguel contestó, " Sí, señor, lo hablo."
Cuando Miguel estudiaba el español hablaba siempre
en español con un amigo chileno que tenía. Por eso
aprendió mucho. También aprendió mucho porque
estudió con un maestro bueno. Ahora habla bien
porque estuvo en Cuba el año pasado. Estuvo seis
meses en la Habana. Cuando estuvo en Cuba era
presidente el Señor Menocal. En la Habana Miguel
vivió con un señor que se llamaba Roca y que fué
cónsul de Cuba en Nueva York varias veces. Miguel
estaba muy contento en casa del Señor Roca porque
todos le trataban bien. La vida de Miguel en la
Habana fué muy agradable. Por las mañanas visitaba
los puntos de interés ; por las tardes montaba a caballo
o paseaba en automóvil, y por las noches asistía a los
teatros, o escribía cartas en español. Desde Cuba
escribió muchas cartas en español y así aijteGL<i&&
mucho.
43
44
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
VOCABULARIO
ahora, now
el año, year
así, so, thus
asistir, to attend
el automóvil, automobile
bien, well, good
el cónsul, consul
contento, -a, content
chileno, -a, Chilean
desde, since, from
eso, neut. pron,, that; por — ,
for this (that) reason
la Habana, Havana
el interés, interest
le, obj. pron. y him
el mes, month
montar, to mount; — a
caballo, to ride on horse-
back
pasado, -a, past, last
pasear, to walk, drive
por eso, for this (that) reason
preguntar, to ask (a question)
el presidente, president
el punto, point, place
si, if, whether
el teatro, theatre
tratar, to treat
la vida, life
Learn the collective and multiple numerals ^ 149, 150, p, 285.
II. Conjugación
Los Tiempos Imperfecto y Pretérito de Indicativo
Review the imperfect indicative forms given in Lesson VII ly
and the preterit indicative forms given in Lesson IX.
III. Gramática
17. Usos del imperfecto de indicativo (tiempo descriptivo).
a. Cuando Miguel estudiaba el español.
Miguel estaba contento en casa del Señor Roca.
Note that the above past actions are expressed as condi-
tions begun but not ended.
b. Miguel hablaba siempre con un amigo.
Por las mañanas visitaba los puntos de interés.
Note that the above past actions are stated as habitual
actions.
IMPERFECTO Y PRETÉRITO CONTRASTADOS 45
c. Cuando Miguel (i) estaba en Cuba (2) escribía
todos los días.
Note that the above actions are simultaneous, (i) estaba
stated as a condition which was going on continuously when
(2) escribía, habitual action, would take place.
18. Usos del pretérito de indicativo (tiempo narrativo).
Miguel estudió el español con un maestro bueno.
Escribió muchas cartas desde Cuba.
En la Habana Miguel vivió con el Señor Roca, quien
fué varias veces cónsul de Cuba en Nueva York.
Note that the above past actions are stated as wholly
completed, i.<?. as actions that had a beginning and an ending.
19. Acciones pasadas simultáneas.
Cuando Miguel (i) estuvo en Cuba (2) era Presi-
dente el Señor Menocal.
El maestro (i) preguntó a Miguel si (2) hablaba
español.
Ayer no (i) tuvimos clase porque (2) era domingo.
Note that the above past actions are simultaneous ; those
of shorter duration (i), estuvo, preguntó, tuvimos, occurred
while those of longer duration (2), stated as conditions, were
going on continuously.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. ¿Qué hablaba Miguel cuando estudiaba el español?
2. ¿Qué le preguntó el maestro? 3. ¿Qué contestó
Miguel ? 4. ¿* Con quién hablaba Miguel en español ?
5. ¿' Por qué aprendió Miguel mucho español ? 6. ¿' Cómo
habla Miguel ahora el español ? 7. ¿ Qué amigo tenía
Miguel? 8. / Con qué maestro estudió ^\%\xév és. ^^^-ar
46 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
ñol ? 9. I Cuánto tiempo estuvo Miguel en la Habana ?
10. I Cuándo estuvo Miguel en la Habana? n. ¿ Con
quién vivió Miguel en la Habana? 12. ¿ Quién era Presi-
dente cuando Miguel estuvo en la Habana? 13. ¿ Cómo
se llamaba ^el señor con quien Miguel vivía ? 14. ¿ Qué
fué el Señor Roca? 15. ¿ Por qué estaba Miguel con-
tento en casa del Señor Roca ? 16. Describa usted la
vida de Miguel en la Habana.
B. Preguntas de gramática.
I. Which tense is used to express a past action as a condi-
tion ? 2. Which tense is used to express a past action as
an event or a fully completed occurrence? 3. What is
your idea of the uses of the imperfect and the preterit in-
dicative ? 4. When a sentence contains simultaneous past
actions, some of longer and others of shorter duration, which
tense is used for the former and which for the latter?
5. Why is the imperfect called the descriptive tense?
6. Why is the preterit called the narrative tense ?
C. Análisis.
Explain the uses of the imperfect and the preterit indicative
in L Texto Español,
D. Conjugación.
Conjugate in complete sentences the following :
(i) Imperfect indicative of a regular verb of the first con-
jugation,
(2) Imperfect indicative of a regular verb of the second
conjugation,
(3) Imperfect indicative of a regular verb of the third con"
jugation,
(4) Preterit indicative of a regular verb of the first conjuga'
IMPERFECTO Y PRETÉRITO CONTRASTADOS 47
(5) Preterit indicative of a regular verb of the second conju-
gation.
(6) Preterit indicative of a regular verb of the third conjuga-
tion.
(7) Imperfect indicative of set and estar*
(8) Preterit indicative of set and estar.
(9) Imperfect and preterit indicative of tener.
£. Gramática.
Replace the infinitive by the imperfect or preterit indicativey
as may be required :
Miguel habla bien el español porque estar en Cuba,
donde vivir con una familia española. £1 Sr. Menocal ser
Presidente cuando Miguel estar en Cuba. Miguel estudiar
mucho cuando estar en la Habana. Todos los días hablar
español. Por las mañanas pasear con sus amigos; por las
tardes escribir cartas; por las noches asistir a los teatros.
Así Miguel aprender mucho español.
F. Ttaducdán al inglés.
Translate Ey when completed^ into English.
G. Traducdén al espafioL
You speak Spanish well. — Yes, sir, I studied the lan-
guage with a good teacher, and, besides, I spent eight months
in Cuba, where I used to speak Spanish every day. I was
living with a Spanish family and all spoke to me in Spanish
always. When I was in Havana I visited the points of
interest in the morning, and took a walk with some friends
in the afternoon. I also used to write letters in Spanish.
I wrote many letters.
H. Compo8ici6ii.
Write six sentences^ two with the preterit, two with the im-
perfect, and two tenth the imperfect and tke 'preterit.
LECCIÓN ONCE
Dimensiones — Cantidad, Calidad, y Tamaño. Com-
parativos. Formación del Gerundio
I. Texto Español
EN LA CLASE
Lo contrario de mucho es poco, y de más, menos.
Lo contrario de grande es pequeño. Lo contrario de
bueno es malo; de bien, mal; y de mejor, peor.
Lo contrario de alto es bajo; de Largo, corto; y de
ancho, estrecho. Lo contrario de grueso es delgado
o fino.
La maestra tiene muchos libros; tiene más libros
que los alumnos. Los alumnos tienen pocos libros;
tienen menos libros que la maestra. Pedro y Luis
son grandes, pero Luis es menos grande que Pedro;
es más pequeño ,que él. Ramón es más grueso que
Carlota. Ella es más delgada que él. La ventana
es alta ; la pared es también alta ; pero la ventana es
menos alta que la pared. La ventana es más baja
que la pared. La ventana es estrecha en comparación
con la puerta ; la puerta es más ancha. El lápiz es
menos fino que el papel pero es menos grueso que el
libro. La maestra tiene un libro en la mano derecha,
4&
DIMENSIONES. COMPARATIVOS
49
y otro en la izquierda, y compara su tamaño. ¿ Cuál
es más grueso ? ¿ Es María más baja que Ana ?
Carlos es un estudiante bueno, pero estudia menos
que Ramiro. Ramiro es mejor que Carlos. Pedro y
Pablo son malos estudiantes ; Pablo es peor que Pedro ;
ambos comprenden mal el español y hablan peor. En
general, los alumnos comprenden mejor cada día, y
aprenden más y más palabras.
VOCABULARIO
ambos, -as, both
general, general
ancho, -a, wide
grande, large, big
bajo, -a, low, short
grueso, -a, thick, stout, fat
cada, each
lo, neuL art., the
la comparación, comparísor
I mal, badly, ill
comparar, to compare •
la mano, hand
comprender, to understand más, more
contrarío, -a, contrary.
op- mejor, better
posite
menos, less
¿ cuál ? which ?
poco, -a, few, little
delgado, -a, thin, lean
peor, worse
él, he
pequeño, -a, small, little
estrecho, -a, narrow
que, than
fino, -a, thin, fine
el tamaño, size
II.
Conjugación
I.
El Gemndio
I a. Conjugación 2a.
Conjugación 3a. Conjugación
MODELO
modelo modelo
comparar comprender escribir
ando
íendo iendo
20. Note that the gerund is formed by addvtv^ xg \k\^
stem of the verb the above endings.
so ELEMENTOS DE ESPAÑOL
2. Comparar, to compare; comprender, to understand
Learn the present, the imperfect, and the preterit indicative
of comparar and comprender {regular, first and second con-
jugation, respectively).
III. Gramática
21. Comparativos de superioridad {mis . . . que = more
• • . thati).
La maestra tiene más libros {noun) que los alumnos.
Ramón es más grueso {adj.) que Carlota.
Ana estudia' {verb) más que Marta.
José aprende más rápidamente {adv,) que Carlos.
22. Comparativos de inferioridad {menos . . . que = Uss
. . . than).
Los alumnos tienen menos plumas {noun) que la
maestra.
Luis es menos grande {adj.) que Pablo.
Marta estudia {verb) menos que Ana.
Carlos aprende menos rápidamente {adv,) que José.
23. Los comparativos irregulares mejor y peor,
Ramón es mejor {not más bueno) estudiante que
garlos.
Carlos es peor {not más malo) que Ramiro.
Antonio habla bien y comprende mejor {not más
bien).
Algunos alumnos comprenden mal y hablan peor {not
más mal).
DIMENSIONES. COMPARATIVOS 51
IV. Ejercicios
k. Conversación.
I . I Qué es lo contrario de mucho ? 2. ¡ Qué es lo
contrario de más, de alto, de largo, etc. í 3. ¿ Cuántos
libros tiene la maestra i 4. ¿ Quién tiene más libros que
los alumnos.? 5. ¿Qué tengo en la mano derecha.?
6. I Qué tengo en la mano izquierda í 7. ¿ Cuál de
los dos lápices es más corto ? 8. ¿ Qué es la ventana en
comparación con la puerta i 9. ¿ Es grueso el papel ?
10. Compare usted el tamaño de una cosa con el [ta-
maño] de otra. 11. ¿Quién estudia más que Carlos?
12. i Quién es mejor estudiante ? 13. ¿ Cómo comprenden
el español los estudiantes ? 14. i Cómo hablan el español
los alumnos ?
B. Preguntas de gramática.
I. How are the comparatives of superiority formed?
2. How are the comparatives of inferiority formed ? ,
3. What is the comparative of mucho? 4. What is •
the comparative of poco? 5. What is the comparative
of bueno and bien? 6. What is the comparative of
malo and mal?
C. Análisis.
Explain the comparatives in L Texto Español,
D. Conjugación.
(i) Give the gerund of tener, ser, estar, haber , hablar,
aprender, escribir, correr, cuidar, nadar, pasar, comer,
subir.
(2) Conjugate comparar in the present, imperfecty and
preterit indicative, giving one complete sentence for each tense,
(3) Conjugate comprender in the present, imperfect^ and
preterit indicative, giving one complete jeuteucc jot cac\v U-^se*
52 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
£. Gramática.
FUI in the dashes with más, menoSy mejor, peor, que, as
may be required :
Tengo un libro bueno ; pero el libro de la maestra es .
El papel es grueso el libro. La mesa es
larga el lápiz. La maestra tiene muchos libros; los
alumnos tienen pocos libros. La maestral tiene libros
los alumnos. Pablo estudia mucho, y Pedro estudia
poco. Pablo es estudiante que Pedro. Carlos es un
alumno malo, porque estudia los otros. El
comprende mal y habla . Ramón habla bien ; habla
Carlos.
F. Traducción al inglés.
Translate E, when completed, into English.
G. Traducción al español.
We study more each day, and understand better when
the teacher speaks in Spanish. We are learning to com-
pare in Spanish. The lesson of today is easier than the
lesson of yesterday. We understand a little more each day.
We speak badly, but we understand better. John had
many more friends when he was in Cuba. We had less
work yesterday than today. It is three o'clock in the
afternoon and Peter is studying.
H. Composición.
Write six sentences with the comparatives.
LECCIÓN DOCE
Mayor y menor. Comparativos de Igualdad. El
Futuro Simple de tener. Tener . . . años
I. Texto Español
LA EDAD
La Maestra. — ¿Cuántos años tiene Vd., Julio .?
Julio. — Tengo catorce años, señorita (o señora).
— I Es Vd. mayor que su hermano Julián ? — No,
señorita, no soy ni mayor ni menor que él. — ¿ Cómo
es eso ? — Porque tenemos la misma edad ; somos
gemelos. Tengo tantos años como él. Soy tan joven
como él. — ¿ Qué es lo contrario de joven? — Lo con-
trario de joven es viejo. — ¿ Cuándo tendrá quince
años ? — Tendré quince años en enero. Cumplo quince
años el 20 de enero de 1919. El cumpleaños de mi
hermano es el mismo día.
— I Qué lección tendremos para mañana .? — Mañana
tendremos la lección trece, que no es tan difícil como la
[lección] once. No tendremos tanto trabajo como
tuvimos cuando estudiamos la octava.V Unas lecciones
no son como otras ^(o no son iguales que otras, o no
son lo mismo que otras). Jorge estudia tanto como
Joaquín, pero no aprende tanto como él. Los libros
de los alumnos son nuevos ; los [\ibros\ Ae X'Jl vevai^^xx-i.
S3
54
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
no son tan nuevos como los [libros] de los alumnos;
son más viejos (o antiguos).
VOCABULARIO
antiguo, -a, old
como, as, like; tan . . . — ,
as ... as; tanto, -a, -os,
-as . . . — y as much, as
many ... as
¿ cuánto, -a, -os, -as ? how
much, how many ?
el cumpleaños, birthday
cumplir . . . años, to become
. . . years old
diñcil, difficult
la edad, age
enero, January
el gemelo, twin
igual, same, equal
joven, young
mañana, adv,, tomorrow
mayor, greater, larger, bigger,
older, elder
menor, smaller, younger
mismo, -a, same ; lo — que,
the same as
ni . . . ni, neither . . . nor
nuevo, -a, new
tan, adv.y as, so ; — ... como,
as • . . as
tanto, -a, -os, -as, a., as much,
so much, so many ; — , -a,
-OS, -as . . . como, as, so
much, as many ... as
tener . . . años, to be . . .
years old
viejo, -a, old
II. Conjugación
El Future Simple
El verbo tener
yo tei
lare
tu ..
. . .ás
usted .
...á
él, ella . .
...á
nosotros, -as . .
. . .emo6
vosotros, -as .
. . . éis
ustedes . .
. .án
ellos, ellas .
. . .&EL
MAYOR Y MENOR SS
III. Gramática
24. Tener . . . anos {to be . , . years old).
¿ Cuántos años tiene Vd. ?
Tengo catorce años.
¿Qué edad tiene su hermano? Mi hermano tiene
la misma edad que yo.
Note that tener is used idiomatically with the number of
years or with the noun edad {age) to express age.
25. Comparativos de igualdad de sustantivos y de verbos
{tanto . . . como).
Tenemos tanto trabajo como ayer.
Leonor aprendió tantas lecciones como Elena.
Mi hermano tendrá tantos años como yo mañana.
El gato no tiene tanta inteligencia como el perro.
Jorge estudia tanto como Joaquín.
Note that tanto is used with nouns, and that, being an
adjective, it must agree in gender and number with its noun.
Note also that tanto como may be used to compare verbs
or ideas.
26. Comparativos de igualdad de adjetivos y adverbios
{tan . . . como).
Dolores es tan buena {adj.) como Florencia.
El estudio es tan necesario {adj.) como el trabajo.
El libro de la maestra no es tan nuevo como el [libro]
del alumno.
Tomás corre tan rápidamente {adv.) como Antonio.
La maestra habla español tan bien {adv.) como un
español.
Note that tan, being an adverb, is used before ad\^c.t\N^%
and adverbs^ and that, as such, it is invamW,
S6 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
27. Mayor y menor.
Soy mayor que mi hermano.
Inés es menor que Laura.
El diccionario es mayor (o más grande) que
gramática.
£1 lápiz es menor (más pequeño) que la silla.
Note that mayor and menor, irregular comparatíveí
grande and pequeño, respectively, mean older
younger when applied to persons. Thus, they are
irregular comparatives of viejo and joven, respectively.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. I Cuántos años tiene Vd. ? o ¿ Qué edad tiene \
2. ¿ Por qué tienen Julio y Julián la misma edad, sie
hermanos? 3. ¿Tiene Vd. tantos años como
4. ¿ Es Vd. mayor que yo ? 5. ¿ Son las gramáticas
los alumnos tan nuevas como la [gramática] de la maesi
6. I Cuándo es el cumpleaños de Vd. ? 7. ¿ Cuántos 2
cumple Vd. entonces ? 8. ¿ Qué lección tendremos
ñaña } 9. ¿ Por qué no tendrán Vds. tanto trabajo
la lección trece como con la [lección] once ? 10. ¿ Esti
Vd. tanto como los otros alumnos? 11. ¿Tiene
tantos lápices como yo ?
B. Preguntas de gramática.
I. What is the idiomatic use of tener given in this less
2. Give examples. 3. How do you form the compar
of equality of nouns ? 4. Of adjectives and adve
5. What are the meanings of mayor and menor?
C. Análisis.
£^xp¿a{n the comparatives xn I. Texto Es'j>a'ívo^
MAYOR Y MENOR 57
D. Conjugación.
Conjugate tener in the present^ imperfecty preterit y and future
indicative^ giving one complete sentence for each tense,
£. Gramática.
Fill in the blank spaces with tanto or tan, mayor or menor,
as may be required :
Si Juan tiene más años que Pedro, no tiene años
como Pedro, y es que Pedro. Pedro es que Juan
porque tiene menos años que él. Tengo trabajo como
ayer. En la mesa de la maestra hay libros como en
los pupitres de los alumnos, pero no son nuevos como
los libros de los alumnos. £1 caballo tiene tanta inteligencia
como el perro. La lección doce no es fácil como la
primera.
F. Traducción al inglés.
Translate J?, when completed, into English.
G. Traducción al español.
Julius and Julian are twins. They are the same age.
One is as old as the other. Their birthday is on the i8th
of October. They will be twenty years old. They have a
younger brother who used to study Spanish, but he does
not study any more (más), because he has so much work.
Spanish is not like English. For us (nosotros) it is not as
easy as English. It is more difficult than English and as
difficult as French. There are as many difficult words in
Spanish as in other languages, if not more.
H. Composición.
Write six sentences using the comparatives of cqudlU'^^ atvii
mayor and menor.
LECCIÓN TRECE
Usos del Infinitivo y del Gerundio. Tener que. For-
mación del Futuro Simple
I. Texto Español
LA VIDA DIARIA
Después de las vacaciones tendré que vivir como un
estudiante. Por la mañana madrugaré, porque el
madrugar es bueno para la salud, y porque madru-
gando tendré mucho tiempo para estudiar. Después
de estar vestido, desayunaré. Después iré a la es-
cuela. Para ir a la escuela, tendré que tomar el
tranvía, porque la escuela está lejos de mi casa. -Para
ganar tiempo, tendré que llevar el almuerzo a la es-
cuela. Por la tarde, al acabar las clases del día,
volveré a casa. Para volver a casa también tendré
que tomar el tranvía. Antes de cenar pasearé con
mis amigos. Por la noche, al acabar la cena, estudiaré
mis lecciones antes de dormir. Estaré estudiando
hasta la hora de dormir. Un estudiante debe es-
tudiar y tiene mucho que estudiar.
El comer y el dormir son necesarios para vivir, y
el estudiar es esencial para tener éxito en la vida.
Aprenderé estudiando, y s2L\>Té a^t^xidAi&Tk&sc^.
usos DEL INFINITIVO Y DEL GERUNDIO
59
VOCABULARIO
acabar, to finish, end
almorzar, to lunch
el almuerzo, lunch
la cena, supper
cenar, to dine (evening)
deber, ought, must
desayunar, to breakfast
diario, -a, daily
dormir, to sleep
esencial, essential
el éxito, success
ganar, to gain
ir, to go
lejos de, far from
llevar, to take to, carry
madrugar, to rise early
necesario, -a, necessary
saber, to know
sabré, I shall, or will, know
la salud, health
tener que + inf.j to have to
el tiempo, time
tomar, to take (from)
el tranvía, street-car (tramway)
la vacación, vacation
vestido, -a, dressed
la vida, life
II. Conjugación
El Future Simple de Indicativo
I a. Conjugación 2a. Conjugación 3 a. Conjugación
modelo
estudiar
yo estudiaré
tú ás
usted á
él, ella á
MODELO
aprender
aprenderé
ás
á
MODELO
escribir
escribiré
ás
á
á
á
nosotros, -as amos amos amos
vosotros, -as éis éis éis
ustedes án án án
ellos, ellas án án án
28. Note that the simple future is formed by attaching the
endings above given to the full form of the infinitw^. ^ox.^
also that these endings, excepting that for tVve ivi^t. ^^\^Q^
6o ELEMENTOS DE ESPAÑOL
plural, have the written accent. A few verbs form their
future irregularly.
Note also that the above endings are taken from the
present indicative of haber.
III. Gramática
29. Tener que . . . (con un infinitivo).
Después tendré que vivir como un estudiante.
Tendremos que tomar el tranvía.
Tengo que llevar el almuerzo a la escuela.
Tenemos que estudiar mucho.
Pablo tiene mucho que estudiar.
Note that tener que + infinitive denotes obligation, duty,
or necessity, corresponding exactly to the English to have
to . . ,. Note in the last example that it expresses
amount, not necessity.
30. El infinitivo como substantivo.
El madrugar es bueno.
El estudiar es esencial.
Note how the above infinitives are used as verbal nouns
expressing the action in the abstract. Compare with English
verbal noun in -ing,
31. El infinitivo después de al.
Al acabar la cena.
Al estudiar la lección.
Note this idiomatic construction. It is equivalent to the
English construction with on or u^ou -V ^^xwxvd.
usos DEL INFINITIVO Y DEL GERUNDIO 6 1
32. El infinitivo después de preposiciones.
Para ganar tiempo.
Antes de cenar.
Después de comer.
Note tljat the infinitive, not the gerund, must be used
after a preposition.
33. ÜSOS del gerundio.
a. Madrugando, tengo tiempo para estudiar.
Aprenderé estudiando y sabré aprendiendo.
Note how the gerund is used as an adverb denoting the
manner in, or means by, which an action is executed. The
student is cautioned not to translate literally the English
construction with by + gerund.
b. Estoy estudiando la lección.
El alumno estaba estudiando cuando el maestro le
habló.
Note that, like the English present participle, the gerund
is used to form the progressive tenses.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. I Cómo tendrá Vd. que vivir después de las vacaciones ?
2. l Por qué tendrá Vd. que madrugar? 3. ¿ Cuándo
desayunará Vd. } 4. ¿ A dónde irá Vd. después de des-
ayunar? 5. l Por qué tendrá Vd. que tomar el tranvía
para ir a la escuela ? 6. ¿ Qué llevará Vd. a la escuela ?
7. ¿ A dónde volverá Vd. después de la escuela ?
8. i Cuándo estudiará Vd. sus lecciones ? 9. ¿ Hasta
qué hora estará Vd. estudiando ? 10. ¿ Cómo aprenderá
Vd. ? II. ¿Qué es necesario para vivir? 12. *^?'^\'^
qué es esencial el estudiar í
62 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
B. Preguntas de gramática.
I. How is the infinitive used as a verbal noun ? 2. What
form of the verb is used after prepositions ? 3. How is the
gerund used in Spanish ? 4. How are the progressive
tenses formed in Spanish ? 5. How is the simple future
formed ?
C. Análisis.
Explain the uses of the infinitive and gerund and tener que
in I, Texto Español,
D. Ejercicio de conjugación.
Conjugate in complete sentences the simple future of (i) a
regular verb of the first conjugation ; (2) of the second; (3) oj
the third; (4) tener,
E. Gramática.
Replace by the gerund, whenever necessary, the infinitives
in the following :
Eduardo dice que madrugar tendrá tiempo para estudiar,
y que el comer y el dormir son necesarios para vivir. Dice
que aprenderá estudiar y que sabrá aprender. Después
de cenar él estará estudiar hasta la hora de dormir.
F. Traducción al inglés.
Translate E, as completed, into English.
G. Traducción al español.
A student has to study a great deal (mucho). He has
a great deal (mucho) to study. He has to rise early. Ris-
ing early is good for the health, and rising early one (uno)
has much time to study. If a student lives far from the
school, he has to take a car, and \\e aUoVvai^xo t^ite his lunch.
usos DEL INFINITIVO Y DEL GERUNDIO 63
By taking his lunch to school, he will gain time. To return
home he will have to take a car also. On eating his supper
he will go to sleep and after being dressed he will take his
breakfast, aifd then he will go to (the) school.
H. Composición.
Write a paraphrase in Spanish of I, Texto Español,
LECCIÓN CATORCE
Uso y Omisión del Artículo. £1 Futuro Simple de
ser y estar, y haber
, I. Texto Español
EL IDIOMA ESPAÑOL
En la clase tenemos que hablar español porque
aprendemos el español. En la clase debemos hablar
siempre en español. Los idiomas extranjeros son
difíciles, y el español es difícil, aunque más fácil que
otros idiomas.
El Señor López, natural del Uruguay, habla muy
bien el español. Yo soy natural de Tejas; Pedro
es neoyorquino ; Antonio y Juana son ingleses. Ella
es una buena alumna, pero él es un alumno malo.
Fernando, hermano de Rosa, está en Río de Janeiro,
capital del Brasil, el país más grande de la América
del Sur. Es ingeniero. En el Brasil hablan por-
tugués, el idioma de Portugal. En la Argentina, en
Chile, en el Perú, en Venezuela, y en otros países de
Sud-América hablan español, como en España. En
la Habana hablan español e inglés.
Para aprender el español los alumnos tienen libros;
y para escribir los ejercicios tienen lápices, plumas, y
cuadernos. El maestro ha escrito en la pizarra : " La
experiencia es madre de la ciencia." ^
^ A Spanish proverb, equivalent to the English " Practice makes
perfect. "
64
ÜSO y OMISIÓN DEL ARTICULO
65
VOCABULARIO
la América del Sur, South
America
la Argentina, Argentina
el Brasil, Brazil
la capital, capital (oí a country)
la ciencia, science
el cuaderno, notebook
e, conj. (before initial i or hi),
and
la experiencia, experience
extranjero, -a, foreign
fácil, easy
grande, large, big ; el más — ,
the largest
inglés, inglesa, English
más, more ; el — grande, the
largest
el natural, native
neoyorquino, -a, of New
York, New Yorker
el pais, country (nation)
pero, but
el Perú, Peru
el portugués, Portuguese (lan-
guage)
Rio de Janeiro, Rio de Janeiro
Sud-América, South America
Tejas, Texas
la tinta, ink
el Uruguay, Uruguay
11. Conjugación
Futuro Simple de Indicativo
ser
estar haber
yo seré
estaré habré
tu . . .ás
. . . .ás
. . .ás
él, ella . . .á
....á
. .á
usted . . .á
....á
. ..á
nosotros, -as . . . emos
.... emos
. . . emos
vosotros, -as ... éis
.... éis
. . . éis
ustedes . . .án
. . . .án
...án
ellos, ellas . . .án
. . . án
. .án
III. Gramática
34. Uso del artículo determinado.
a. Los idiomas extranjeros son difíciles 1 p ,
£1 hombre es mortal \
S^TVSfc.
66
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Abstract
sense.
Infinitives used
as nouns.
b. La experiencia es madre de la ciencia
La practica es esencial
c. El estudiar es bueno
El comer y el dormir son necesarios
d. El Señor Pérez es español
Hablo al Doctor Andrade
Escribimos al Profesor Herrera
e. Los alumnos estudian el español
El maestro habla bien el inglés
El español no es un idioma fácil
BUT
Yo hablo español
35. Omisión del artículo determinado.
Río de Janeiro, capital del Brasil . 1 Nouns in apposi-
Juan, hermano de Rosa j tion.
BUT
Titles except in
direct address.
Names of lan-
guages.
El Brasil, el pais más grande
de la América del Sur
Nouns in apposition modi-
fied by a superlative.
Unmodified predicate
nouns.
36. Omisión del artículo indeterminado.
a, Juan es ingeniero
Yo soy americano
El Señor Reyes es maestro ^
BUT
Rosa es una buena alumna
b. La Habana, ciudad de Cuba 1 Nouns in apposi-
El maestro, natural de Venezuela J tion.
A. Conversación.
IV. Ejercicios
I, ¿Qué idioma hablamos en la clase? 2. ¿ Por qué
hablamos español en la clase? 3. iQ^é idiomas son
uso Y OMISIÓN DEL ARTÍCULO 67
difíciles ? 4. ¿ Por qué habla bien el español el Señor
López ? 5. ¿ De qué país es usted natural ? 6. ¿ Es
María una buena alumna ? 7. ¿ Qué es Vd. ? 8. ¿ Dónde
está Fernando ? 9. ¿ Cuál es la capital del Brasil ?
10. l Cuál es el país más grande de la América del Sur?
11. ¿En qué países hablan español? 12. ¿Qué idioma
hablan en el Brasil? 13. ¿* Qué tienen los alumnos para
aprender ? 14. ¿' Qué tienen Vds. para escribir los ejer-
cicios ? 15- ¿ Qué ha escrito el maestro en la pizarra ?
B. Preguntas de gramática.
I . In what cases is the Spanish definite article used though
omitted in English ? 2. In what cases is the definite article
omitted in Spanish though used in English ? 3. In what
cases is the indefinite article omitted in Spanish though
used in English ?
C. Análisis.
Explain the use and omission of the articles in I, Texto
Español.
D. Conjugación.
Conjugate in complete sentences the future indicative of
(i) ser; (2) estar; (3) haber.
E. Gramática.
Supply when necessary the definite or indefinite articles
before the nouns in the following :
Como aprendemos español hablamos español en clase.
Idiomas extranjeros no son fáciles, y español es difícil.
Señor López es natural de Peru. El habla bien inglés. En
Peru, Venezuela, Argentina, y España hablan español. En
Brasil no hablan español ; hablan portugués. Alumuos
tienen Yihros para aprender españoV. T\etv^\ x-^ycí^n&xv
68 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
lápices y cuadernos para escribir ejercicios. Maestro dice
que " Experiencia es madre de ciencia." Río de Janeiro,
ciudad sudamericana y capital de Brasil. Habana, ciudad
de Cuba.
F. Traducción al inglés.
Translate Ey as completedy into English.
G. Traducción al español.
Ramón is learning Spanish ; so (por eso) he speaks Spanish
always. He says that Spanish is not an easy language.
He has a brother in Rio de Janeiro, the capital of Brazil.
Brazil is the largest country in (de) South America, but
they do not speak Spanish in Brazil ; they speak Portuguese.
Studying is essential. Practice is also necessary. As the
teacher says, " Practice makes perfect."
H. Composición.
Write a paraphrase of /. Texto Español.
LECCIÓN QUINCE
Usos del Artículo Neutro. El Participio Pasado
I. Texto Español
EL IDIOMA ESPAÑOL
Lo escrito en la pizarra dice : '^ Lo esencial para
aprender a hablar un idioma es la práctica." Por lo
tanto, debemos hablar en español lo más posible para
practicar. Lo difícil del español es la gramática y
lo fácil es la pronunciación.
Sabemos lo útiles que son los idiomas extranjeros,
y por eso aprendemos el español. Lo malo para
nosotros es-que no hablamos en español constante-
mente, pero a pesar de eso aprendemos rápidamente,
gracias al método inductivo que usa el maestro. Es-
tamos convencidos de lo fácilmente que aprendemos
las reglas de gramática por el método inductivo, que
combina lo útil con lo agradable.
VOCABULARIO
a pesar de, in spite of gracias a, thanks to
agradable, pleasant inductivo, -a, inductive
combinar, to combine lo, neut, art.y the, what is, that
constantemente^ constantly which is ; — . . . que, how
convencido, -a, convinced lo más posible, as much as
fácilmente, easily poss'ibYe
69
70 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
el método, method la pronunciación, pronunciation
por lo tanto, therefore rápidamente, rapidly
posible, possible ; lo más — , la regla, rule
as much as possible sabemos, we know
la práctica, practice usar, to use
practicar, to practice útil, useful
II. Conjugación
I . El Participio Pasado
I a. Conjugación 2a. Conjugación 3 a. Conjugación
MODELO MODELO MODELO
estudiar aprender vivir
ado ido .. .ido
37. Note that the past participle of Spanish verbs 5s
formed by adding the above endings to the stem. There
are a number of verbs with irregular past participles, such
as escribir, past participle, escrito. See 184.
2. Review the following tenses of the indicative mood, with
one regular verb for each conjugation : present, imperfect,
preterit, future,
3 . Review the same tenses with ser, estar, tener, haber,
III. Gramática
38. El artículo neutro lo.
Lo contrario de bueno es malo.
Lo difícil del español es la gramática.
Lo fácil es la pronunciación.
El método combina lo ütil con lo agradable.
Lo escrito en la pizarra.
usos DEL ARTICULO NEUTRO 71
Note that the neuter form of the definite article, lo, is
used only before adjectives and past participles, to express
the meaning of the adjective or past participle as an abstract
noun.
39. Use ídiomátíco de Zo . . . que.
Sabemos lo útil que es el español.
Estamos convencidos de lo, fácilmente que apren-
demos, y de lo útiles que/ son las reglas.
Note that lo . . . que is used idiomatically as an adverb to
emphasize the meaning of an adjective or adverb; in such
cases it is generally equivalent to hozv.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. I Qué dice lo escrito en la pizarra? 2. ¿ Qué es lo
esencial para hablar un idioma ? 3. ¿ Qué debemos hablar
lo más posible ? 4. ¿ Qué es lo difícil del español ?
5. ¿ Qué es lo fácil del español ? 6. ¿ Por qué aprendemos
el español ? 7. ¿ Qué es lo malo para Vds. ? 8. ¿ Por
qué aprenden Vds. rápidamente ? 9. ¿ De qué están Vds.
convencidos ? 10. ¿ Qué combina el método inductivo í
B. Preguntas de gramática.
I. How is the neuter article used? 2. What meaning
does the neuter article give to adjectives and past participles ?
3. How is lo . . . que used idiomatically?
C. Análisis.
Explain the uses of lo in L Texto Es'parioX.
72 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
D. Conjugación.
Conjugate the presenty imperfecty preterity and future of the
indicative mood of the following verbsy giving one complete
sentence for each tense :
(i) A regular verb of the first conjugation ; (2) a regular
verb of the second conjugation ; (3) a regular verb of the third
conjugation ; (4) ser ; (5) estar ; (6) tener ; (7) haber.
£. Gramática.
Fill in the blank spaces with the definite articUy masculine
or femininey singular or pluraly or neuter y as the case may be :
español es difícil y fácil ; ^ difícil de español
es gramática, y fácil es pronunciación.
Aprendemos idioma español porque estamos con-
vencidos de necesario que es para americanos.
Debemos escribir en cuadernos con lápices
explicado por maestro. bueno de mé-
todo inductivo es que combina útil con agradable.
práctica es esencial para hablar bien español.
F. Traducción al inglés.
Translate Ey as completedy into English,
G. Traducción al español.
The good [thing] about (of) the inductive method is that
it combines the useful with the pleasant. We know how
useful Spanish is for us. For this reason we study as much
as possible. In order to (para) learn a language well, the
essential thing is (the) practice. Therefore we speak Spanish
as much as possible. The bad [thing] is that we do not speak
it constantly.
H. Composición.
^rtu a paraphrase of I. Texto Es'pawL
LECCIÓN DIEZ Y SEIS
Las Divisiones del Tiempo. Días, Semanas, Meses,
y Años. Ayer, hoy, y mañana. Adelantar^ atrasar,
andar, seguir
I. Texto Español
LA SEMANA, EL MES, Y EL AÑO
Los siete días de la semana son: domingo, lunes,
martes, miércoles, jueves, viernes, y sábado. Los
meses tienen treinta o treinta y un días, excepto
febrero, que tiene veinte y ocho, o veinte y nueve
si es año bisiesto. Los doce meses del año son enero,
febrero, marzo, abril, mayo, junio, jtilio, agosto, sep-
tiembre, octubre, noviembre, y diciembre.
Ayer es el día que precedió al [día] de hoy ; hoy es
el día presente, y mañana es el día que sigue al [día]
de hoy. Ayer es pasado, hoy es presente, y mañana
es futuro. Antes de ayer, o anteayer, es el día an-
terior al de ayer, y pasado mañana es el día que sigue
al [día] de mañana. — ¿Qué día es hoy? — Hoy es
martes, es sábado, es jueves, etc. — ¿ Cuándo tuvimos
la lección catorce ? — Tuvimos la [lección] catorce el
viernes [pasado] y tendremos la [lección] diez y siete
el lunes [próximo]. — ¿ Qué fecha es hoy? o ¿A cuántos
estamos? — Hoy estamos a veinte de noviembre de
1919. — ¿Cuándo principió la escuel^i? — V.-ai ^^^w.^*^
73
74
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
principió el primero de octubre. — ¿ En qué días
tenemos clase de español ? — Tenemos clase de es-
pañol todos los días escolares.
Cuando el reloj no marca la hora verdadera, decimos
que adelanta o que atrasa. Entonces es necesario
regularizarlo. Si el reloj está parado es porque no
anda y es necesario darle cuerda.
VOCABULARIO
adelantar, to advance, be fast
or have gained (a timepiece)
andar, to walk, go (a timepiece)
atrasar, to retard, be slow or
have lost (a timepiece)
dar cuerda, to wind (a time-
piece)
escolar, a,^ school
excepto, except
la fecha, date
marcar, to mark
el mes, month
parade, -a, stopped
preceder, to precede
principiar, to begin
regularizar, to regulate
seguir, to follow, continue
la semana, week
todos los días, every day;
todos los + noufiy every +
noun
verdadero, -a, true, correct
II. Conjugación
I. El verbo andar, to walky go {a timepiece)
Gerundio : andando ; participio pasado : andado
Indicative present, imperfect, and future regularly
conjugated.
Pretérito de Indicativo : anduve, anduviste, anduvo,
anduvimos, anduvisteis, anduvieron.
2. El verbo seguir, to follow^ continue , go ahead
Gerundio : siguiendo ; participio pasado : seguido
Presente de Indicativo : sigo, sigues, sigue, seguimos,
seguís, siguen.
DIVISIONES DEL TIEMPO 75
Imperfecto de Indicativo : (Regular).
Pretérito de Indicativo : seguí, seguiste, siguió,
seguimos, seguisteis, siguieron.
Futuro simple : (Regular).
III. Gramática
40. Uso del artículo determinado.
a. Antes de los días de la semana.
Tuvimos la lección catorce el lunes (pasado)*
Tendremos la lección diez y siete el viernes (pró-
ximo).
Tenemos clase de español los lunes y los miércoles.
BUT
Hoy es martes. Los días de la semana son lunes,
martes, etc.
Ayer fué viernes ; mañana será domingo.
b. Antes de los días del mes.
La escuela principió el primero de octubre.
El cumpleaños de Jaime será el 30 de marzo.
BUT
Estamos a 13 de noviembre.
Madrid, 20 de febrero de 1919.
Note that the definite article is used before past or future
days of week and month, unless they are used merely to
state the name of the day. Note also that the preposition
" on " is not translated, the definite article taking its place
in Spanish.
41. Números cardinales para las fechas.
Note in 40 b that the cardinal, not oTd\Tv?\, Tv\rrcí^^\% "íl^^
used for the days of the month, except tVve 5vt^^ ^^"^ .
76 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
IV. Ejercicios
A. Conversación.
•
I. l Cuántos días tiene una semana? 2. ¿ Cuáles son
los días de la semana ? 3. ¿ Qué día es hoy? 4. ¿ Cuál
es el primer día de la semana ? 5. ¿ Cuál es el tercer día
de la semana ? 6. ¿ Cuál es el ultimo día de la semana ?
7. l Qué día fué ayer ? 8. ¿ Qué día fué antes de ayer ?
9. ¿ Qué día es mañana ? 10. ¿ Qué día es pasado ma-
ñana? II. ¿ Cuántos días tienen los meses ? 12. ¿Cuán-
tos días tiene febrero? 13. ¿ Cuándo tuvimos la lección
décima ? 14. ¿ Cuándo tendremos la lección diez y siete ?
^5- í Q^^ fecha es? o ¿A cuántos estamos? 16. ¿Qué
decimos cuando el reloj ito marca la hora verdadera ?
^7* i Qu^ ^s necesario cuando el reloj está parado, o cuando
no anda el reloj ? 18. ¿ Cuándo principia la escuela?
B. Preguntas de gramática.
I. When is the definite article used with the days of the
week and month ? 2. What numbers are used to express
the date of the month? 3. What are the meanings of
adelantar, atrasar, and andar? 4. Should the names of
the days and of the months be capitalized in Spanish ?
C. Análisis.
Expliqúense los uíos del artículo determinado en L Texto
Español.
D. Conjugación.
Conjúguense en los tiempos simples del indicativo : (i) ade-
lantar (reg.); (2) atrasar (reg,); (3) andar, y (4) seguir
Z^/s^ también el gerundio y el participio pasado. Escríbase
u^a oración completa para cada tiem't>o.
DIVISIONES DEL TIEMPO 77
£. Gramática.
Llénense los espacios en blanco con el artículo determinadoy
o con las formas debidas de adelantar, atrasar y o andar y según
sea necesario :
Hoy es martes. Mañana es miércoles.
lunes pasado. sábado próximo. viernes, de
abril de 1920. Estudié mi lección para viernes (pró-
ximo). Mi reloj está parado; no . El reloj de Arturo
marca las tres, pero son las tres menos cuarto; el reloj de
Arturo . Tengo que dar cuerda a mi reloj porque
no . Son las dos y mi reloj marca las dos menos veinte ;
mi reloj .
F. Traducción al inglés.
Una vez completado E, tradíizcase al ingles,
G. Traducción al español.
The days of the week are : Monday, Tuesday, etc. The
year has 365 days, or 366 if it is leap year. Then February
has 29 days. — What date is it } — It is the 21st of August.
— It is the first of the month. — What is today ? — Today
is Thursday. — What day was the day before yesterday ?
— Tuesday. — We have to study the lesson for Monday.
I spoke to the teacher last Saturday. The classes began on
the 1st of October. My watch is fast; I have to regulate
it (lo). My watch does not go. It is necessary to wind the
watch when it is stopped. John's watch is five minutes fast,
or has gained five minutes. Charles' watch is eleven minutes
slow, or has lost eleven minutes.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de L Texto Español,
LECCIÓN DIEZ Y SIETE
Concordancia del Adjetivo. Uso impersonal de haber
I. Texto Español
EN LA CLASE
La lección de ayer no fué difícil; era fácil. Pero,
en general, las reglas gramaticales no son fáciles;
son difíciles. Los alumnos diligentes aprenden pronto
la lengua española.
Pedro y Juan son holgazanes y habladores. María
e Isabel son habladoras, pero no son holgazanas.
Ellas son inteligentes y estudiosas.
Hoy hablaremos de las muchas cosas que hay en la
sala : las paredes altas, los papeles blancos, las pizarras
negras, las puertas abiertas o cerradas, los lápices
rojos y azules, las gramáticas españolas, los cuadernos
escritos, la tinta azul, etcétera.
Ayer no hubo clase de español. Hay clase de es-
pañol tres veces a la semana. El año pasado había
clase de español dos veces a la semana. El domingo
no habrá escuela. No hay escuela los días de ñesta
(festivos) .
VOCABULARIO
abierto, -a, p, p, of abrir, cerrado, -a, p, p, of cerrar,
opened closed
blanco, -a, white la cosa, thing
7»
CONCORDANCIA DEL ADJETIVO 79
el dia festivo, holiday haber, impers., to exist (as in
diligente, diligent " there is, there are", etc.)
estudioso, -a, studious hablador, -a, talkative
general, general holgazán, -a, lazy
festivo, -a, festive ; dia festivo, inteligente, intelligent
holiday negro, -a, black
la fiesta, feast; dia de fiesta, pronto, soon, quickly
holiday
IL Conjugación
El verbo impersonal haber, to exist, be (as in there isj
there are, there was, etc.)
Gerundio : habiendo ; participio pasado : habido
Indicativo
Presente : hay ^ Pretérito : hubo
Imperfecto : había Futuro : habrá
42. Note that haber is used idiomatically as an impersonal
verb {ue. in the third person singular only) to denote ex-
istence. It corresponds to the English there is, there are,
etc.
III. Gramática
43. Concordancia del adjetivo.
El lápiz rojo Los lápices rojos
La pared blanca Las paredes blancas
Note that adjectives must agree in gender and number
with the nouns they modify.
^ Hay is a combination of ha + y. Y is the old Spanish for
there y it being a contraction of the Latin ihi. Hay, tK^t^foi^^ *\%
similar to the French il y a^ literally ii has therty = tluTc \s.
8o ELEMENTOS DE ESPAÑOL
44. Femenino de adjetivos.
MASCULINO FEMENINO
a. El ejercicio escrito La lección escrita
El papel blanco La pared blanca
Note that adjectives ¡n -o change o to a for the feminine.
MASCULINO FEMENINO
b. El alumno inteligente La alumna inteligente
£1 lápiz azul La tinta azul
Note that adjectives ending in a vowel other than 0 or
in a consonant are common to both genders.
MASCULINO FEMENINO
c. El maestro español La maestra española
El alumno inglés La alumno inglesa
El idioma francés La gramática francesa
Note that adjectives of nationality ending in a consonant
must add a for the feminine ; also adjectives in -on, -an, -or
(except comparatives in -or, as mejor, peor).
45. Plural del adjetivo.
SINGULAR PLURAL
a. La pizarra negra Las pizarras negras
El lápiz rojo Los lápices rojos
El alumno inteligente Los alumnos inteligentes
Note that adjectives ending in a vowel add s for the
plural.
SINGULAR PLURAL
b. El lápiz azul Los lápices azules
La lección fácil Las lecciones fáciles
El maestro inglés Los maestros ingleses
Note that adjectives ending in a consonant add es for
the plural
CX)NCORDANCIA DEL ADJETIVO 8l
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. I Cómo era la lección de ayer? 2. ¡ Cómo son en
general las reglas gramaticales ? 3. j Quiénes aprenden
pronto las lecciones difíciles ? 4. ¿ Quiénes son holgazanes
y habladores ? 5. j Es Vd. hablador ? 6. j Qué son
María e Isabel ? 7. ¿ Quiénes son inteligentes y estudiosas ?
8. ¿ De qué hablaremos hoy? 9. Hábleme Vd. de las
cosas que hay en la sala de clase. 10. l Cuántas veces a
la semana hay clase de español.^ 11. ¿Cuántas veces
había clase de español el año pasado? 12. l Por qué no
habrá escuela el domingo ?
B. Preguntas de gramática.
I. How does the adjective agree with the noun it modi-
fies ? 2. How do you form the feminine of adjectives ?
3. How do you form the plural of adjectives? 4. How
is haber used impersonally ?
C. Análisis.
Expliqúese la concordancia de los adjetivos empleados en
I. Texto Español,
D. Conjugadfo.
Conjugúese en oraciones completas el verbo impersonal
haber en los tiempos estudiados en 1 1, Conjugación.
E. Gramática.
Pónganse los adjetivos subrayados en el femenino o en el
pluraly cuando sea necesario :
Las lecciones español no son difícil. La pronunciación
español no es muy fácil. Las alumnas diligente 2L^t^TvAfc:ív
pronto las reglas gramatical. En la clase Vv^^ rcvwAvQ o.o^'aL^.
82 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Hablamos de las vario cosas que hay en la sala. Hay cuatro
paredes blanco y alto; una puerta que está cerrado ; dos
ventanas abierto, lápices azul y rojo ; tinta negro y azul.
Los días festivo no hay clase.
F. Traducción al inglés.
Una vez completado E, tradúzcase al inglés,
G. Traducción al espafiol.
Day before yesterday was Saturday and there was no
school. Thus I had more time to study the lessons for
today, which (que) are more difficult than the [lessons]
which we had the day before yesterday. I learn the easy
rules quickly, as those in (las de la) today's lesson. George
and Joseph are diligent, but John and Peter are not as
diligent, and they are lazier than Rose and Anna, who
(quienes) are talkative.
On the table there were three red books and two blue
pencils. One of the books is the Spanish grammar.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de /. Texto Español,
LECCIÓN DIEZ Y OCHO
amblo del Artículo Femenino por el Masculino.
Apócope del Adjetivo. El Condicional Simple
I. Texto Español
EN LA CLASE
El maestro ha escrito en la pizarra : " Un hombre
rande no es siempre un gran hombre, y un hombre
^queño puede ser un gran hombre, como, por ejemplo,
ímón Bolívar, el libertador de Venezuela, Colombia,
Perú, el Ecuador, y Bolivia."
Jorge es el primer alumno de la clase porque es un
lien estudiante. Ningún alumno de la clase habla
¡pañol como él. Algún día hablará español como
a español. Pedro es un mal alumno. No ha es-
idiado ninguna lección. Algunos alumnos son hol-
azanes, pero en esta clase ningún alumno es holgazán.
El maestro dijo ayer que explicaría hoy el cambio
e la por el en casos como " el agua ", " el alma ",
el águila", "el hacha." También dijo que apren-
sríamos por qué la no cambia en el en casos como
la academia ", '' la acción ", '' la hacienda ", '* las
juas ", " las almas."
VOCABULARIO
academia, academy el agua, /., water
acción, action el águila, /., ea^V
83
84
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
el alma, /., soul
el cambio, change
el caso, case
el Ectiador, Ecuador
el ejemplo, example ; por ejem-
plo, for example
este, -a, this
explicar, to explain
grande, great, grand, big,
large
la hacienda, farm
el hacha,/., hatchet
el libertador, liberator
ninguno, -a, no, none, no one,
not any
puede {Jrom poder), can, may
II. Conjugación
El Condicional Simple
I. Las conjugaciones regulares
I a. Conjugación 2a. Conjugación 3 a. Conjugación
MODELO
MODELO
MODELO
hablar
comer
vivir
yo hablaría
comería
viviría
tú ....
.ías
ías
.... ías
Vd., él, ella ....
ía
ía-
. . . .ía
nosotros, -as ....
. íamos íamos
.... lamos
vosotros, -as ....
. íais
íais
.... íais
Vds., ellos, -as ....
.ían
ían
.... ían
2. ser
estar tener
haber
yo sería
estaría tendría
habría
tú . . ías
• •
ías ías
... ías
Vd., él, ella . .ía
• •
. ía ía
. . .ia
nosotros, -as . . íamos . .
. íamos .... íamos . . . íamos
vosotros, -as . . íais
• •
. íais íais
. . . íais
Vds., ellos, -as . . ían
• •
. ían ían
. . .ían
46. Note that the simple conditional of Spanish verbs is
formed by adding to the full form of the infinitive (except
EL FEMENINO. APÓCOPE DEL ADJETIVO 85
in some like tener and haber) the above endings, which
are taken from the imperfect indicative endings of haber.
III. Gramática
47. Cambio del artículo determinado femenino por el
masculino.
a. MASCULINE DEF. ART. FEMININE SING. NOUN
el alma
el agua
el águila
el hacha
Note that all these feminine nouns begin with a stressed
a or ha. Hence the change from la to el.^
b. la academia
la acción
la hacienda
Note that in these nouns the initial a or ha is not stressed ;
therefore the change from la to el is not necessary.
r. las almas
las aguas
las hachas
Note that the intervening s of the plural article makes
the change unnecessary before the plural forms of the
nouns in 47 a,
48. Apócope de ciertos adjetivos.
el primer alumno el libro primero
un buen estudiante un maestro bueno
^ This is not really a change from la to el, but the survival of
an older feminine form ela, which elided its final a b^Cot^ ^ort^'s»
beginning with stressed a or ha.
/
86 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
algún día algunos hombres
ningún hombre ninguna agua
el tercer ejercicio la tercera conjugación
tengo un libro no tengo uno ; tengo tres
San Antonio el hombre es un santo
Note how some adjectives lose their final o or syllable
when used before a masculine singular noun.
49. El adjetivo grande.
Bolívar fué un gran hombre, pero no era un hombre
grande.
Una gran acción or una acción grande or una grande
acción.
Note that grande may or may not drop its final syllable
when used before a singular noun, masculine or feminine.
Note also that it means great before the nouDy and big
or large after the noun.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. I Qué ha escrito el maestro en la pizarra ? 2. j Quién
fué Bolívar? 3. ¿ Era Bolívar un hombre grande?
4. Déme los nombres de algunos grandes hombres.
5. ¿De qué países es Bolívar el libertador? 6. j Quién
es el primer alumno de la clase ? 7. ¿ Por qué es Jorge
el primer alumno de la clase ? 8. ¿ Habla algún alumno
el español como Jorge ? 9. ¿ Cuándo hablará Jorge como
un español? 10. ¿ Quién es un mal alumno? 11. j Ha
estudiado Pedro alguna lección ? 12. ¿ Qué dijo el maestro
que explicaría hoy? 13. ¿ Qué dijo el maestro que apren-
deríamos í
EL FEMENINO. APÓCOPE DEL ADJETIVO 87
B. Preguntas de gramática.
I. When is the feminine article replaced by the mascu-
line? 2. When are certain adjectives apocopated ? 3. What
are the meanings of grande? 4. How is the simple condi-
tional formed ?
C. Análisis.
Expliqúense el cambio del artículo determinado femenino
por el masculinOy el apócope de adjetivos^ y los usos de grande
en I. Texto Español,
D. Conjugación.
Conjugúese en oraciones completas el condicional simple de
(i) un verbo de cada una de las conjugaciones regulares;
(2) ser y estar; (3) tener y haber,
E. Gramática.
(i) Apocópense los adjetivos cuando sea necesario :
Jorge es un malo alumno ; no es un bueno alumno. Pablo
es el primero alumno de la escuela. Ninguno alumno habla
español como él. Algunos alumnos de la clase son holga-
zanes. Ninguna lección es difícil. Las primeras lecciones
son fáciles. El tercero ejercicio está escrito en la grande
pizarra.
(2) Póngase el artículo determinado delante de los siguientes
sustantivos :
maestro de escuela. agua es para beber.
acción es buena. hacienda es grande. alma
del hombre es inmortal. aguas de los ríos.
águila es muy grande. hacha corta.
F. Traducción al inglés.
Una pfz completado E (i) y (2), tradúzcase al infles.
88 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
G. Traducción al espafioL
George Washington was a great man ; Simón Bolívar was
also a great man. Washington was the liberator of North
America, and Bolivar, with San Martin, the liberator of
South America. Bolivar was not a big man.
No pupil in the class can speak Spanish like Richard, who
(quien) is the first pupil. He is a good student. Soon he
will speak Spanish like a native. Some pupils are lazy, but
in the class no pupil is lazy.
(The) water is for drinking ; the eagle flies ; the hatchet
cuts ; the soul is immortal.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I, Texto Español,
LECCIÓN DIEZ Y NUEVE
1 Futuro de Probabilidad. Expresiones de Futuro.
Acabar de; deber de; haber de; ir y venir
I. Texto Español
UNA VISITA
El Señor Blanco acaba de comer. Va a la biblio-
:ca. Se sienta y principia a escribir una carta. La
iada entra y dice : — Señor, hay un joven que pregunta
Dr Vd. — ¿Quién será? — Debe de ser un amigo
3 Vd. Aquí está su tarjeta. — La tarjeta dice :
Eduardo Fernández y Díaz." — Muy bien, ahora
)y. — Buenos días, mi querido amigo, tengo mucho
isto en verle. ¿ Cómo está Vd. ? — Muy bien,
acias, ¿ y Vd. ? — Perfectamente. Siéntese Vd. —
cabo de venir de Barcelona, y, como debo salir
ta misma noche para Sevilla, vine a visitarle. —
Qué tren va Vd. a tomar? — Voy a tomar el tren
í medianoche. He de llegar a Sevilla mañana por
tarde. — ¿Estará todavía en Sevilla nuestro amigo
astro .í^ — Debe de estar aún, porque acabo de
icibir una carta de él escrita desde Sevilla.
Los dos amigos hablan por varios minutos sobre
ígocios, y por último el Sr. Fernández da la mano
Sr. Blanco, y sale. El Sr. Blanco se sietvt?i d^ xvwfeN^
ara escribir su carta,
8g
go ELEMENTOS DE ESPAÑOL
VOCABULARIO
acabar de + inf,, to have just el joven, young man
+ ^. p* le, you, him ; to you, to him,
aqui, here to her
dar la mano, to shake hands el negocio, business
deber + inf., must (duty), to por último, finally
be to + inf. querido, -a, dear
deber de + inf., must (prob- recibir, to receive
ability) sale, (he, she) goes out
desde, from se sienta, (he, she) sits down
el gusto, pleasure siéntese, imper., sit down
haber de + inf., to be to + sobre, on, about
inf. la tarjeta, card
ir, to go ; — a + inf., to be venir, to come
going to + inf. la visita, visit
II. Conjugación
I. El verbo ir, to go
Gerundio : yendo ; participio pasado : ido
Indicativo
Presente : voy, vas, va, vamos, vais, van. ,
Imperfecto : iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban.
Pretérito : fui, fuiste, fué, fuimos, fuisteis, fueron.
Futuro : iré, irás, irá, iremos, iréis, irán.
Condicional : iría, irías, iría, iríamos, iríais, irían.
2. El verbo venir, to come
Gerundio : viniendo ; participio pasado : venido
Indicativo
Presente: vengo, vienes, viene, venimos, venís,
vienen.
Imperfecto : venía, venías, venía, veníamos, veníais,
venían.
FUTURO DE PROBABILIDAD 9 1
Pretérito : viae, viniste, vino, vinimos, vinisteis,
vinieron.
Futuro : vendré, vendrás, vendrá, vendremos, ven-
dréis, vendrán.
Condicional : vendría, vendrías, vendría, vendría-
mos, vendríais, vendrían.
III. Gramática
50. El futuro de probabilidad.
a. i Quién será? — Será un amigo de Vd. — ¿Será
verdad ?
I Qué hora será ahora ? — Serán las cuatro.
¿. La carta sin firma que recibí seria de Pérez.
Serían las nueve de la noche cuando vine.
Note (i) that the future tense is idiomatically used to
denote present probability or conjecture ; and (2) that the
conditional is used likewise, when the probability or con-
jecture is past. In interrogations, it may be translated by
/ wonder if . , . y etc.
51. Expresiones de futuro.
a. i Qué tren va Vd. a tomar ?
Voy a tomar el tren de medianoche.
b. He de estar en Sevilla mañana por la tarde.
Hemos de estudiar la lección para mañana.
Note that, as in English, expressions of futurity may be
made (i) with ir a + infinitive (to be going to), or (2) with
haber de + infinitive (to be to). The latter ex^tess\oTv^\&.^
its English equivalent^ may also denote mi\d oViV\^?it\oT\.
92 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
52. Deber de.
a. Debe de ser un amigo de Vd.
El debe de estar en Sevilla todavía.
b. Debemos estudiar.
Debo estar en Sevilla.
Note that (a) deber de + infinitiva denotes probability,
while (b) deber + infinitive (without de) expresses obligation.
53. Acabar de.
El Sr. Blanco acaba de comer.
Acabo de venir de Barcelona.
Note that acabar de + infinitive expresses completion of
the action in the immediate past of the infinitive (to have
just + past participle).
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. ¿Quién acaba de comer? 2. ¿ A dónde va el Sr.
Blanco ? 3. ¿ Qué principia a escribir ? 4. ¿ Quién entra
cuando el Sr. Blanco acaba la carta ? 5. ¿ Qué dice la
criada ? 6. ¿ Qué pregunta el Sr. Blanco ? 7. ¿ Qué
contesta la criada ? 8. ¿ Qué dice la tarjeta ? 9. ¿ De
dónde acaba de venir el Sr. Fernández ? 10. ¿ Cuándo
debe salir? 11. ¿A dónde va? 12. ¿Qué tren va a
tomar? 13. ¿ Cuándo ha de llegar a Sevilla? 14. ¿ Por
qué estará todavía en Sevilla el Sr. Castro ?
B. Preguntas de gramática.
I. How is probability expressed in Spanish? 2. What
expressions take the place of the future? 3. What arc
the uses of deber ? 4. WVvat ate tKe uses of acabar ?
FUTURO DE PROBABILroAD 93
C. Análisis.
Expliqúense los usos del futuro y de los verbos ir, haber ^
debeTy y acabar en I. Texto Español.
D. Conjugación.
Conjúguense los tiempos presente^ imperfectOy pretérito^ y
futuro de ir y verúr, con una oración para cada tiempo.
E. Gramática.
(i) Llénense los espacios en blanco con el futuro del verbo
propioy o con las formas debidas de haber de, o ir a, o con el
futuro o condicional del debido verbo, según sea el caso :
estudiar la lección para mañana. ¿ Quién en
[a sala ? El jueves pasado hablé al maestro ; las
dos de la tarde. Nosotros estudiar para aprender.
¡ (Vd.) escribir el ejercicio ? No, señor, no
escribirlo, estudiarlo. Ellos tomar el tren
que llegar a Barcelona a las doce. ¿ Qué hora ?
I las ocho ? i Quién ? Pablo.
(2) Llénense los espacios en blanco con deber, deber de,
o acabar de, según sea el caso :
i Quién vive en la casa ? Los padres de Eduardo
vivir en ella. Para hablar bien practicar. El niño
está cansado (tired), porque correr. ¿ De dónde
viene Vd. ? visitar a mi amigo. ¿ A dónde irá este
(this) tren ? ir a Sevilla. Miguel está en Nueva
York; llegar de Cuba. Cuando comer, leo un
libro.
F. Traducción al inglés.
Después de completado E (i) y (2), tradúzcase al m¿lcs.
94 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
G. Traducción al españoL
I have just read " Pepita Jiménez". — Is it by Valera?
— It must be. — I had just read the book when the servant
entered. She said (dijo) : — There is a gentleman in the
parlor. — I wonder who he is ! — It must be Mr. Vélez.
He says that he is to go to Cadiz tonight and that he must
see you before. — I am going now. — How are you, my
friend ? I have much pleasure in seeing (in/.) you. Sit
down. — And we talked for several hours.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I, Texto EspañoL
LECCIÓN VEINTE
Posición del Adjetivo, usos del Participio Pasado.
Los Tiempos Perfecto y Pluscuamperfecto
I. Texto Español
EN LA CLASE
Ya hemos estudiado diez y nueve lecciones; ante-
ayer habíamos estudiado diez y ocho lecciones. Hemos
aprendido reglas fáciles y sencillas. El hermoso idioma
castellano no es muy fácil. Cuando estudiamos los
tiempos pretérito e imperfecto ya habíamos aprendido
los géneros masculino y femenino y los números singular
y plural. Cuando acabó la hora de clase ayer, ya
habíamos dado la lección y el maestro había preparado
la [lección] del día siguiente.
Los siguientes ejemplos están escritos en la pizarra
y son copiados por los alumnos : " La blanca nieve " ;
" las mansas ovejas " ; " el negro etíope " ; " las
grandes salas de la escuela " ; ^' los aplicados alumnos
de la clase". También están escritos y son copiados
los ejemplos siguientes : " El hombre negro " ; " la
pared blanca *' ; " los animales mansos " ; " las salas
grandes de la escuela " ; '' los alumnos aplicados ^^
la clase**.
95
96
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
VOCABULARIO
aplicado, -a, studious
copiar, to copy ; p. p., copiado
dar, to give ; — la lección, to
recite
el etíope, Ethiopian
hernioso, -a, beautiful
manso, -a, tame
la nieve, snow
la oveja, sheep
preparar, to prepare
siguiente, following
11. Conjugación
El Tiempo Perfecto
yo he + p- p-
tú has + p. p.
Vd., él, ella ha + P- p-
nosotros, -as hemos + p- p*
vosotros, -as habéis + p. p.
Vds., ellos, ellas han + p. p.
El Pluscuamperfecto
yo había
tu ,
Vd., él, ella ,
nosotros, -as .
vosotros, -as .
Vds., ellos, ellas .
+ p. p.
.ías + p' p-
.ía + p. p-
.íamos + P' p-
.íaís + p, p.
.lan + p. p.
III. Gramática
54. Posición del adjetivo.
a. Un día hermoso or Un hermoso día
El amigo bueno or El buen amigo
Lección quinta or Quinta lección
El ejercicio siguiente or ¥A sV^^tlX.^ ^\^xq\cIo
POSICIÓN DEL ADJETIVO 97
Note that ordinarily the adjective is placed after the
noun. Most Spanish adjectives, however, may be placed
either before or after the noun.
b. La pared blanca
Los animales mansos
El hombre negro
Las salas grandes de la escuela
Los alumnos aplicados de la clase
Note that in the above examples the adjective ascribes to
the noun a quality not common to all individuals or objects
classed under a given noun. It is what might well be
termed a differentiating adjective^ and is placed after the noun.
c. La blanca nieve
Las mansas ovejas
El negro etíope
Las grandes salas de la escuela
Los aplicados alumnos de la clase
Note that in the above examples the quality represented
by the adjective is common to all individuals or objects
classed under the respective noun. These adjectives might
t>e termed common adjectives and are placed before the noun.
55. Usos del participio pasado.
a. Hemos aprendido mucho 1 Compound tenses
Ayer habíamos dado la lección j with haber.
h. El maestro es respetado 1 P •
Los ejemplos son copiados por los \ pr^o
alumnos J
c. La lección está escrita en la pizarra 1 Adjective. Cf.
Los alumnos están preparados j 6h,
Note that the past participle must agree in gender and
number (as an adjective) with the noun subject, exempt ^Ww
used with haber to form the compound tenses.
g& ELEMENTOS DE ESPAÑOL
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. l Cuántas lecciones han aprendido Vds. ya?
2. l Cuántas lecciones habían estudiado Vds. ayer?
3. ¿Qué reglas han aprendido Vds.? 4. ¿ Qué habían
aprendido Vds. cuando estudiaron los tiempos pretérito
e imperfecto ? 5. ¿ Qué había preparado el maestro
cuando acabó la hora ? 6. ¿ Por quién son copiados los
ejemplos que están escritos en la pizarra? 7. Hablando
de un etíope, ¿ cómo usaría Vd. el adjetivo " negro " ?
8. Hablando de la nieve, ¿ cómo usaría Vd. el adjetivo
" blanco " ? 9. Hablando de la pared, ¿ cómo usaría
Vd. el adjetivo " blanco " ? 10. Hablando de las ovejas,
i cómo usaría Vd. el adjetivo " manso " ?
B. Preguntas de gramática.
I. Where are Spanish adjectives placed ordinarily?
2. Which adjectives should always precede the noun?
3. Which adjectives should always follow the noun?
4. How is the past participle formed ? 5. How is the
past participle used in Spanish ?
C. Análisis.
Expliqúense la concordancia y la posición de los adjetivos
en I. Texto Español.
D. Conjugación.
Conjúguense en oraciones completas los tiempos pretérito
y pluscuamperfecto de tres verbos.
£. Gramática.
(i) Pónganse los adjetivos respectivos antes o después del
sustantivo, según sea necesario :
La nieve . ^ La mesa es mía. El
etíope es de Africa. Y.2ls ^•ax^&fc^ de
POSICIÓN DEL ADJETIVO 99
la. Las ovejas están en el corral. Las
ones de la gramática . Los alumnos
de la clase. Washington fué un hombre .
var era un hombre , pero fué un hombre
•
) Llénense los espacios en blanco con las formas respectivas
VTy estar f o haber, según sea el caso :
. alumno sentado en la silla. Los ejercicios que
■ escritos en la pizarra copiados por los alumnos.
ección explicada por el maestro. El maestro
to un ejemplo en la pizarra. Los alumnos copiando
emplo en sus cuadernos.
raducción al inglés.
na vez completado E (i) y (2), tradúzcase al ingles.
^ducdón al español.
fie large rooms of the school are used for classes. We
in one of the large rooms. This room has some pretty
Lires. In one of the pictures we see (vemos) the white
V of (the) winter ; in another there are tame sheep graz-
(pastando). Another picture represents a white woman
:ing. A black Ethiopian is represented in another
Lire.
he pupils have copied the following examples, which
written on the board : " The studious pupils of the
lish class are better than the lazy [pupils]." " The
►ol is notable for (por) its large rooms." " The studious
lis [meaning all] of the class."
Domposición.
scríbase una paráfrasis de I, Texto Español,
SilD.^^^ ^
LECCIÓN VEINTE Y UNA
El Cuerpo Humano. Los Cinco Sentidos : ver, tocar,
oler y oír y gustar
I. Texto Español
EL CUERPO HUMANO
El cuerpo humano consta de tres partes principales:
la cabeza, el tronco, y las extremidades. En la cabeza
están : los ojos, para ver — son el órgano de la vista;
la nariz, para oler — es el órgano del olfato ; la boca
con los labios, los dientes, y la lengua, para hablar —
es el órgano del habla ; la boca con el paladar y la
lengua es también el órgano del gusto; las orejas,
para oír — son el órgano del oído. La parte anterior
de la cabeza es la cara.
La cabeza está unida al tronco por el cuello, donde
está la garganta. En el tronco están los órganos
vitales ; el corazón, que regula la circulación de la
sangre, y los pulmones, que son para respirar. En
el tronco está también el estómago, el órgano de la
digestión.
Las extremidades superiores son los brazos (derecho
e izquierdo), con los hombros, las manos (derecha e
izquierda), y los dedos. Las extremidades inferiores
son las piernas con las cadeta^^ los ijies^ y los dedos.
1CX>
EL CUERPO HUMANO
lOl
rgano del tacto está en los dedos de las manos;
los dedos tocamos. Con las piernas y los pies
unos.
VOCABULARIO
"BxOy arm
ibeza, head
idera, hip
ira, face
»nstar, to consist
•razón^ heart
lello, neck
leipo, body
^do (de la mano), finger
iáo (del pie), toe
trecha, right hand
trecho, -a, right
ente, tooth
tómago, stomach
tremidades, limbs ; las ex-
tremidades superiores,
upper limbs ; las extremi-
dades inferiores, lower
limbs
rganta, throat
istar, to taste
isto, taste
.bla, speech
mbro, shoulder
la izquierda, left hand
izquierdo, -a, left
el labio, lip
la lengua, tongue
la nariz, nose
el oído, (inner) ear, hearing
oír, to hear
el ojo, eye
oler, to smell
el olfato, smell
la oreja, (outer) ear
el paladar, palate
el pie, foot
la pierna, leg
el pulmón, lung
respirar, to breathe
la sangre, blood
el sentido, sense
el tacto, touch
tocar, to touch
el tronco, trunk
unido, p* p. of unir, to join
ver, to see
la vista, sight
II. Conjugación
I. El verbo ver, to see
viendo, visto
Indicativo
esente : veo, ves, ve, vemos, veis, ven,
\perfecto: veía, veías, veía, veíamos, celáis, n^Vwv,
I02 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Pretérito : vi, viste, vi6, vimos, visteis, vieron.
Futuro : veré, verás, verá, veremos, veréis, verán.
Condicional : vería, verías, vería, veríamos, veríais,
verían.
2. El verbo tocar, to touch; to play (an instrument)
tocando, tocado
Indicativo
Presente: (Regular).
Imperfecto: (Regular).
Pretérito : toqué, tocaste, tocó, tocamos, tocasteis,
tocaron.
Futuro y Condicional : (Regular).
3. El verbo oler, to smell
oliendo, olido
Indicativo
Presente : huelo, hueles, huele, olemos, oléis, huelen.
Imperfecto y Pretérito : (Regular).
Futuro y Condicional : (Regular).
4. El verbo oír, to hear
oyendo, oído
Indicativo
Presente : oigo, oyes, oye, oímos, oís, oyen.
Imperfecto: (Regular).
Pretérito : oí, oíste, oyó, oímos, oísteis, oyeron.
Futuro y Condicional : (Regular).
5. El verbo gustar, to taste
Regular t/i roughout.
EL CUERPO HUMANO 103
III. Ejercicios
A. Conversadón.
I. ¿De cuántas partes principales consta el cuerpo
humano? 2. ¿ Cuáles son? 3. ¿Qué órganos . están en
la cabeza ? 4. ¿ Para qué son los ojos ? 5. ¿ Para qué
es la nariz ? 6. ¿ Para qué es la boca ? 7. ¿ Para qué
son las orejas ? 8. ¿ Cuáles son los cinco sentidos ?
9. ¿ Cómo se llaman los órganos de cada sentido ?
10. I Cómo está unida la cabeza al tronco? n. ¿ Dónde
están los órganos vitales? 12. ¿ Cuáles son los órganos
vitales? 13. I Cómo se llama el órgano de la digestión?
14. I Cómo se llaman las extremidades superiores ?
15. ¿ Cuáles son las partes de las extremidades superiores?
16. ¿ Cómo . se llaman las extremidades inferiores?
17. i Cuáles son las partes de las extremidades inferiores?
18. I Dónde está el órgano del tacto ? 19. ¿ Con qué
tocamos ? 20. ¿ Con qué andamos ?
B. Conjugación.
Conjúguense los tiempos simples del indicativo de : (i) ver;
(2) tocar; (3) oler; (4) oír; (s) gustar; (6) andar.
C. Gramática.
Llénense los espacios en blanco con las palabras necesarias :
Los ojos son para ; la boca es para ; la nariz es
para ; el oído es para ; los dedos son para ;
los pies son para . Los ojos son el órgano de la ;
las orejas son el órgano del ; la nariz es el órgano del
; el paladar y la lengua son el órgano del ; la
boca con el paladar, la lengua, y los dientes es el órgano del
. Los pulmones son para . El corazón es para
regular la circulación de la . El órgano de la digestión
es el . Tocamos con los , y andamos eoxv Vsc^
y \os .
I04 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
D. Traducción al inglés.
Después de completado C, tradúzcase al inglés,
£. Traducción al español.
The principal part of the body is the head, where are the
most (más) important organs, as, for instance, the eyes,
the mouth, the ear, and the nose — the organs of (the) sight,
(the) taste, (the) hearing, and (the) smell. The organs of
the sense of (the) touch are the fingers. To (para) breathe
we have the lungs, and to (para) regulate the circulation of
the blood we have the heart. The stomach is the organ of
(the) digestion. These (estos) three organs are in the
trunk, which (que) is joined to the head by the neck. We
touch with the hands and walk with the feet.
F. Composición.
Escríbase una paráfrasis de /. Texto Español.
LECCIÓN VEINTE Y DOS
Más de . . .y menos de . . .y no . . . mas
que .... Los Verbos contar y valer
I. Texto Español
ARITMÉTICA
En la mesa de la maestra hay más de dos libros,
pero [hay] menos de diez lápices. Todos ellos son
buenos, y cinco lápices buenos valen más que cien
[lápices] malos. Un buen libro vale más que diez
malos. El diccionario que tiene la maestra vale más
de dos dólares.
No hemos estudiado más que veinte y una lecciones.
Una lección bien aprendida vale más que seis mal
aprendidas. En la sala hay menos de cien alumnos;
no hay más que treinta.
Con los números, además de contar podemos hacer
cuatro operaciones, que son: i*, añadir un número a
otro, o sumar ; 2*, quitar un número de otro, o restar ;
3*, repetir un número varias veces, o multiplicar; y
4*, repartir un número en partes iguales, o dividir.
Estas operaciones se llaman, respectivamente, adición,
sustracción, multiplicación, y división. Para stunar
decimos, por ejemplo, dos más dos, o seis Y ^wa^xx^^N
para restar, decimos siete menos tres •, p2LT?LTtL\3XKví¿LC.^x
105
Io6 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
decimos ocho por nueve, o tres veces nueve; para
dividir, decimos dos entre veinte.
VOCABULARIO
añadir, to add no . . . más que . . ., only, but
contar, to count la operación, operation
dividir, to divide podemos, we can
entre, between, into quitar, to take off (away)
más, more, plus ; — de, more repartir, to distribute
than repetir, to repeat
menos, less, minus ; — de, restar, to subtract
less than sumar, to add
multiplicar, to multiply valer, to be worth
II. Conjugación
I. El verbo contar, to count
contando, contado
Indicativo
Presente : cuento, cuentas, cuenta, contamos, con-
táis, cuentan.
Imperfecto, Pretérito, Futuro, y Condicional : (Regu-
lar).
2. El verbo valer, to be worth
valiendo, valido
Indicativo
Presente : valgo, vales, vale, valemos, valéis, valen.
Imperfecto y Pretérito: (Regular).
Futuro : valdré, val<irás, valdrá, valdremos, valdréis,
valdrán.
MAS Y MENOS I07
Condicional: valdría, valdrías, valdría, valdríamos,
valdríais, valdrían.
III. Gramática
56. Más de , . ,y menos de . . ..
En la mesa hay más de dos libros.
Pero hay menos de diez lápices.
En la sala hay más de treinta alumnos, y menos de
cuarenta.
Cinco lápices buenos valen más que diez malos.
Un libro bueno vale más que dos malos.
Note that in the first three examples, more than and less
than do not denote comparison, but merely excess or lack
in numerical quantity, hence the use of más de ... or
menos de . . .. Contrast the last two examples wherein
actualf comparison of quality is expressed.
57. No . . . más que . . ..
No hemos estudiado más que veinte y una lecciones.
En la sala no hay más que treinta alumnos.
Note that más que . . . with a negative verb means
only or but
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. ¿ Cuántas operaciones podemos hacer con los números ?
2. ¿ Cuáles son ? 3. ¿ Qué es sumar ? 4. ¿ Qué es restar ?
5. i Qué es multiplicar ? 6. ¿ Qué es dividir ? 7. ¿ Cómo
se llama la operación de sumar ? ¿ La de restar, etc. ? 8. ¿ Qué
decimos para sumar, para restar, etc. ? 9. \ T\^tv^N ^, \ívV^
de un libro í 10, ¿ Hay más de diez \áp\c^s e^ X'ai Tcv^^-a^X
Io8 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
11. ¿Qué vale más que dos lecciones mal estudiadas?
12. l Cuántos alumnos hay en la sala .^ 13. ¿ Hay más
de cien alumnos en la sala ? 14. ¿ Qué vale menos que un
libro bueno ? 15. ¿ Cuánto vale su gramática í
B. Preguntas de gramática.
I. How are more than and less than translated when not
expressing comparison ? 2. What is the meaning of más
que after a negative verb ?
C. Análisis.
Expliqúense los usos de mas que, más de, menos que^
menos de en I, Texto Español,
D. Conjugación.
Conjúguense los tiempos simples del indicativo de los verbos
siguientes, dando una oración completa para cada tiempo.
Dense tanibién el gerundio y el participio pasado : (i)^ valer;
(2) contar; {3) sumar ; (4) restar ; (5) multiplicar;
(6) dividir.
£. Gramática.
Llénense los espacios en blanco con rñás que, más de, menos
que, menos de, según lo necesite el contexto :
En la sala hay mil alumnos. No hay
treinta. Un buen alumno vale dos malos. Hemos
estudiado tres lecciones. No hemos estudiado
veinte y dos lecciones. Tengo dos libros; no
tengo dos libros. Si a tres añado uno, tengo
tres. Si de cuatro quito uno, tengo cuatro.
Un buen caballo vale cinco dólares.
F, Traducción al inglés.
¿y^a z/é'z completado y tradúzcase E al inglés.
MÁS Y MENOS 109
G. Traducción al español.
My father's country house is worth more than íio,ooo.
It has more than ten rooms (cuartos), but less than two
persons live there, except that in summer there are more
than eight persons. We have but two servants, who are
so good that they are worth more than four. I have only
one brother.
Two plus 2 are 4 ; 3 minus i is 2 ; 26 times 3 are 78 ; 10
divided by 5 equals (es igual a) 2.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I, Texto Español,
LECCIÓN VEINTE Y TRES
Adjetivos y Pronombres Demostrativos. El Verbo
hacer
I. Texto Español
EN LA CLASE
El Maestro. — Este libro es mío ; ese libro es de
usted ; aquel libro es de Pedro. Antonio, dígame de
quién es este libro, de quién es ése; y de qui^n es
aquél {seríalandó) .
Antonio {señalando), — Ese que está ahí es de
usted ; éste que está aquí es mío ; aquél que está allí
es de Fernando.
El Maestro. — Esta silla y esta mesa están hechas
por un ebanista; esa puerta y aquellas ventanas
están hechas por un carpintero. Este traje que yo
tengo y esos vestidos que ustedes tienen están hechos
por sastres. Estas paredes están hechas por albañiles.
Los ebanistas hacen muebles, como sillas, sillones,
y mesas. Los carpinteros hacen trabajos en madera.
Los sastres hacen ropa. Los albañiles hacen trabajos
en piedra, ladrillos, cal, y cemento.
El maestro enseña y los discípulos estudian. Con
lápices o con plumas y tinta escribimos los ejercicios
en los cuadernos.
JSsto que tomo de la mesa es uxv Ubro. Eso que
lio
ADJETIVOS Y PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS lll
ustedes tienen delante de ustedes es la pared con los
cuadros y mapas. Aquello que está detrás de ustedes
es otra pared.
VOCABULARIO
abrir, to open eso, nevi. pron., that, that thing
el albañil, mason este, -a, a,, this
aquel, -Ua, a,, that (yonder) éste, -a, pron., this one
aquél, -lia, pron.y that one hacer, to do, make
(yonder) hecho, p, p, of hacer, done,
aquí, here made
ahi, there el ladrillo, brick
allí, there (farther) la madera, wood
la cal, lime mío, -a, mine
el cemento, cement el mueble, furniture
cerrar, to close la piedra, stone
el ebanista, cabinetmaker la ropa, clothing, clothes
enseñar, to teach señalar, to point
ese, -a a,, that (near person el trabajo, work
addressed) el traje, suit
ése, -a, pron,f that one el vestido, dress
II. Conjugación
El verbo irregular hacer, to doy make
haciendo, hecho
Indicativo
Presente : hago, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen.
Imperfecto : hacía, hacías, hacía, hacíamos, hacíais,
hacían.
Pretérito : hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hi-
cieron.
Futuro : haré, harás, hará, haremos, haréis, harán.
Condicional : haría, harías, haría, haríamos, haríais,
harían.
112
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
III. Gramática
58. Adjetivos demostrativos.
NEAR THE
SPEAKER
este libro
esta mesa
estos lápices
estas paredes
NEAR THE PERSON
ADDRESSED
ese alumno
esa pluma
esos papeles
esas ventanas
59. Pronombres demostrativos.
éste
ésta
éstos
éstas
ese
ésa
ésos
ésas
REMOVED FROM BOTH
■
SPEAKER AND PERSON
ADDRESSED
aquel traje
aquella gramática
aquellos hombres
aquellas sillas
aquél
aquélla
aquéllos
aquéllas
Note that the demonstrative pronoun is distinguished
from the adjective by the written accent, it being more
emphatic than the adjective. It may be translated this one
or simply this,
60. £1 pronombre demostrativo neutro (indeterminado).
«
¿ Qué es esto ?
Referring to something not yet
Eso es un cuaderno.
i Qué es aquello ?
Aquello es una casa.
defined.
Esto que explico es la regla.
Eso está bien.
Aquello fué fácil.
Referring to an idea or
clause previously stated
by the speaker (esto);
by the person addressed
(eso), or by a third per-
son or at a past time
(acvaeUo).
ADJETIVOS Y PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS II3
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. i De quién es este libro? 2. ¿ De quién es ese
libro? 3. I De quién es aquel libro? 4. ¿ Qué es esto?
5. ¿ Cuál es su lápiz, éste o aquél ? 6. ¿ Quién es el
maestro, éste, ése, o aquél ? 7. ¿ Dónde está mi libro,
aquí o ahí ? 8. ¿ Es éste el libro de Vd. ? 9. ¿ Qué hacen
los ebanistas ? 10. ¿ Por quién están hechas esa puerta y
aquellas ventanas? 11. ¿Qué trabajos hacen los alha-
míes? 12. ¿Qué hace un maestro? 13. ¿Qué hacen
los alumnos ? 14. ¿ Con qué escriben Vds. los ejercicios
en los cuadernos? 15. ¿ Qué es eso que Vds. tienen de-
lante ? 16. l Qué es aquello que está allí, detrás de Vds. ?
B. Preguntas de gramática.
I. Which are the demonstrative adjectives? 2. What
is the difference between ese and aquel? 3. How
is the demonstrative pronoun distinguished from the ad-
jective ? 4. How is the neuter form of the demonstrative
pronoun used ?
C. Análisis.
Expliqúense los usos de los adjetivos y pronombres demostra-
tivos en I, Texto Español,
D. Conjugación.
Conjúguense los tiempos del modo indicativo del verbo
irregular hacer, escribiendo una oración completa en cada
tiempo,
B. Gramática.
Llénense los espacios en blanco con las debidas formas del
adjetivo o pronombre demostrativo :
mesa que tengo aquí es mía. ¿ Qué Ubto e^ ^^^^
usted tiene? libro es una gramática. *^ Q,\\^ ^^ ^
114 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
es un cuaderno. alumno que está aquí es Fer-
nando; que está ahí es José; que está allí es
Antonio. casa que está allí es la casa de Jorge.
ejercicios que están en la pizarra ahí son los ejercicios que
escribieron alumnos.
F. Ttaducción al inglés.
Después de completadoy tradúzcase E al ingles,
G. Traducción al español.
These tables and chairs are made by a cabinetmaker.
Those windows (yonder) are made by a carpenter. The
tailor has made these suits. Carpenters and masons made
that house (yonder) with wood, lime, stone, and cement.
What were you doing when I wrote this exercise } This is
the lesson I wrote; that (near you) is the teacher's table;
those (yonder) are John's pencils. — What is this? — That
is a notebook.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I, Texto Español.
LECCIÓN VEINTE Y CUATRO
Uso del Impersonal hacer en Expresiones Temporales.
Empezar y concluir
I. Texto Español
LA INDEPENDENCIA DE LAS COLONIAS
ESPAÑOLAS DE AMÉRICA
-—¿Cuánto tiempo hace que se emanciparon las
colonias españolas de América ? — pregunté una vez
a mi maestra, quien me contestó :
— Desde hace mucho tiempo. Hacia algunos años
que los Estados Unidos declararon su independencia
cuando las colonias de España en América empezaron
a luchar por su libertad, con caudillos como Bolívar
en Venezuela y Colombia, San Martín en la Argentina,
e Hidalgo en Méjico. Así, pues, hace más de cien
años que esas colonias son independientes, todas bajo
la forma republicana de gobierno. El Brasil, que era
colonia portuguesa, fué constituido primero como im-
perio, y no hace más que unos treinta años que es
república. Una de las repúblicas latinoamericanas
más prósperas es la de Chile, en la costa del Pacífico,
país que cincuenta años há entró en posesión de la
gran zona del salitre. Otro país muy rico y admirable
es la Argentina, que no hace mucho tiempo tenía un
comercio insignificante, mientras que \va^ ^vít> ^^^
"5
ii6
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
SUS exportaciones de carne, trigo, y maíz suben a
centenares de millones. Un primo mío está en Buenos
Aires desde hace dos años. Ayer hizo tres años que
salió de Nueva York para la América del Sur. Hace
seis semanas desde la ultima carta que recibí de él.
VOCABULARIO
admirable, wonderful
la carne, meat
el caudillo, chief, leader
el centenar, hundred
concluir, to ñnish, end
constituir, to constitute
la costa, coast
emanciparse, to be emanci-
pated
empezar, to begin
la exportación, export
el gobierno, government
há, ago
hacer, impers.j to be . . .
since, ago; hace tiempo,
some time ago; ¿cuánto
tiempo hace ? how long ago ?
el imperio, empire
luchar, to struggle, ñght
el maíz, corn
quien, who
el salitre, saltpeter
el trigo, wheat
la zona, zone
11. Conjugación
El verbo empezar, to begin
empezando, empezado
Indicativo
Presente : empiezo, empiezas, empieza, empezamos,
empezáis, empiezan.
Imperfecto: (Regular).
Pretérito : empecé, empezaste, empezó, empezamos,
empezasteis, empezaron.
Futuro y Condicional : (RegvAíitV
HACER EN EXPRESIONES TEMPORALES 117
El verbo concluir, to finish^ end
concluyendo, concluido
Indicativo
Presente : concluyo, concluyes, concluye, conclui-
mos, concluís, concluyen.
Imperfecto: (Regular).
Pretérito : concluí, concluíste, concluyó, concluimos,
concluísteis, concluyeron.
Futuro y Condicional : (Regular).
III. Gramática
61. £1 impersonal hacer en expresiones temporales.
a. Hace tres meses que estudiamos el español.
Estudiamos el español hace tres meses.
Note that hacer is used impersonally to express time
elapsed between one period and another; that when the
verb object of hacer is in the same tense as hacer and is
joined to it by que or placed after hacer without que, it is
rendered by the corresponding English compound tense —
or the compound progressive tense — and the period of
time is introduced by for (or for may be omitted). Thus :
" We have studied Spanish three {or for three) months " ;
or " We have been studying Spanish (for) three months *' ;
or " It is three months that we have been studying Spanish."
b. Hace una semana que concluí el libro.
Concluí el libro hace tma semana.
Hace varios días, cuando yo estaba enfermo, vino
a verme.
Note that when the verb object of hacer is past, or when
hacer is used parenthetically, hacer is ttai\s\?Lt^^ V^ a^o\
thus; ** I ñnished the book a week ago."
Il8 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
c. Desde hace mucho tiempo son independientes.
Son independientes desde hace mucho tiempo.
Note that hacer may be used with desde = since,
d. Tres meses há (hace tres meses) .
Ctiatro años há (hace ctiatro años).
Note that when used after the temporal expression, the
present indicative hace is replaced by the impersonal há,
from haber.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. I Cuánto tiempo hace que estudia Vd. el español?
2. I Cuánto tiempo hace que se emanciparon las colonias
españolas de América? 3. ¿Cuánto tiempo hacía que
los Estados Unidos declararon su independencia cuando
empezaron a luchar esas colonias ? 4. ¿ Quiénes fueron
los libertadores de las colonias españolas ? 5. ¿ Cuántos
años hace que son independientes ? 6. ¿ Qué forma de
gobierno tienen las repúblicas hispanoamericanas ? 7. ¿Qué
era el Brasil ? 8. ¿' Cuánto tiempo hace que el Brasil es
república ? 9. ¿ Cómo se llama el país del salitre ?
10. ¿* Cuántos años hace que Chile entró en posesión de
la zona del salitre? 11. ¿* Qué clase de país es la Argen-
tina? 12. ¿A cuánto suben sus exportaciones?
B. Preguntas de gramática.
I. What use of the impersonal hacer is studied ¡n this
lesson ? 2. How do you translate hacer in expressions
of time ? 3. When is ago used to translate hacer? 4. When
is hacer replaced by há?
C. Análisis.
-ExpHguense los usos de hacer en I . Texto Es-^atvoL
HACER EN EXPRESIONES TEMPORALES 119
D. Conjugación.
Conjúguense los tiempos de indicativo de (i) empezar y
(2) concluir. Díse una oración completa para cada tiempo,
£. Gramática.
Llénense los espacios en blanco con la forma debida de
hacer:
cuatro años que Juan estuvo en Cuba. Cuando él
llegó, tres meses que Menocal era Presidente. Ayer
cuatro años que estuvo en la Habana. Desde seis
meses, no he tenido carta de él. más de seis meses
desde la ultima carta que recibí de él. No he recibido carta
de él seis meses . Juan habla español desde varios
años.
F. Traducción al inglés.
Después de completado, tradúzcase E al ingles.
G. Traducción al español.
Four years ago, when I was fourteen years old, I began
to study Spanish. I had a teacher who had been in this
country very long (much time). He was a Spaniard, but
he had not been in Spain for more than ten years. I had
been studying Spanish with him for three months, when I
had to stop (parar) the lessons. He had received a letter
from his brother, three days before {lit. it made three days),
saying that, as they had not seen him (no le habían visto)
for such a long time {lit. since it made so much time), he
ought to return.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I. Texto Español.
LECCIÓN VEINTE Y CINCO
Adjetivos Posesivos. El Futuro Perfecto. El Con-
dicional Perfecto. El Verbo decir
1. Texto Español
LA FAMILIA
El maestro habla y dice : — Hoy hablaremos de la
familia. Carlos, diga usted algo sobre su familia.
Carlos contesta diciendo : — Mi familia consta de
siete miembros, que son : mis padres, mis abuelos
(los padres de mi madre), mis dos hermanos (un her-
mano y una hermana), y yo. El año pasado vivía con
nosotros nuestra tía Francisca, la hermana mayor de
mi padre. Es viuda, y ahora vive con su hijo Ricardo,
mi primo, quien ya acabó sus estudios en la universidad
y ya es médico. Su padre (de .él) era médico también.
Mi padre es abogado. En nuestra casa viven también
nuestros criados : la cocinera, una criada, y un criado.
El maestro. — José, ¿ es éste un libro suyo?
José. — No, señor, ése no es un libro mío. Es un
libro suyo (de Vd.).
El maestro. — Pablo, ¿ dónde están sus padres (de
Vd.JF
120
ADJETIVOS POSESIVOS
121
Pablo. — Mis padres están en esta ciudad.
El maestro. — ¿ Son estos lápices suyos?
Pablo. — No, señor, ésos no son lápices míos ;
lápices suyos (de Vd.).
son
vocabulario
el abuelo, grandfather
la abuela, grandmother
ahora, now
algo, something
constar, to consist
la familia, family
mi, my
el miembro, member
mío, -a, mine
nuestro, -a, our, ours
el primo, la prima, cousin
su (pl., sus), your, his, her,
their
suyo, -a, yours, his, hers,
theirs
el tío, uncle
latía, aunt
la viuda, widow
II. Conjugación
I . El Futuro Perfecto de
2. £1 Condicional Perfecto
Indicativo
de Indicativo
yo habré + p. p.
yo habría
+ p.p.
tú ....ás +p'p'
tú . . . íías
+ p.p.
usted á +P'P'
usted . .
. .ía
+ p.p.
él, ella á + P-P-
él, ella . .
. .ía
+ p,p.
nosotros .... emos + p. p.
nosotros .
. . .íainos
'* + p^p.
vosotros . . . .éis + p* P-
vosotros . ,
. . .íais
+ p.p.
ustedes án + í>. í-
ustedes .
. . .ían
+ p.p.
ellos, -as . . . . án + p, p.
ellos, -as . .
. . .ían
+ p.p.
62. Note that the future perfect and the conditional per-
fect of the indicative are formed with the simple future and
the simple conditional, respectively, of hab^i iiTvd t?cv^ ^x^^^x.
past participle.
122
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
3. El verbo decir, to say y tell
diciendo, dicho
Indicativo
Presente : digo, dices, dice, decimos, decís, dicen.
Imperfecto : decía, decías, decía, decíamos, decíais,
decían.
Pretérito: dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.
Futuro : diré, dirás, dirá, diremos, diréis, dirán.
Condicional: diría, dirías, diría, diríamos, diríais,
dirían.
III. Gramática
63. Los adjetivos posesivos.
a. Antes del sustantivo.
Persona
Singular
Plural
Masculino
Femenino
Masculino
Femenino
S1NGUIA&
I a. Persona
mi libro
tu tío
SU lápiz
SU primo
nuestro padre
vuestro amigo
su maestro
su país
mi mesa
tu casa
su pluma
su madre
nuestra casa
vuestra tía
su clase
su escuela
mis libros
tus tíos
sus lápices
SUS primos
nuestros padres
vuestros amigos
sus lápices
sus libros
mis mesas
tus casas
sus plumas
sus tías
nuestras casas
vuestras tías
sus sillas
sus mesas
za.
2a.
3a.
Plural
la. Persona
2a.
2a.
3a.
Note: (i) That the above forms are used before the
noun; (2) that the possessive adjective agrees in gender
and number with the thing possessed and in person with
the possessor; (3) that mi, mis, to., tus, ^tv^ ^snl, «q&, «axe
ADJETIVOS POSESIVOS
123
common to both genders; (4) that su, sus, are possessive
adjectives for usted, él, ella, ustedes, ellos, ellas.
b. Construcción redundante del posesivo.
r de usted
clase
> <
libros
de él
de ella
de ustedes
de ellos
de ellas
Note that inasmuch as su, sus, have several meanings,
the above redundant construction must frequently be used
for the sake of clearness.
c. Después del sustantivo.
r
Persona
Singular
Plural
Masculino
Femenino
Masailino
Femenino
Singular
I a. Persona
el libro mío
un lápiz tuyo
un tío suyo
el primo sujro
un amigo
nuestro
un mapa
vuestro
un hermano
suyo
el país suyo
la mesa mía
una tía tuya
la casa suya
la prima suya
una casa
nuestra
una mesa
vuestra
una mesa
suya
la clase suya
los libros nüos
los tíos tuyos
los tíos suyos
los primos sujros
los amigos
nuestros
los tíos
vuestros
los amigos
suyos
los países suyos
las mesas mías
las tías tuyas
las casas suyas
2a.
2a.
3a.
Plural
I a. Persona
las primas suyas
las casas
nuestras
las tías
2a. ■ "* "
2a. ^
vuestras
las mesas suyas
las clases suyas
3a-
Note : (i) That the above forms are used after the noun ;
(2) that the possessive adjective agrees in gender and
number with the thing possessed and in person with the
possessor; (3) that suyo and its infleetiotvs 2lx^ Iot >l^^^^
éJ, eUa, ustedes, ellos, ellas.
124 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
IV. Ejercicios
A. Conyersaci6n.
I. ¿Qué dice el maestro? 2. ¿Qué contesta Carlos?
3. ¿ De cuántos miembros consta la familia de Carlos?
4. ¿ Hábleme Vd. de sy familia (de Vd.) ? 5. ¿ Es éste
un libro suyo ? 6. ¿ Cuál de éstos es el libro de usted ?
7. I Qué es su padre (de Vd.) ? 8. ¿ Dónde están los
lápices de José ? 9. ¿ Tiene usted mis plumas ? 10. l Son
los libros que están en el pupitre de Ricardo los [libros] suyos
(de él) ?
B. Preguntas de gramática.
I. What are the possessive adjectives used before the
noun ? 2. What are the possessive adjectives used after
the noun ? 3. When is the redundant construction neces-
sary with the possessive adjective? 4. How does the
possessive adjective agree ?
C. Análisis.
Expliqúese el uso de los adjetivos posesivos en /. Texto
Español,
D. Conjugación.
Conjúguense los tiempos del modo indicativo de decir en
oraciones completas.
£. Gramática.
(i) Llénense los espacios en blanco con el adjetivo posesivo
{antes del sustantivo) que corresponda al pronombre o sustantivo
del poseedor:
Yo tengo libro. El está en casa. Ella estudia
con maestra. La maestra explica la lección a
alumnos, (Jsted lee en \\bio. ^w^tv ^«^üíía^ ^<a^
ADJETIVOS POSESIVOS 125
lápiz en cuaderno. El Sr. Rodríguez es padre
de él. Nosotros tenemos • perros. Carlos vive con
padres y tíos.
(2) Llénense los espacios en blanco en (i) con el adjetivo
posesivo después del sustantivo.
(3) Substituyanse los pronombres sujetos subrayados por
sus adjetivos posesivos correspondientes y usando el posesivo
redundante cuando sea necesario :
Nosotros maestro es español. El^ alumnos no hablan él
idioma ; hablan ellos idioma. La alumna tiene ella gramática
y aprende ella lecciones. El libros están en él^ mesa, no en
ella mesa. Yo amigo está sentado en él silla y yo estoy sentado
en ^ silla. Yo tía vive con ella hijo ; él ha acabado él
estudios. Nosotros madre es americana.
F. Traducci6n al inglés.
Tradúzcanse E (i), (2), y (3) al inglés al terminarlos,
G. Traducción al español.
Our house is near his farm. She is in her classroom ; she
is not in his house. Your {pi.) teacher is talking to your
father. Their (fem.) aunt and uncle live with their cousins.
My books are on your table, sir. Carlos' family consists
of his father and mother (his parents), his uncle, his brother
and sister, and his grandmother. Their servants live with
them also.
H. Composici6n.
Escríbase una paráfrasis de /. Texto Español.
LECCIÓN VEINTE Y SEIS
Pronombres Posesivos. El Imperativo. Los Verbos
doTj tomar j y recibir
I. Texto Español
EN LA CLASE
El maestro. — Doy mi libro a Francisco. ¿ Qué
libro he dado a Francisco ?
Un alumno. — Ud. le ha dado el suyo (el de Ud.)
a Francisco. Yo doy el mío a Jorge.
El maestro. — José, ¿ sabe Ud. su lección ? {A los
alumnos.) ¿ Saben Uds. las suyas (las de Uds.) ?
Los ALUMNOS. 7— Sí, señor, sabemos las nuestras.
El maestro. — ¿ Qué libro tomo de la mesa .?
Un alumno. — Ud. toma el suyo (el de Ud.).
El maestro. — Tomo el mío. Doy el mío a Pedro.
Pedro me da el suyo (el de él). Tomen Uds. los suyos
(los de Uds.) de sus pupitres; ábranlos; ciérrenlos;
pónganlos en los pupitres. Ahora tomo mi libro de la
mesa ; lo abro ; leo en él. ¿ En qué libro leo .?
Un alumno. — Ud. lee en el suyo (el de Ud.).
El maestro. — Leo en mi libro ; el libro en que leo
es mío. Cierro mi libro. Pongo el mío en la mesa.
Joaquín^ abra Ud. su libro; lea en él; ponga Ud. el
suyo (el de Ud.) en su pupVite*, c\%tt^\^. Yo tomo
126
PRQfíOMBRES POSESIVOS
127
mi pluma; la mojo en el tintero. Ahora tomen
Uds. las suyas y mójenlas en el tintero. Escriban
con sus plumas ; dejen las suyas en los pupitres. Lo
mío está en mi mesa y lo suyo (lo de Uds.) en los
pupitres.
VOCABULARIO
abrir, to open
cerrar, to close
dar, to give
dejar, to leave, let
leer, to read
la, fem.f it ; />/., las, them.
lo, mase, it; pLy los, them.
lo mio, lo suyo, etc., what is
mine, yours, etc.
mojar, to wet, dip (as a pen)
poner, to put, place
pongo, I put
ponga, -n, imper., put
el tintero, inkwell
tomar, to take
II. Conjugación
I. El Modo Imperativo
I a. Conjugación
modelo
moj ar
moja (tú)
. . .e (usted)
. . .e (él, ella)
. . .emos (noso-
tros, -as)
. . .ad (vosotros,
-as)
. . .en (ustedes)
. . .en (ellos,
ellas)
2a. Conjugación
MODELO
leer
lee (tú)
..a (usted)
..a (él, ella)
. . amos (noso-
tros, -as)
..ed (vosotros,
-as)
..an (ustedes)
..an (ellos,
ellas)
3a. Conjugación
MODELO
abrir
abre (tú)
. . .a (usted)
. . .a (él, ella)
. . .amos (noso-
tros, -as)
. . .id (vosotros,
-as)
. . .an (ustedes)
... an (ellos^
128 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
64. Note (i) that the imperative mood, used to command
or entreat, has only two forms of its own, to wit, the second
person singular and plural; the other forms are borrowed
from the present subjunctive; (2) that the 2d person
singular is the same as the 3d person singular, present
indicative, and the 2d person plural is formed by changing
the r of the infinitive to d; (3) that the pronoun, when ex-
pressedy follows the verb.
2. El verbo dar, to give
dando, dado
Indicativo
Presente : doy, das, da, damos, dais, dan.
Imperfecto : daba, dabas, daba, dábamos, dabais,
daban.
Pretérito : di, diste, did, dimos, disteis, dieron.
Futuro y Condicional : (Regular).
Imperativo
da (tú), dé (usted, él, ella), demos (nosotros), dad
(vosotros), den (ustedes, ellos, -as).
3. El verbo tomar, to take {from)
Regular throughout.
4. El verbo recibir, to receive
Regular throughout.
PRONOMBRES POSESIVOS
129
III. Gramática
65. El pronombre posesivo.
Persona
Singular
Plural
Masculino
Femenino
Masculino
Femenino
Singular
I a. Persona
2a.
2a.
3a.
Plural
I a. Persona
2a.
2a.
3a.
el mío
el tuyo
el suyo
el suyo
el nuestro
el vuestro
el suyo
el suyo
lamia
la tuya
la suya
la suya
la nuestra
la vuestra
la suya
la suya
los míos
los tuyos
los suyos
los suyos
los nuestros
los vuestros
los suyos
los suyos
lasmfás
las tuyas
las suyas
las suyas
las nuestras
las vuestras
las suyas
las suyas
Note: (i) That the possessive pronouns are formed by
supplying the definite article before the form of the possessive
adjective used after the noun ; (2) that the possessive pro-
noun agrees in number and gender with the noun it repre-
sents and in person with the possessor; (3) that el suyo and
its inflections are for Ud., él, ella, Uds., eUos, ellas.
66. El pronombre posesivo neutro.
Tengo lo mío no lo tuyo.
Damos lo nuestro a la maestra.
Lo mío es suyo, y lo suyo es mío.
Note that the neuter article lo is used before the possessive
adjective to represent in the abstract all that b^loxv^^^ o\ ^-ax
which (or what) belongs, to one.
I30
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
67. Construcción alterna para el suyo y sus inflexiones.
Este no es mi libro, es el
No es la nuestra, es la
Aquéllos son los
No tengo las
El alumno da a Juan lo
de
Ud.
él
ella
Uds.
ellos
ellas
José
la maestra
los alumnos
Note that inasmuch as el suyo and its inflections, including
lo suyo, have diff^erent meanings, it may be necessary, for
the sake of clearness, to resort to the above construction,
replacing el suyo, la suya, etc., by the respective definite
article plus subject pronoun or noun indicating the possessor.
A. Conversación.
IV. Ejercicios
I. I Qué libro doy a Francisco ? 2. ¿ Qué libro he dado
a Francisco? 3. ¿A quién da Ud. el suyo.? 4. He ex-
plicado la lección. ¿ Saben Uds. las suyas ? 5. Tome Ud.
su libro ; ábralo, lea en él ; ciérrelo y póngalo en su pupitre,
nombrando cada acción. 6. ¿ En qué libro leo yo?
7. {The teacher executes the different actions of taking his
book y opening it, etc.^ and asks each time the question :) ¿ Qué
hago yo ? 8. ¿ Qué hace Ud. para tener tinta en la pluma ?
9. l Qué hay en el tintero ? 10. ¿ Quién tiene lo mío ?
II. i Dónde está lo suyo ?
B. Preguntas de gramática.
I. How do you form the possessive pronouns? 2. How
does the possessive pronoun a^ree? 3. What are the
weanings of el suyo and its m^ecuotv^X \. "^Vax. \% tJxe
PRONOMBRES POSESIVOS 13 1
meaning of the neuter possessive pronoun ? 5. What
construction is necessary to make clear the meaning of el
suyo and its inflections ? 6. Give examples to illustrate
the possessive pronouns.
C. Análisis.
Expliqúense los usos de los pronombres posesivos y su con-
cordancia en /. Texto Español.
D. Conjugación.
(i) Conjugúese el modo imperativo de un verbo regular de
cada conjugación en oraciones completas.
(2) Conjúguense los tiempos del indicativo y del modo
imperativo de doTy tomar, y recibir con una oración completa
para cada tiempo.
B. Gramática.
Substituyanse los adjetivos posesivos y los sustantivos sub-
rayados por sus pronombres posesivos correspondientes :
Doy mi libro al Señor Pérez. El lo toma y da su libro
(de él) a la maestra. Nuestra mesa está aquí. El maestro
lee en su libro. Nosotros leemos en nuestro libro. Aquella
casa es su casa (de ella). Pongo mi libro en mi mesa. Los
alumnos están sentados en sus sillas. La maestra escribe
con su pluma en nuestros cuadernos. Mojamos nuestras
plumas en sus tinteros (de ellos).
F. Traducción al inglés.
Tradúzcase E al ingles al terminarlo.
G. Traducción al español.
I read in my book, not in his nor in hers. TVvftx^ -ax^
different pens on the teacher's (fern.) tab\e *, tVve^ 2Lt^o\rt^%\iNi^-
132 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
what is ours is also hers. Francis took his book from the
table ; he gave his to John. The teacher {fern,) says to the
pupils : " Take your books, open them, read in them : now
close them." Put yours on the desks. I dip my pen in
the inkwell and write with mine in your notebook. I give
mine to you {pL). You give yours {pL) to the teacher.
H. Composici6n.
Escríbase una paráfrasis de I. Texto Español,
LECCIÓN VEINTE Y SIETE
El Superlativo Relativo. Uso Idiomático de éste y
aquél El Verbo poder
I. Texto Español
ANIMALES DAÑINOS
De todos los animales, el león es el más fuerte, y el
tigre [es] el más sanguinario; éste es más cobarde
que aquél. La zorra es el animal más astuto (o el
más astuto animal), y el mayor enemigo de las aves
de corral. El lobo es uno de los animales más co-
bardes, y no ataca al hombre más que cuando tiene
hambre. Es el peor enemigo de las ovejas.
La serpiente o culebra es uno de los mayores peligros
de los bosques. Hay culebras de varias clases. La
más terrible es la llamada serpiente de cascabel. Una
de las más venenosas es la víbora.
Los roedores más dañinos son la rata y el ratón;
éste es más pequeño que aquélla. Su peor enemigo
es el gato, así como el peor enemigo de éste es el perro.
El perro es el mejor amigo del hombre.
La mayor parte (o la mayoría) de los animales dañi-
nos temen al hombre. El hombre puede domestvc?^.
a varios Bniínales.
^33
134
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
VOCABULARIO
aquél, aquélla, the former
astuto, -a, shrewd, astute
atacar, to attack
el ave, fem.y bird ; — de corral,
barnyard fowl, poultry
el bosque, wood, forest
el cascabel, rattle
cobarde, cowardly
la culebra, snake, serpent
dañino, -a, harmful
domesticar, to domesticate
el enemigo, enemy
éste, ésta, the latter
el gato, cat
el hambre, fem., hunger
el león, lion
el lobo, wolf
la mayor parte de, most (of)
la mayoría de, most (of)
el pe^gro, danger
poder, to be able, can, may
la rata, rat
el ratón, mouse
el roedor, rodent
sanguinario, -a, bloodthirsty
la serpiente, serpent, snake ; —
de cascabel, rattlesnake
temer, to fear
el tigre, tiger
venenoso, -a, poisonous
la víbora, viper
la zorra, fox
II. Conjugación
El verbo poder, to be able, cauy may
pudíendoy podido
Indicativo
Presente : puedo, puedes, puede, podemos, podéis,
pueden.
Imperfecto : podía, podías, podía, podíamos, po-
díais, podían.
Pretérito: pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis,
pudieron.
Futuro : podré, podrás, podrá, podremos, podréis,
podrán.
Condicional : podría, podrías, podría, podríamos,
podríais, podrían.
SUPERLATIVO RELATIVO 13S
III. Gramática
68. Superlativo relativo.
El león es el más fuerte de todos los animales.
El tigre es el animal más sanguinario.
El mayor enemigo de las aves de corral es el zorro.
Su mayor enemigo es el gato.
Mi mejor amigo es Antonio.
José es el primer alumno de la clase.
Note that the relative superlative in Spanish is formed
practically the same as in English, {,e. by the use of the
definite article or possessive adjective plus the comparative.
69. Significado de la mayor parte efe . . . (la mayoría
de . . .).
La mayor parte de los animales dañinos temen al
hombre.
La mayor parte de los alumnos estudian.
La mayoría de nosotros aprendemos el español.
Note that la mayor parte de, or la mayoría de, + noun or
pronoun is equivalent to the English most + noun, or most
of + pronoun.
70. ITso idiomático de éste y aquél
El león y el tigre son dañinos ; éste es más sanguinario
que aquél.
La rata y el ratón son roedores ; éste es más pequeño
que aquélla.
Note that the demonstrative pronoun éste and aquél
(and their inflections) are used in the meaning^ o{ tfic laUex
and the former, respectively.
136 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. l Cuál es el más fuerte de todos los* animales?
2. i Cómo se llama el animal más sanguinario? 3. ¿ Qué
es el lobo? 4. ¿ Cuándo ataca el lobo al hombre?
5. ¿Qué animal es el peligro mayor de los bosques?
6. l Cuántas clases de culebras hay ? 7. ¿ Qué es la
víbora ? 8. ¿ Cuál es la culebra más terrible ? 9. ¿ Cuáles
son los más dañinos roedores ? 10. ¿ Qué animal es el
peor enemigo de las ratas y de los ratones? 11. ¿ Qué
animales temen al hombre ?
B. Preguntas de gramática.
I. How is the relative superlative formed in Spanish ?
2. What is the meaning of la mayoría de + noun or pro-
noun ? 3. What are the idiomatic uses of éste and aquél?
C. Análisis.
Expliqúense los usos de los superlativos relativos en L
Texto Español,
D. Conjugación.
Conjúguense los tiempos simples de indicativo del verbo
poder y dando una oración' completa en cada tiempo. Dense
también el gerundio y el participio pasivo.
m
£. Gramática.
Póngase el artículo determinado para formar el superlativo
cuando sea necesario :
Pedro es mejor alumno que Pablo; es mejor alumno de
la clase. Uno de peores alumnos de la clase es Juan. El
caballo es más noble animal. El ratón es más pequeño que
Jarata; 5on animales más damnos. ^\ \!\^\^ ^% tíás cobarde
SUPERLATIVO RELATIVO 137
que el león. El león es más fuerte de todos los animales.
El maestro tiene mayor número de libros. Entre los alum-
nos, María es menor.
F. Traducción al inglés.
Al terminar E, tradúzcase al inglés,
G. Traducción al español.
(i) Of all the books (que) I have read (leído), " Don
Quijote" is the best. It was written by Cervantes, the
greatest of all Spanish writers (escritores), and one of the
best in (oQ the world (mundo). Most Spaniards have read
" Don Quijote ".
(2) Madrid, the capital of Spain, is the largest city in the
country. It is one of the oldest and most beautiful cities in
Europe. Barcelona is the most industrial city in (of) Spain.
Seville is also an industrial city, but not so much so. The
latter is not so industrial as the former. I will visit Spain
next year, if I can.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I. Texto Español,
LECCIÓN VEINTE Y OCHO
El Superlativo Absoluto. Adverbios en -mente. Los
Verbos querer y desear
I. Texto Español
ESPAÑA
España es un país muy pintoresco y riquísimo (muy
rico). Sus límites son: al norte, Francia y el Golfo
de Vizcaya ; al sur, el Estrecho de Gibraltar ; al este,
el Mar Mediterráneo, y al oeste, el Océano Atlántico
y Portugal. Para ir de los Estados Unidos a España,
es preciso tomar el vapor en un puerto atlántico, como
Nueva York. Los transatlánticos de hoy son ver-
daderos palacios flotantes en los que uno viaja como-
dísimamente (muy cómodamente). Un viaje por
España es muy interesante (interesantísimo). His-
tórica y artísticamente, España es uno de los países
más notables de Europa. Es un país muy agradable
(agradabilísimo), doi;ide hay cosas muy buenas (bonísi-
mas), y también las hay malísimas, como en todas
partes.
España tiene ferrocarriles en los que uno puede
viajar cómoda y rápidamente. Viajando uno aprende
muchísimo (not muy muclio") .
13&
SUPERLATIVO ABSOLUTO
139
VOCABULARIO
cómodo, -a, comfortable
en todas partes, everywhere
el este, east
el estrecho, straits
el ferrocarril, railroad
flotante, floating
el golfo, gulf
histórico, -a, historie, his-
torical
-isimo, suf., very, most
el limite, limit, boundary
el mar, sea
-mente, suf*, -ly
muy, very, most
el norte, north
el océano, ocean
el oeste, west
el palacio, palace
pintoresco, -a, picturesque
por, through
el puerto, port
rico, -a, rich
el stu:, south
el transatlántico, transatlantic
(liner)
uno, -a, pron., one
el vapor, steamer
venir, to come
verdadero, true, real
viajar, to travel
el viaje, trip, travel
II. Conjugación
1. El verbo querer, to zvill, zvishy want, like
queriendo, querido
Indicativo
Presente : quiero, quieres, quiere, queremos, queréis,
quieren.
Imperfecto : quería, querías, quería, queríamos,
queríais, querían.
Pretérito : quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis,
quisieron.
Futuro: querré, querrás, querrá, querremos, que-
rréis, querrán.
Condicional : querría, querrías, querría., c\\\ert\«scka'^.
querríais, querrían.
I40 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Imperativo
quiere, quiera, queramos, quered, quieran.
2. El verbo desear, to tvishy desire
Regular throughout.
III. Gramática
71. El superlativo absoluto con muy.
España es un país muy pintoresco.
Uno puede viajar muy cómodamente en España.
José es un alumno muy bueno.
72. El superlativo absoluto con-istmo.
Un viaje por España es interesantísimo.
El sillón del maestro es comodísimo.
En una sala hay muchísimas cosas.
Ella es una alumna bonísima.
España es un país riquísimo y agradabilísimo.
Note (i) that the absolute superlative may be formed
also by dropping the final vowel of the adjective and adding
the suffix -isimo, -a, -os, -as; (2) that in adding -isimo,
bueno changes ue to 0; adjectives in -co change c to qu;
and adjectives in -ble change ble to bil.
73. El superlativo absoluto de mucho.
Estudiamos muchísimo {not muy mucho).
Uno aprende muchísimo {not muy mucho) viajando.
Hablamos muchísimas veces durante el día.
Note that mucho rejects muy íot e.wp\voTv\c x^?i%Qrcv%,
SUPERLATIVO ABSOLUTO 141
74. Adverbios en -mente.
Generalmente las reglas de gramática son diñciles.
Eduardo pasaba alegremente los días.
Vivimos cómodamente.
Debemos hablar español constantemente.
El caballo corre rápidamente.
España es notable artística e históricamente.
Note (i) that adverbs of manner may be formed by
attaching to the adjective the suffix -mente, corresponding
to the English suffix -ly; (2) that if the adjective ends in
-o, this vowel is changed to a and -mente added ; (3) that
when two or more adverbs in -mente follow each other, only
the last one takes the suffix.
75. Superlative absoluto de adverbios en -mente
Vivimos comodísimamente (or muy cómodamente).
El ferrocarril va rapidísimamente (or muy rápida-
mente).
Note that an adverb in -mente may be made superlative
either by the use of muy, or by attaching -mente to the
feminine superlative (-Isima) form of the adjective.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. ¿Qué clase de país es España? 2. I Cuáles son los
límites de España? 3. ¿Cuáles son los límites de los
Estados Unidos ? 4. ¿ Cómo se va de los Estados Unidos
a España ? 5. ¿ Dónde se toma el vapor ? 6. ¿ Qué
son los transatlánticos de hoy? 7. ¿ Cómo se viaja en los
transatlánticos ? 8. ¿ Qué viaje sería muy interesante para
usted? 9. í Qué cosas hay en España? \o. \tóvwík
puede uno viajar en los ferrocarriles de Espafiíi^
142 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
B. Preguntas de gramática.
I. How is the absolute superlative formed in Spanish?
2. What changes do some adjectives undergo in adding
-isimo? 3. How are adverbs of manner formed in Span-
ish ? 4. How do you form the absolute superlative in
-isimo of adverbs in -mente ?
C. Análisis.
Expliqúese la formación de los superlativos y de los adverbios
en L Texto Español,
D. Conjugación.
Conjúguense los tiempos de indicativo y el imperativo de
(i) ir y (2) venir. Hágase una oración completa en cada
tiempo,
£. Gramática.
(i) Cámbiense los adjetivos por adverbios en 'mente.
Alberto estudia aplicado. Habla español frecuente.
Escribe rápido. General sabe sus lecciones. España es,
histórico y artístico, un país interesante. Los alumnos
escuchan atento.
(2) Fórmese el superlativo absoluto^ con muy e -ísimOy de
los adjetivos y de los adverbios subrayados :
Agustín estudia poco, pero Alberto estudia mucho ; éste
es aplicado, y aquél es holgazán. Nuestra maestra es buena
y con ella aprendemos rápidamente. Debemos hablar es-
pañol frecuentemente.
F, Traducción al inglés.
^/ Urminar ^ (i) y (2), Vradi'íkVio.mt al m^lcs.
SUPERLATIVO ABSOLUTO 1 43
G. Traducción al espafioL
Spain is a very interesting country. It is one of the
most notable countries in (of) the world, both (tanto)
historically and (como) artistically. One can travel com-
fortably in Spain today. Its railroads are not so good as
the American [railroads], but they can go almost (casi)
as rapidly. They are also very comfortable, although some
[people] say the (lo) contrary. The truth is that one can
travel in Spain comfortably and rapidly. There are also
some very good hotels, and very many things that are very
excellent.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I, Texto Español.
LECCIÓN VEINTE Y NUEVE
Pronombres, Adjetivos, y Adverbios Indeterminados.
Negación Doble. Los Verbos volver y leer'
I. Texto Español
EN UNA LIBRERÍA
— ¿Ha venido alguien? — pregunta el librero al
dependiente, al volver. — No, señor, nadie ha venido.
— i Hay algo nuevo en el periódico ? — Todavía no
lo he leído, pero creo que no hay nada; como Vd.
sabe, no leo nunca (jamás) el periódico de la mañana;
siempre leo el de la tarde.
Al poco rato entra la Señorita López. Saluda al
librero y al dependiente. El librero le pregunta : —
¿Desea Vd. a^o? — Sí, señor, quiero algo escrito
por Pío Baroja. — No tengo nada por ese autor. Sólo
tengo ahora algunas obras de Palacio Valdés, Valera,
y Pérez Galdós. Hace tiempo que no recibo ningunos
libros españoles. — ¿ Sabe Vd. si alguno desea vender
libros españoles ? — Ninguno quiere vender esa clase
de libros, porque ahora es difícil obtenerlos. — ¿ Tiene
Vd. " Don Quijote de la Mancha " ? — Sí, señorita,
tengo una buena edición en dos tomos, pero es de
segunda mano. — Eso no importa, ¿ cuánto vale .? —
Cincuenta centavos cada tomo (o un dólar ambos
tomos). — ¿ Tiene Vd. también W " ^oN^las Ejem-
144
PRONOMBRES INDETERMINADOS 145
piares " del mismo autor ? — No, señorita. — ¿Y el
" Poema del Cid " ? — Tampoco lo tengo. — ¿ Tiene
Vd. el "Lazarillo de Tormes" y " La Celestina " ?
— No tengo ni uno ni otro. — ¿ Desea Vd. algo más .?
— Nada más, gracias! Adiós. — Adiós, señorita.
VOCABULARIO
algo, something, anything ; — el librero, bookseller, bookdealer
más, something (anything) lo, it ; pL, los, them,
else nada, nothing, not anything;
alguien, somebody, anybody — más, nothing else, not
alguno, -a, some, any ; pron,, anything else
some one, any one ni . . . ni, neither . . . nor
ambos, -as, both nunca, never
cada, each, every obtener, to obtain ;
creer, to believe el periódico, newspaper
el dependiente, (store) clerk el rato, while ; al poco rato, in
la edición, edition a little while
entrar, to go in, enter saludar, to greet, salute
importar, to matter; eso no (de) segunda mano, second
importa, that doesn't matter hand
jamás, never tampoco, neither, not . . .
la, her, it; pi., las, them. either
le, him, to him, to her, you, el tomo, volume
to you vender, to sell
la librería, bookstore volver, to return, come back
IL Conjugación
I. El verbo volver, to return, come back (not to return in the
sense of to give hack)
volviendo, vuelto
Indicativo
Presente : vuelvo, vuelves, vuelve, volvemos, volvéis,
vuelven.
Imperfecto, Pretérito, Futuro, y Condicional:
(Regular).
146 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Imperativo
vuelve, vuelva, volvamos, volved, vuelvan.
2. El verbo leer, to read
leyendo, leído
Indicativo
Presente e Imperfecto: (Regular).
Pretérito : leí, leíste, leyó, leímos, leísteis, leyeron.
Futuro y Condicional : (Regular).
Imperativo
lee, lea, leamos, leed, lean.
III. Gramática
76. Pronombres y adjetivos indeterminados.
a. i Ha venido alguien? — Nadie ha venido.
h, i Desea Vd. algo? — Nada deseo.
c. i Tiene Vd. algún libro por Valera ? — No tengo
ningún libro por él.
d, I Sabe Vd. si alguno quiere vender libros es-
pañoles ? — Ninguno quiere vender esa clase de libros.
Note {a) that alguien and its opposite nadie are invariable
pronouns referring to persons only; (J) that algo and its
opposite nada are invariable pronouns referring to things
only; {c) that algimo and its opposite ninguno (algún,
ningún, before masculine singular nouns) are adjectives
which must agree with the noun, and may refer to persons
or things; (¿) that alguno and ninguno may be used as
pronouns, in which case they lei^t to -f ctsous only.
PRONOMBRES INDETERMINADOS 147
77. Negación doble :
Nadie ha venido. No he visto a nadie.
Nada tengo. No tengo nada.
Ni ése ni aquél quiero. No quiero ni éste ni ése.
Nunca leo el periódico. No leo nunca el periódico.
Ningún libro deseo. No deseo ningún libro.
No deseo libro alguno.
Note (i) that when the negative pronoun, adjective, or
adverb is placed after the verb, no must be used before the
verb; (2) that a is required before indefinite pronouns re-
ferring to persons (alguien, nadie, alguno, ninguno), when
in the objective case; (3) that alguno used after a negative
verb has emphatic negative value.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. i Qué pregunta el librero al dependiente? 2. ¿ Qué
le contesta el dependiente? 3. ¿ Qué contesta cuando el
librero le pregunta si hay algo de nuevo ? 4. ¿ Quién
entra en la librería al poco rato ? 5. ¿ Qué le pregunta
el librero a la Señorita López ? 6. ¿ Qué quiere ella ?
7. l Qué libros españoles tiene el librero ? 8. ¿ Qué con-
testa el librero cuando la señorita le pregunta si sabe si
alguno desea vender libros españoles ? 9. ¿ Qué edición
de " Don Quijote " tiene el librero ? 10. ¿ Cuánto cuesta
cada tomo? 11. ¿Tiene el librero las "Novelas Ejem-
plares"? 12. ¿Y el "Poema del Cid"? 13. ¿Tiene
" El Lazarillo de Tormes " y " La Celestina " ? 14. ¿ Qué
contesta la señorita cuando el librero le preg^utvfai %\ ¿i^'s»^'^
algo más?
148 , ELEMENTOS DE ESPAÑOL
B. Preguntas de gramática.
I. What is the opposite of alguien? 2. How are
alguien and nadie used ? 3. What is the opposite of
algo? 4. How are algo and nada used? 5. How are
alguno and ninguno used ? 6. When is the double nega-
tion required? 7. What is the opposite of siempre?
8. What is the opposite of también? 9. When has alguno
a negative yalue ?
C. Análisis.
Expliqúense los usos de los pronombres^ adjetivos y y adverbios
indeterminados y de la negación doble en /. Texto EspañoL
D. Conjugación.
Conjúguense los tiempos simples del indicativo de volver y
leer. Dése una oración para cada tiempo,
£. Gramática.
Llénense los espacios en blanco con alguien^ nadies algOy
nada, alguno, ninguno, también, tampoco, nuncay siempre,
ni . . . ni, según sea necesario, y póngase no delante del
verbo cuando sea necesario :
I Estuvo aquí ayer ? — No, señor, ha estado
. — ¿Tiene Vd. periódico? — No, señorita,
tengo periódico. — ¿ Hay nuevo en el periódico?
hay de nuevo. — ¿ Tiene Vd. " La Galatea " ? —
Sí, señor. — ¿ Y el " Poema del Cid " ? — Sí, señor,
lo tengo. — I Quiere Vd. un diccionario ? — No, señorita.
— ¿Y una gramática? la quiero. No quiero
una gramática un diccionario, sino un libro de lectura.
— I Estudia Vd. por la noche? — No, señor,
estudio por la noche.
F. Traducción al inglés.
Tradúzcase E al ingles ies^uis de com-^lelculo.
PRONOMBRES INDETERMINADOS 149
G. Traducción al español.
I have never seen any book written ¡n Chinese (chino).
Neither have I heard anybody speak Chinese. I want to
speak to some one who has been in China (la China). I
wish to learn more about some things in that interesting
country. I have never been there, and I have always
wished to go there. Neither have I seen Japan (el Japón).
(They) say that the first Europeans (europeos) who went
to those countries were Spanish missionaries (misioneros).
The Japanese (japoneses) have adopted some Spanish
words, as, for instance, " pan ". I understand neither
Japanese nor Chinese.
H. CoiiqK>sici6ii.
Escríbase una paráfrasis de I, Texto Español,
LECCIÓN TREINTA
Objetos Directo e Indirecto. £1 Acusativo Personal
LfOS verbos saber y conocer
I. Texto Español
UN BATURRO EN EL TEATRO
Un baturro fué en cierta ocasión a visitar a Zaragoza
la capital de Aragón. Aun no conocía a Zaragoza
aunque sabía que era una ciudad maravillosa. Visitó
el famoso templo del Pilar, y vio algunos puntos de
interés.
Un día entró en un teatro; daban una de esas
tragedias terribles en que casi todos los actores
mueren.
Nuestro baturro va a la taquilla, compra una en-
trada de butaca, en primera fila, para ver a los actores
mejor; al entrar, entrega su billete. Un acomodador
conduce al baturro a su butaca. £1 baturro sigue al
acomodador. El acomodador señala al baturro su
sitio, y el baturro se sienta. El telón se levanta, y
empieza la función. En una de las escenas más
emocionantes, el traidor se acerca al protagonista,
por la espalda, para matarle a traición. El baturro
al ver que el traidor levanta el puñal para matar
al protagonista, se levanta, muy excitado, y grita:
— ¡Cuidado I que ese canalla va a matar a Vd.—
ISO
OBJETOS DIRECTO E INDIRECTO 1 51
VOCABULARIO
acercarse, to approach levantar, to raise, lift
el acomodador, usher levantarse, to get up, arise
el baturro, peasant of Aragón el interés, interest
la butaca, orchestra seat maravilloso, -a, marvelous
la canalla, mob ; scoundrel (in matar, to kill
this sense often mase.) mueren (Jrom morir, to die),
cierto, -a, certain (they) die
conducir, to conduct, lead el protagonista, hero
conocer, to know, be ac- el punto, point
quainted saber, to know, be in-
¡cuidado! look out ! take care ! formed
emocionante, exciting, touch- la taqtiilla, ticket window
ing el teatro, theatre
la escena, scene el telón, curtain
entregar, to deliver, give la traición, treachery ; a tral-
la espalda, back ; por la es- ción, treacherously
palda, from the back el traidor, villain
excitado, -a, p, p. of excitar, la tragedia, tragedy
excited
II. Conjugación
I. El verbo saber, to know (in the sense of to have information)
sabiendo, sabido
Indicativo
Presente : sé, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben.
Imperfecto: (Regular).
Pretérito: supe, supiste, supo, supimos, supisteis,
supieron.
Futuro : sabré, sabrás, sabrá, sabremos, sabréis,
sabrán.
Condicional : sabría, sabrías, sabría, sabríamos,
sabríais, sabrían.
Imperativo
sabe, sepa, sepamos, sabed, sepan.
152 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
2. El verbo conocer, to know (in the sense of to be acquainted
with)
conociendo, conocido
Indicativo
Presente : conozco, conoces, conoce, conocemos,
conocéis, conocen.
Imperfecto, Pretérito, Futuro, y Condicional:
(Regular).
Imperativo
conoce, conozca, conozcamos, conoced, conozcan.
III. Gramática
78. Objetos directo e indirecto.
Los alumnos estudian la lección.
El baturro compra una entrada para él.
El maestro explica la lección a los alumnos.
Rodrigo da una pluma a Ricardo.
El acomodador señala su sitio al baturro.
La maestra escribe ejemplos para los alumnos.
Note that the indirect object, when expressed by its noun,
is introduced by a or para.
79. El acusativo personal (régimen directo con a).
La maestra ve las sillas de los alumnos.
La maestra ve a los alumnos en sus sillas.
Ayer visité una casa.
El domingo visité a mi maestro.
Un baturro fué a visitar a Zaragoza.
El vio aJgunos puntos de interés.
Todavía no hemos visto a¥.s^?LTv?i.
OBJETOS DIRECTO E INDIRECTO 153
El acomodador conduce al baturro a su sitio.
El traidor va a matar al protagonista.
El mató a un perro.
El gato mató un ratón.
Note that when the direct object is a person, intelligent
animaly or geographical noun, it must be introduced by a.
Contrast the above examples and note when and why the
preposition a is used to introduce a direct object.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I . I Cómo se titula el texto de esta lección ? 2. J Qué
ciudad fué a visitar el baturro? 3. ¿Qué templo visitó
el baturro ? 4. ¿ Qué puntos vio ? 5. ¿ Qué daban
en el teatro ? 6. ¿ Qué compra el baturro en la ta-
quilla ? 7. I Para qué compra entrada de butaca en
primera fila ? 8. J Quién conduce al baturro a su butaca ?
9. l Qué hace el baturro al ser conducido por el acomodador ?
10. ¿Cuándo empieza la función? 11. J Qué hace el
traidor en una de las escenas más emocionantes ? 12. ¿* Qué
hace el baturro al ver que el traidor va a matar al prota-
gonista ?
B. Preguntas de gramática.
I. What is the direct object of a verb ? 2. What is the
indirect object ? 3. How is the indirect object introduced ?
4. When is a required to introduce the direct object ?
C. Análisis.
Expliqúense los casos de régimen directo e indirecto en
I, Texto Español,
D. Conjugación.
Conjúguense los tiempos de indicativo y el modo im-l^eTalvoo
de: {1) saber; (2) conocer ; (3) conducir ; (^^^ seguvt.
154 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
£. Gramática.
Póngase la preposición a, cuando sea necesario :
(i) El año que viene (next year) Paulina y Armando
visitarán Puerto Rico, aunque no han visto España. Cono-
cen un joven portorriqueño (Porto Rican) que sabe inglés y
conoce la isla muy bien. El conducirá los viajeros por la
isla. Enseñará los puntos de interés los viajeros. Los
viajeros visitarán San Juan, la capital, antes que otras
ciudades.
(2) Los alumnos hablan el maestro. Juana sabe la lección
y la (it) explica su hermana. Yo veo unos libros en la mesa.
El baturro^ vio el templo. Fué a un teatro y compró una
entrada. El entregó la entrada el acomodador. El baturro
siguió el acomodador. No mate Vd. el perro,
F. Traducción al inglés.
Tradúzcanse E (i) y (2) después de completarlos.
G. Traducción al español.
I have to see Spain. It is a country that we must know.
We (the) Americans know little about Spain. We know it
only from the (lo) little we have read about it. I know a
Spaniard. He knows everything that concerns (todo lo
que concierne a) Spain. After seeing Spain, I shall visit
Chile and the other Spanish-American countries.
I saw Joseph yesterday and he told me that he also wants
to visit Spain. But he does not know Spanish very well.
He follows others wherever (a donde) they go.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I, Texto Español.
LECCIÓN TREINTA Y UNA
Los Pronombres Objetos. Objeto Directo. El Verbo
Reflexivo. Sentarse y levantarse
I. Texto Español
EN UN TRANVÍA
El tranvía pasa delante de mi casa. Lo tomo todos
los días para ir a la escuela. Un día mi maestra subió
al mismo tranvía en que yo estaba. Ella me vio
antes y me saludó. Yo la saludé, me levanté de mi
asiento, y lo ofrecí a mi maestra. Ella dijo : — Muchas
gracias, y se sentó. Al lado había otro asiento, pero
lo ocupaba un hombre. Éste se levantó poco después
y lo dejó. Entonces lo tomé y me senté al lado de mi
maestra. En todo el camino ella y yo hablamos en
español. El cobrador vino para cobrar el pasaje.
Yo lo pagué con cinco centavos. La maestra lo
pagó también.
En la calle había muchas personas que iban a su
trabajo. Las veíamos desde el tranvía. En un auto-
móvil pasaron Fernando y su hermana. Los vimos.
Ellos nos vieron también y nos saludaron.
Al llegar a la escuela el tranvía paró. Como la
maestra llevaba muchos libros, yo los tomé y los llevé.
Nos levantamos; bajamos del tranvía y t.Tvt.t?LVw^'$> ^^
la escuela.
155
1 56
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
VOCABULARIO
el asiento, seat
el camino, way
el centavo, cent
el cobrador, conductor
cobrar, to collect
entonces, then
gracias, fem, pl.t thanks
el lado, side ; al lado, by the side
la, fern., her, it ; pL, las, them
le, him, you; pl.y los, them,
you, les, to them, to you
levantarse, to rise, get up
lo, mase, and neuUy him, it
los, tnasc.y them, you
llegar, to arrive
me, me, myself
mismo, -a, same; lo mismo,
the same, the same thing
muchas gracias, many thanks
nos, us, ourselves
ocupar, to occupy
ofrecer, to offer
pagar, to pay
el pasaje, fare
poco, -a, little
quien, who
saludar, to salute, greet
se, himself, herself, yourself,
themselves, yourselves
sentarse, to sit, sit down
ver, to see
II. Conjugación
I. El verbo reflexivo sentarse, to sit down
sentándose, sentado (se)
Indicativo
Presente : me siento, te sientas, se sienta, nos
sentamos, os sentáis, se sientan.
Imperfecto.: me sentaba, te sentabas, se sentaba,
nos sentábamos, os sentabais, se sentaban.
Pretérito : me senté, te sentaste, se sentó, nos
sentamos, os sentasteis, se sentaron.
Futuro : me sentaré, te sentarás, se sehtará, nos
sentaremos, os sentaréis, se sentarán.
Condicional : me sentaría, te sentarías, se sentaría,
nos sentaríamosy os sentanavs, se sew\.?i\vaiTv.
PRONOMBRES OBJETOS
157
Imperativo ^
Positivo : siéntate, siéntese, sentémonos {not sen-
témosnos), sentaos {not sentados), siéntense.
Negativo : no te sientes, no se siente, no nos sen-
temos, no os sentéis, no se sienten.
2. El verbo levantarse, to rise, get up, stand up
Regular throughout. To be conjugated reflexively
as the above.
III. Gramática
80. Los pronombres de objeto directo (acusativo).
Persona
Singular
I*, pers.
2*. pers.
3». pers.
Pronombre objeto en acusativo
Ella me vio antes
Yo me siento en la silla
Yo te veo
Tú te levantas
Nosotros le vimos (a Vd.)
No se siente Vd. en esa
silla
Yo le vi (a él)
Este es el libro ; lo tengo
en la mano
Tomo la pluma y la
mojo en el tintero
El lunes no hay clase
— ¿ Quién lo dijo ?
El hombre se levantó
del asiento
Reflexive.
Reflexive.
Reflexive.
Masculine person as
direct object.
Masculine thing
direct object.
Feminine thing
direct object.
Sentence as object.
Reflexive.
as
as
* Note (i) how the reflexive pronoun is attached to \.W ^oívívn^
imperative^ and the written accent is placed ot\ tVve. ^to^^\ no^n^N
iS8
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Persona
Plural
I*, pers.
2*. pers.
Pronombre objeto en acusativo
3*. pers.
La maestra nos vió
Nosotros nos levantamos 1
si ella entra J
Nosotros os vemos
Vosotros os levantáis
Yo los vi (a Vds.) desde el
tranvía
Vds. se levantaron de las
sillas
El maestro los vió (a ellos)
El alumno toma los libros
y los pone en la mesa
Las lecciones son difíciles y ^
el maestro las explica
Las alumnas se levantaron
al entrar la maestra
Reflexive.
Reflexive.
Reflexive.
M ascul ine person
as direct object.
Masculine thing
as direct object.
Feminine thing as
direct object.
Reflexive.
8i. El verbo reflexive.
Yo me levanto de mi asiento.
La maestra se sentó en mi asiento.
Nos levantamos cuando el maestro entra.
No se levante Vd., señora.
¿ Por qué se levantan Vds. ?
(2) how the 1st person plural and the id person plural of the positive
imperative drop their final consonants when attaching their corre-
sponding reflexive pronouns, and (3) how the negative imperative
20 person singular and plural change to present subjunctive, while
the reñexive pronoun is placed bezote tW Nfe\\i.
PRONOMBRES OBJETOS 159
Note that when the action of a transitive verb reverts to
its subject, the verb is reflexive, and the direct object pro-
noun refers to the subject.
IV. Ejercicios
A.. Conversación.
I. I Dónde pasa el tranvía? 2. ¿ Para qué lo toma
Vd. ? 3. ¿ Quién subió un día al mismo tranvía eñ que
Vd. estaba ? 4. ¿ Qué hizo la maestra cuando ella le
vio (a Vd.) ? 5. ¿ Para qué se levantó Vd. de su asiento ?
6. I A quién lo ofreció Vd, í 7. ¿ Qué hizo la maestra
cuando Vd. se levantó de su asiento ? 8. Al lado de la
maestra había un asiento, ¿ quién lo ocupaba ? 9. ¿ Qué
hizo Vd. cuando el hombre lo dejó ? 10. ¿ Qué hizo Vd.
cuando el cobrador vino a cobrar el pasaje? 11. ¿Qué
hizo la maestra? 12. J A quiénes vieron Vds. en un
automóvil? 13. ¿ Qué hizo Vd. con los libros que llevaba
la maestra ? 14. ¿ Cuándo se levantaron Vds. ?
B. Preguntas de gramática.
I. Which are the direct object pronouns? 2. What is
the reflexive form of the direct object pronoun for the 3d
person, singular and plural ? 3. Which form of the direct
object pronoun is used for masculine things, singular and
plural ? 4. When is the neuter form used ? 5. What is a
reflexive verb ?
C. Análisis.
Expliqúense los usos de los pronombres objetos y reflexivos
en I. Texto Español,
D. Conjugación.
Conj ligúense los tiempos de indicativo y el modo imperativo
positivo y negativo de (i) sentarse y (2) levantarse. Escríbase
una oración completa para cada tiempo.
1 6o ELEMENTOS DE ESPAÑOL
£. Gramática.
Substituyanse los pronombres sujetos subrayados por los
correspondientes objetos o reflexivos :
Tengo mi libro ; él abro ; él leo ; él cierro, y el pongo en
la mesa. Estudio la lección; no ella aprendo porque es
difícil; el maestro ella explica. La maestra yo vio en el
tranvía. El tranvía yo lleva a la escuela. Los ejercicios
están escritos en la pizarra y ellos copio. Estudio las reglas
y ellas copio en mi cuaderno. Los alumnos ellos sientan.
No Vds. sientan. Nosotros nosotros levantamos ; primero
nosotros sentamos. El hombre él levanta.
F. Traducción alinglés.
Después de completado^ tradúzcase E al inglés.
G. Traducción al españoL
The street-car took me to (the) school ; I took it in front
of my house. The teacher was there. I saluted her and
she greeted me. I got up from my seat and offered it to
the teacher. I sat down beside her. We talked in Spanish
all the way. The fare was five cents and I paid it to the
conductor. The teacher had a book and she opened it
and read it. The car stopped. We had arrived at the
school. I took the teacher's books and carried them.
We got out of the car and entered the school.
H. Composicióh.
Escríbase una paráfrasis de /. Texto Español.
LECCIÓN TREINTA Y DOS
Los Pronombres de Objeto Directo e Indirecto. Sus
Formas Conjuntivas. Los Verbos entrar y salir
I. Texto Español
EN UNA CASA
El señor Ramos, amigo mío, estaba a la puerta
de su casa cuando la pasé. Me invitó a entrar.
Yo le contesté que aceptaba con mucho gusto. Lo
primero que vi al entrar en la casa fué un hermoso
patio. Me quité el sombrero, se lo di al señor Ramos,
y él lo colgó en la percha. Después me enseñó la
sala de recibo, el salón, la biblioteca, y el comedor.
— Debe Vd. saber, — me explicó, — que ésta es una
casa al estilo español; por eso tiene los cuartos prin-
cipales en la planta baja. — ¿ Dónde están los cuartos
de dormir } — le pregunté. Él me contestó : — Están
arriba, en el primer piso. Se los enseñaré luego.
En el comedor mi amigo dijo a la criada : — Mariana,
hágame el favor de damos dos vasos de limonada. —
La criada salió y volvió con los dos vasos, y dejándolos
en la mesa, nos preguntó si deseábamos otra cosa. Mi
amigo tomó uno de los vasos y me lo dio. Yo tomé el
otro (vaso) y se lo di, y diciéndole : — A su salud,
bebi mi limonada. Él me contestó: — A la suya, y
bebió su vaso.
Salimos del comedor y subimos al primer piso^ dowi^
están los cuartos de dormir, con sus b^ixvos. '^^ ^ssí^
i6i
102
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
enseñó. Después bajamos, y me enseñó la cocina.
Luego me acompañó hasta la puerta; tomó mi som-
" Tero de la percha y me lo dio ; yo lo tomé, le di las
;racias, y salí diciénddle : — Adiós, amigo, hasta la
b
gracias
vista.
VOCABULARIO
c
acompañar, to accompany
arriba, above, upstairs
el baño, bath, bath-room
beber, to drink
la biblioteca, library
la cocina, kitchen
colgar, to hang
1 comedor, dining-room
el cuarto, room ; — de dormir,
bed-room
enseñar, to show
el estilo, style ; al estilo español,
in the Spanish style
hasta, until, as far as ; — la
vista, until I see you again
le, to him, to her, to you
les, to you (^/.), to them
la Umonada, lemonade
me, me, to me, for me
el patio, court
la percha, hat-rack
el piso, floor ; primer piso, second
floor (in Spanish houses)
la planta baja^ ground floor
quitar, to take off
la sala de recibo, reception-room
salir, to go out
el salón, drawing-room
se, to him, to her, to it, to you,
to them ; self, selves, etc.
el sombrero, hat
el vaso, glass (tumbler)
II. Conjugación
I. El verbo entrar, to go in, enter
Regular throughout.
2. El verbo salir, to go out
saliendo, salido
Indicativo
Presente : salgo, sales, sale, salimos, salís, salen.
Imperfecto y Pretérito : (Regular).
Futuro: saldré, saldrás, saldrá, saldremos, saldréis,
saldrán.
PRONOMBRES: FORMAS CONJUNTIVAS
163
Condicional: saldría, saldrías, saldría, saldríamos,
saldríais, saldrían.
Imperativo
sal, salga, salgamos, salid, salgan.
III. Gramática
82. Los pronombres objetos — sus formas conjwitívas.
Pronombre objeto
Pronombre objeto
Persona
ACUSATIVO
DATIVO
OBJETO DIRECTO
objeto indirecto
Singular
I*, pers.
Ellos me ven
El maestro me
habla
2*. pers.
Él te ve
Yo te hablo
Yo le veo (a Vd.)
Yo le doy (a Vd.)
el libro
3». pers.
Nosotros le vemos (a él)
El libro es mío, y lo tomo
La regla es difícil ; la estu-
dio
Yo le hablo (a él,
a ella)
Plural
I», pers.
El maestro nos ve
La criada nos da
limonada
2*. pers.
Él os ve
Él os habla
Yo los veo (a Vds.)
Yo les explico (a
Vds.) la lección
3*. pers.
¿Los ve Vd. (a ellos) ?
El ve los libros y los toma
El maestro les
explica (a ellos,
Las plumas están en la
a ellas) la lec-
mesa; él las toma para
ción
escribir
104 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Note (i) that the above are the forms of the pronouns
when governed by verbs; they are the conjunctive object
pronouns; (2) that the conjunctive object pronouns or-
dinarily precede the verb.
83. El pronombre objeto después del verbo.
Mariana, hágame el favor de damos dos limonadas.
Volvió con dos vasos, y dejándolos en la mesa, salió.
Siéntese Vd., amigo mío.
Salí de su casa: diciéitdole adiós.
Note that with the infinitive, the gerund, and the positive
imperative, the object pronoun is placed after the yerb and
attached thereto.
84. Dos pronombres como objetos del mismo verbo.
El tomó mi sombrero y me lo dio.
El maestro habló de la lección y nos la explicó.
Note that when two object pronouns are governed by the
same verb the indirect object pronoun (dative) precedes the
direct object pronoun (accusative).
85. Empleo de se en lugar de le o les.
Las alcobas están arriba ; se {not le) las enseñaré.
El maestro habló de la lección y se (not les) la ex-
plicó (a los alumnos).
Note that when two 3d person object pronouns occur
together, the indirect object pronoun (le, les) is changed
to se.
PRONOMBRES: FORMAS CONJUNTIVAS 165
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. l Quién estaba a la puerta de la casa cuando Vd. la
pasó ? 2. ¿ A qué le invitó el Sr. Ramos (a Vd.) ?
3. l Qué le contestó Vd. ? 4. ¿ Qué fué lo primero que
Vd. vio al entrar? 5. ¿Qué se quitó Vd. al entrar?
6. ¿ A quién se lo dio Vd. ? 7. ¿ Qué hizo el Sr. Ramos
con su sombrero de Vd. ? 8. ¿ Qué le enseñó el Sr. Ramos
(a Vd.) ? 9. l Qué le explicó el Sr. Ramos a Vd. ?
10. l Dónde están los cuartos principales? 11. ¿ Dónde
están los cuartos de dormir? 12. ¿Qué le contestó (aVd.)
el Sr. Ramos cuando Vd. le preguntó dónde estaban los
cuartos de dormir? 13. Dígame Vd. qué hicieron los dos
amigos en el comedor. 14. Dígame Vd. qué hicieron
después de salir del comedor. 15. ¿ Quién le acompañó a
Vd. hasta la puerta ?
B. Preguntas de gramática.
I. Which are the indirect object pronouns? 2. Where
are the conjunctive forms of the object pronouns placed or-
dinarily? 3. What forms of the verb require the object
pronouns to be attached to them ? 4. When two object
pronouns are governed by the same verb, what is their
order ? 5. What change takes place when two 3d person
object pronouns occur together ?
«
C. Análisis.
Expliqúense los usos de las formas conjuntivas de los pro-
nombres objetos en I, Texto Español,
D. Conjugación.
Conjúguense los tiempos de indicativo y el modo imperativo
de los siguientes verbos ^ escribiendo una oración com-pícta '^ata
cada tiempo: (i) entrar; (2) salir; {i)vzt\ ^\^TTVYtat.
1 66 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
£. Gramática.
Substituyanse los pronombres sujetos y sustantivos subrayados
por sus correspondientes pronombres objetos^ directos o in-
directos, según sea el caso :
Cuando pasé la casa, el Sr. Ramos yo invitó a entrar.
Yo yo quité el sombrero ; el Sr. Ramos él tomó y él^ colgó
en la percha. Los cuartos principales están en la planta
baja; el Sr. Ramos yo ellos enseñó. Llamó a la criada y
ella dijo : Haga yo el favor de dar nosotros dos limonadas.
Ellas bebimos. Dimos los vasos a la criada. Mi sombrero
estaba en la percha. Al salir, el Sr. Ramos él tomó; dio
él a yo. Yo tomé él. Di al Sn Ramos las gracias, y ¿ él
dije : — Hasta la vista.
F. Traducción al inglés.
Después de completado, tradúzcase E al inglés.
G. Traducción al español.
My friend, Mr. Ramos, was in the city. I saw him at the
door of his house. He invited me to come in. I entered
and the first thing that I saw was a court in the Spanish
style. I took off (me) my (the) hat and gave it to him ; he
hung it on the rack. The principal rooms were on the
ground floor. He showed them to me. We entered the
dining-room ; he called the servant and told her : " Give
us two glasses of lemonade." Leaving them on the table,
she left. I took a glass and gave it to him. He drank it
and I drank mine. He then took me upstairs and showed
me the bed-rooms.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis en español de I. Texto Español,
LECCIÓN TREINTA Y TRES
os Pronombres Objetos. Sus Formas Preposicio-
ales. Uso Redmidante. Los Verbos gustar^ llamar^
Uamarsey y servir
I. Texto Español
UNA COMIDA A LA ESPAÑOLA
Un día, mi amigo don Pablo Ríos me dijo : — Le
nvito a Vd. para comer conmigo mañana. Al día
iguiente tomé con él y con su familia la cena, como
e llama la comida de la noche. La primera comida
leí día se llama desayuno, la comida del mediodía
ilmuerzo, y la de la noche cena o comida. En la casa
le don Pablo comen a la española.
En el comedor la señora de don Pablo me dijo a mí :
— Ese asiento es para Vd., don Jorge. — Y les señaló
L los otros tres sus asientos. Después de sentarnos,
IOS sirvieron la sopa, que me gustó mucho. Luego
ios sirvieron el cocido o puchero, el plato nacional de
íspaña. — ¿Le gusta a Vd. el cocido, don Jorge? —
ne preguntó la señora. Mirándola a ella, le contesté
jue el cocido me gustaba mucho. Entonces ella,
lablándole a su marido y señalándome a mí, dijo : —
ízasele Vd. a don Jorge el pan y la mantequilla. — Y
e dijo a la criada : — Sírvanos agua.
Después nos sirvieron un plato de pollo asado con
)atatas fritas, una ensalada de lecYvugai^, ^ \m^^ ^
167
i68
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
postre, que constaba de frutas y dulces. Finalmente
nos sirvieron el café. — ¿ Cuántos terrones desea Vd.
en el café ? — me preguntó la señora. — Ninguno,
señora, a mí me gusta el café sin azúcar. — ¿ Lo toma
Vd. con leche ? — No, señora, solo. Al acabar la
cena nos levantamos.
VOCABULARIO
a la española, in the Spanish la lechuga, lettuce
style
asado, -a, roasted
el azúcar, sugar
el café, coffee
el cocido, stew (Spanish national
dish)
el desayuno, breakfast
don, mase, doña, fem.y (title
used before given names)
el dulce, sweet, sweetmeat
la ensalada, salad
frito, -a, fried
la fruta, fruit
gustar, to please, like
la leche, milk
llamar, to call
llamarse, to be called
la mantequilla, butter
el marido, husband
el pan, bread
el plato, dish, plate
el polio, chicken
el postre, dessert
el puchero, see coddo
la señora, madam, Mrs., wife
servir, to serve
sin, without
solo, alone, black (coffee)
el terrón, lump
II. Conjugación
I. El verbo gustar, to like, please
(See Lesson 21)
Indicativo
3A. PERS. SING.
3 a. PERS. PL.
Presente :
me
te
le
nos
OS
les
gusta
gustan
PRONOMBRES PREPOSICIONALES 169
The other tenses are to be conjugated as the above,
i.e. in the 3d person singular and plural only, preceded
by the indirect object pronouns.
86. Note that gustar, whose first meaning is to taste, is.
more commonly used in the idiomatic construction of
^starle a uno, to please some one, i.e. taking something for
subject and one (a person) for object, just as the verb to
pleasej in English, is sometimes used. Thus, / like this
hook {This book pleases me) is rendered Este libro me gusta
(libro, subject, me, object).
2. Los verbos llamar, to call, y llamarse, to be called
Regular throughout. To be conjugated both as an
active and as a reflexive verb.
3. El verbo servir, to serve
sirviendo, servido
Indicativo
Presente : sirvo, sirves, sirve, servimos, servís, sirven.
Imperfecto : (Regular).
Pretérito : serví, serviste, sirvió, servimos, servísteis,
sirvieron.
Futuro y Condicional : (Regular).
Imperativo
sirve, sirva, sirvamos, servid, sirvan.
lyo
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
III. Gramática
87. Los pronombres objetos — sus formas preposicionales
(disjrmitivas).
Persona
Preposiciones
Pronombres objetos preposicionales
Singular
I*, pers.
mí
íti
2*. pers.
1 usted, sí {refl)
3*. pers.
Plural
a,
de
para,
•
en,
él, ella, ello {neut,)^ sí (jefl.)
, sin,
etc.
I*, pers.
nosotros, -as
í vosotros, ras
1 ustedes, sí {refl.)
2*. pers.
3*. pers.
•
ellos, ellas, sí {refl.)
Note that when the object pronoun is governed by a
preposition, e.g, a, de, para, en, sin, etc., the above forms
are used, not the conjunctive forms in Lessons 30 and 31.
88. Conmigo {with me, with myself) y contigo {with your-
self y singular y in familiar style) ^ y consigo {with yourself^ with
yourselves y with himself y with her self y with themselves).
Entre Vd. conmigo. Llévalo contigo.
El hombre hablaba consigo.
Saldré con usted (or él, ella, ellos, ellas, ustedes).
Note that mí after con becomes conmigo, ti after con
becomes contigo, and sí after con becomes consigo, but in
this last case only when the action of the verb reverts to
the subject.
PRONOMBRES PREPOSICIONALES 17 1
89. USO redundante del pronombre objeto.
A mí nae gusta el cocido.
¿ Cuántos terrones le doy a Vd. ?
La señora la llamó, a la criada.
Note that besides using the conjunctive form of the in-
direct or direct object pronoun, the prepositional pronoun
or a noun, introduced by a, may also be employed (i) for
clearness in the case of le, les, or se, or (2) for emphasis in
the case of the other pronouns.
IV. Ejercicios
A. Conversadfo.
I. I Con quién comió don Jorge un día? 2. ¿ Qué le
dijo don Pablo al invitarle? 3. ¿ Cómo se llaman las
comidas en español ? 4. ¿ Cómo comen en la casa de
don Pablo ? 5. ¿ Qué les sirvieron después de sentarse a
la mesa ? 6. ¿ Le gusta a Vd. tomar sopa ? 7. ¿ Qué
sirvieron después de la sopa ? 8. ¿ Qué es el cocido ?
9. l Le gustaría a Vd. probar el cocido ? 10. ¿ Qué le
dijo la señora Ríos a su marido? 11. ¿ Qué le dijo ella a
la criada ? 1 2. ¡ Qué les sirvieron después del cocido ?
13. I De qué constaba el postre ? 14. ¿ Cómo tomó don
Jorge su café? 15. ¿ Qué hicieron al acabar la cena?
B. Preguntas de gramática.
I. What forms of the object pronouns are used after
prepositions ? 2. What becomes of mi, ti, and si when
used after con? 3. When is the redundant use of the
pronoun required ?
C. Análisis.
Expliqúese el uso de los pronombres objetos en í. Tcxtc»
Español.
172 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
D. Conjugación.
Conjúguense los tiempos de indicativo y el modo imperativo
de (i) gustar {sólo la 3Í persona del singular y del plural con
el pronombre objeto indirecto) ; (2) llamar; (3) llamarse;
(4) servir. Escríbase una oración completa para cada tiempo.
£. Gramática.
Substituyanse los sustantivos y pronombres sujetos subraya-
dos por sus correspondientes pronombres objetos^ poniéndolos
en su debido lugar :
El maestro explica la lección a los alumnos. Los alumnos
escriben los ejercicios y dan los ejercicios al maestro. Es-
cribo una carta a mi madre; no escribo ella a mi padre.
El cocido gusta a yo. Mi amigo llamó a yo. Yo dije
ello a Vd., no dije ello a ella. La maestra dio el libro a
ellos, no a ellas. Mañana no habrá clase; el maestro dijo
ello a Juan. No lea Vd. el libro; hable a nosotros de él;
a nosotros gusta escuchar a Vd.
F. Traducción al inglés.
Una vez completado^ tradúzcase E al inglés.
G. Traducción al español.
We like Spanish dishes ; that's why we accepted when he
invited us. Our friend is called don Pablo. He showed
me my seat and showed my sister her seat. We sat at (a)
the table. Mrs. Ríos called the servant. She took a
plate from the table and gave it to her, not to him. I
took a plate with fruits and passed it to my sister. Then
I left it on the table and took one from it for me. We got
up from the table. On leaving, my friend took my hat
from the rack and gave it to me.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I. Texto Es-^auol,
LECCIÓN TREINTA Y CUATRO
L Pronombre Reflexivo. El Dativo de Interés.
Verbos Reflexivos
I. Texto Español
LA VIDA DIARIA
" Al que madruga Dios le ayuda ",^ dice el refrán,
or eso me levanto muy temprano. Me despierto a
s seis de la mañana. En seguida, me levanto, y
.e lavo o me baño. Primero, me lavo la cara y después
s manos. Luego me visto y me peino. Bajo después
comedor para desayunar con mis padres y mis her-
anos. Al acabar el desayuno, me repaso las lecciones
ú día y voy a la escuela. Me llevo el almuerzo a la
cuela. Para almorzar me como dos o tres empare-
idos y alguna fruta, como manzanas, naranjas, o
átanos. Al acabar la escuela me paseo con mis
nigos. Al volver a casa me estudio las lecciones del
'a siguiente. Después de cenar estudio otra vez
ista la hora de acostarme. Por ultimo, me desvisto,
como estoy muy cansado, me duermo en seguida.
Igunas veces me acuesto tarde.
* A Spanish proverb (/{/., God helps him wKo t^s^'^ ^^xN:s¡\^
uiva)ent to the English " The early bird cateWs xVv^ ^cytxivV
173
174
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
VOCABULARIO
acostarse, to lie down, go to bed
ayudar, to help
bañarse, to bathe
cansado, -a, tired
despertarse, to awaken, wake
up
desvestirse, to undress
Dios, God
dormir, to sleep ; dormirse, to
fall asleep
el emparedado, sandwich
en seguida, immediately, at
once
lavar, to wash; lavarse, to
wash one's self
levantarse, to rise, get up
llevarse, to take with, along
la manzana, apple
la naranja, orange
pasearse, to take a walk,
promenade
peinarse, to comb
el plátano, banana
el refrán, proverb
repasar, to review
tarde, late
temprano, early
vestirse, to dress, get dressed
II. Conjugación
I. El verbo acostarse, to lie downy go to bed
(acostar means to lay dowriy put to bed)
acostándose, acostado (se)
Indicativo
Presente : me acuesto, te acuestas, se acuesta, nos
acostamos, os acostáis, se acuestan.
Imperfecto, Pretérito, Futuro, y Condicional:
(Regular).
Imperativo
acuéstate, acuéstese, acostémonos, acostaos, acués-
tense.
2. El verbo levantarse, tó rise, get up
(levantar means to raise, lift)
Regular throughout. To be conjugated as a re-
Hexive verb.
PRONOMBRE REFLEXIVO 1 75
3 . El verbo dormir, tq sleep
(dormirse means to fall asleep^ go to sleep)
durmiendo, dormido
Presente : duermo, duermes, duerme, dormimos,
dormís, duermen.
Imperfecto : (Regular).
Pretérito: dormí, dormiste, durmió, dormimos, dor-
misteis, durmieron.
Futuro y Condicional : (Regular).
Imperativo
duerme, duerma, durmamos, dormid, duerman.
4. El verbo despertarse, to wal^e up y awakeny awake
(despertar, transitive and intransitive)
despertándose, despertado (se)
Presente: me despierto, te despiertas, se despierta,
nos despertamos, os despertáis, se despiertan.
Imperfecto, Pretérito, Futuro, y Condicional : (Regu-
lar).
Imperativo
despiértate, despiértese, despertémonos, despertaos,
despiértense.
III. Gramática
90. El pronombre reflexivo.
(yo) me levanto muy temprano
(tú) te bañas al levantarte
(Vd.) se viste pronto
(él, ella) se peina
176 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
(nosotros, -as) nos acostamos tarde
(vosotros, -as) os dormís en la clase
(Vds.) se despiertan a las seis
(ellos, ellas) se acuestan a las doce
Note that the object pronouns have a reflexive meaning
when they refer to the same person as the subject of the
verb; and note that se (not le or les) is the reflexive for
Vd., él, ella, Vds., ellos, ellas. (See 81.)
91. El dativo de posesi6n o interés.
Me quité el sombrero.
Primero, me lavo las manos.
Él se comió dos emparedados.
£1 alumno se repasó la lección.
Note that the reflexive pronoun is used (i) when the
direct object of the verb is a part of the subject's body or
clothing, in which case the definite article replaces the
possessive adjective ; or (2) when the action of the verb is
executed for the subject's benefit or interest. This is
called the dative of possession or interest and is rarely
translated into English.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. ¿Qué dice el refrán de esta lección.? 2. J A qué
hora se despierta Vd. ? 3. ¿ A qué hora se levantó Vd.
esta mañana? 4. ¿ Qué hace Vd. después de levantarse?
5. l Qué hace Vd. después de estar vestido ? 6. ¿ Cuándo
repasa Vd. las lecciones ? 7. ¿ Qiié se lleva Vd. a la es-
cuela ? 8. l Qué se come Vd. para almorzar ? 9. ¿ Con
quién se pasea Vd. ? 10. j Qué hace Vd. al volver a casa ?
//. ¿ Qué hace Vd. hasta \a \\oi2l di^ ?lco^x.^\%^\ yi. v^ A.
PRONOMBRE REFLEXIVO 177
qué hora se duerme (se acuesta) Vd. ? 13. ¿Hasta qué
hora duerme Vd. ? 14. ¿Se duerme Vd. en la clase.?
B. Preguntas de gramática.
I. When has an object pronoun a reflexive meaning?
2. What is the dative of possession or interest? 3. Is
lavarse reflexive in the sentence " Me lavo la cara " ? Why
is it not reflexive ? 4. What is the meaning of me in " Me
estudio las lecciones del día siguiente " ? 5. When is the
possessive adjective replaced in Spanish by the definite
article ?
C. Análisis.
Expliqúense los usos de los pronombres personales objetos
en /. Texto Español,
D. Conjugación.
Conjúguense como verbos reflexivos en los tiempos de in-
dicativo y el modo imperativo positivo y negativo, los siguientes
verbos : (i) acostar; (2) levantar; (3) dormir; (4) desper-
tar.
£. Gramática.
Súplanse los debidos pronombres reflexivos cuando sea
necesario :
Madrugo todas las mañanas. En seguida, levanto, lavo,
y visto. Después de vestir, desayuno y luego voy a la
escuela. A mi hermano no le gusta levantar temprano, y
siempre acuesta tarde. Muchas veces llega tarde a la
escuela. Antes de cenar estudio las lecciones. Después
de cenar estudio otra vez, y a la hora de acostar desvisto y
duermo hasta la mañana.
F. Traducción al inglés.
Tradúzcase £ al ingles y después de com't>letado.
178 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
G. Traducción al espafioL
Charles does not like to rise early. He is lazy. He gets
up so (tan) late that (que) he has not much time to get
dressed. Sometimes he does not wash himself before dress-
ing, and has to eat his breakfast in a hurry (de prisa) J So
(así) he has not even (ni) time to review his lessons before
going to school. He goes to bed very late, and sometimes
he is so tired that he lies down without undressing.
H. Composición.
Escríbase en español una paráfrasis de /. Texto Español.
LECCIÓN TREINTA Y CINCO
PetOy mas, y sino. Poner y quitar; tropezar y caer
I. Texto Español
EL CHICHÓN
Un niño está sentado a la mesa. Su madre pone un
plato lleno de sopa delante de él. Pero el niño no
quiere sopa sino leche. La madre quita el plato de
sopa, pero le dice al niño que si no quiere la leche no
podrá tomar otra cosa sino agua.
Entonces pone en la mesa una taza de leche, mas
el niño no la toma, sino que se pone a jugar con un
muñeco.
El juguete cae al suelo. El niño baja de la silla y
se agacha para recogerlo. Al levantarse el niño, su
cabeza tropieza contra la mesa y se^ hace un chichón.
Se pone a llorar. Su madre, para consolarle, le dice : —
Tómate^ la leche, Carlitos, así se te^ quitará el bulto.
El niño se consuela. Se^ seca las lágrimas con la
servilleta, y se^ toma toda la leche. Después de pensar
un poco, llama a su madre y le pregunta : — Mamá,
¿ cuando los camellos toman leche se les^ quitan
también los bultos que tienen en la espalda ?
* Dative of interest.
179
1 8o ELEMENTOS DE ESPAÑOL
VOCABULARIO
agacharse, to stoop ponerse a + inf'j to set about
el bulto, bump, hump -f- ger,
caer, to fall preguntar, to ask (a question)
el camello, camel quitar, to remove, take off,
consolar, to comfort, console take away
el chichón, bump recoger, to pick up
el juguete, toy secar, to dry
la leche, milk si, if
Ueno, -a, full, filled sino, but
mas, but el suelo, floor
el muñeco, doll la taza, cup
pensar, to think tropezar, v, intr.y to hit, strike
poner, to put, place
II. Conjugación
I. El verbo poner^ to puty place
poniendo, puesto
Indicativo
Presente : pongo, pones, pone, ponemos, ponéis,
ponen.
Imperfecto: (Regular).
Pretérito: puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis,
pusieron.
Futuro : pondré, pondrás, pondrá, pondremos, pon-
dréis, pondrán.
Condicional : pondría, pondrías, pondría, pondrí-
amos, pondríais, pondrían.
Imperativo
pon, pongeiy pongamos, poxved, ^oxv?psL.
PERO, MASy Y SINO l8l
2. El verbo quitar^ to remove y take of y take away {from)
Regular throughout.
3. El verbo tropezar, to stumbUy hity run against
tropezando, tropezado
Indicativo
Presente : tropiezo, tropiezas, tropieza, tropezamos,
tropezáis, tropiezan.
Imperfecto : (Regular).
Pretérito : tropecé, tropezaste, tropezó, tropezamos,
tropezasteis, tropezaron.
Futuro y Condicional: (Regular).
Imperativo
tropieza, tropiece, tropecemos, tropezad, tropiecen.
4. El verbo caer, to fall {down)
cayendo, caído
Indicativo
Presente : caigo, caes, cae, caemos, caéis, caen.
Imperfecto: (Regular).
Pretérito : caí, caíste, cayó, caímos, caísteis, cayeron.
Futuro y Condicional : (Regular).
Imperativo
cae, caiga, caigamos, caed, caigan.
III. Gramática
92. Peroy mas, sino,
Pedro es bueno, pero (o mas) está malo.
Tengo un libro, pero (o mas) no es e\ su^o.
1 82 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
El niño quiere leche, pero (o mas) no [quiere] sopa.
El niño no quiere sopa, pero quiere leche.
El niño no quiere sopa, sino leche.
No habla español, pero sí [habla] francés.
No habla español, sino inglés.
Note (i) that pero and mas may be used interchangeabl}
to translate the conjunction buty pero being much more com-
monly used; (2) that sino {not pero) must be used wher
the verb in the first clause is negative, and is contrasted
with an affirmation in the second clause wherein the same
verb as in the first clause is understood.
93. Sino que.
Francisco no estudia, sino que juega.
El niño no toma la sopa, sino que se pone a jugar.
No lo creo, sino que lo sé.
BUT
Juan no quiere jugar, sino estudiar.
Note that sino que translates the conjunction but when
the first verb is negative and the second, in contrast, is
different and affirmative, and not infinitive.
94. ÜS0 idiomático de sino.
No hemos aprendido sino tres lecciones.
No te daré otra cosa sino agua.
Note that sino, like más que, used after a negative verb,
may be used in the same sense as buty only (sólo), after ar
affirmative verb.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. I Dónde está el niño? 2. ¿ Qué le pone la. madr
delante í 5. ¿ Quiere el niño W so^-ail \, lQ,ué quit
PERO, MAS y Y SINO 1 83
i madre de la mesa ? 5. ¿ Qué le dice al niño al quitarle
i sopa ? 6. ¿ Qué pone entonces en la mesa ? 7. ¿ Toma
I niño la leche ? 8. ¿ Qué cae al suelo ? 9. ¿ Qué hace
I niño al caerse el juguete ? 10. ¿ Qué le pasa al niño
1 levantarse del suelo? 11. ¿ Qué se hace? 12. ¿ Qué
lace al hacerse un chichón ? 13. ¿ Qué le dice su madre
>ara consolarle ? 14. ¿ Qué hace el niño al consolarse ?
5. l Qué le pregunta a su madre después de meditar un
)oco ?
{. Preguntas de gramática.
I. How is the conjunction but translated into Spanish?
. When must sino be used ? 3. How do you translate
ut when the first verb is negative and the second affirma-
¡ve ? 4. How is sino used idiomatically ?
'. Análisis.
Expliqúense los usos de pero y sino en L Texto Español,
K Conjugación.
Conjúguense los tiempos de indicativo y el modo imperativo y
el presente de subjuntivo de los siguientes verbos : (i) poner;
2) ponerse; (3) quitar; (4) caer; (s) agacharse; (6) re-
oger.
Dése una oración completa para cada tiempo,
\. Gramática.
Substituyanse las rayas por perOy sinOy o sino que, según
I caso :
El niño no estaba en la sala, en el comedor. Quería
omer, no tenía leche. No quería sopa leche.
u madre le había puesto un plato de sopa, no era eso
) que quería. Entonces su madre le quitó \2l ^o^-^i^ V.
ijo que tenía que beberse la leche, y que s\ tvo, tvo x.o^K\raxv^
l84 ELEMENTOS DE ESP.\ÑOL
agua. el niño no la tomó, se puso a jugar.
Cuando el niño cayó, no lloró, recogió el juguete y se
puso a comer.
F. Traducción al inglés.
Una vez completado E, tradúzcase al inglés.
G. Traducción al español.
The child's mother did not put a plate of soup on the
table, but a cup of milk. She wanted him to take the milk.
But the child did not take it. He said that he did not wish
to eat, but to play. He wanted to take the milk, but the
toy was there and he had to play. When the toy fell he
picked it up, but hit (with) his head, not against the chair,
but against the table. And he cried, but not much, until
(hasta que) his mother consoled him. She then told him :
" You must eat ; if you do not eat, you will be hungry
(tendrás hambre)".
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de L Texto Español.
LECCIÓN TREINTA Y SEIS
erbos Impersonales de Tiempo. Usos Idiomáticos
de tenery haber, y hacer
I. Texto Español
EL TIEMPO
En el verano hace mejor tiempo que en el invierno ;
ice calor y hace sol con más frecuencia. Los días
>n más largos. Amanece más temprano y anochece
as tarde. Algunos días llueve mucho, y después de
s lluvias hace humedad y hay barro (lodo) en las
liles. Las noches de verano, cuando hay luna, son
uy hermosas. En el verano tenemos calor porque
sice calor.
En el invierno generalmente no hace un tiempo
tradable. Hace mucho frío, y muchas veces nieva,
graniza. Los días de invierno son más cortos, por-
ie amanece más tarde y anochece más temprano,
n el invierno tenemos frío, y nos abrigamos para
ner calor. En el otoño tampoco hace un tiempo
uy agradable. Unas veces llueve, otras veces hace
ento y hay polvo. A menudo, el cielo está nublado,
ly niebla o neblina, y hace humedad.
La primavera es la estación más agradable. Casi siem-
e hace buen tiempo ; no hace ni frío ni calor ; hace
esco. En la primavera la naturaleza renueva su vida.
Cuando hace calor, tenemos sed ; y tenemos hambre
lando hace muchas horas que no V\etwos com\^<ík.
185
86
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Cuando tenemos sed, tenemos ganas de beber, y
cuando tenemos hambre, tenemos gana de comer.
— Vd. tiene razón.
VOCABULARIO
a menudo, often
abrigarse, to put on a wrap
amanecer, to dawn
anochecer, to grow dark
el barro, mud; hay barro, it
is muddy
el calor, heat; hace calor, it
is warm
casi, almost
el cielo, sky
la frecuencia, frequency; con
frecuencia, often
el fresco, coolness ; hace fresco,
it is cool
el frío, cold; hace frío, it is
cold
la gana, wish, desire ; tener
gana(s) de, to want to
granizar, to hail
haber (impers.) + noun, to
be + adj.
hacer (impers,) + noun, to
be -f- adj.
el hambre, /., hunger; tener
hambre, to be hungry
lahtmiedad, dampness; hace
humedad, it is damp
el lodo, mud; hay lode, it is
muddy
la luna, moon; hay luna, the
moon is shining
llover, to rain
la naturaleza, nature
la neblina, mist; hay neblina,
it is misty
nevar, to snow
la niebla, fog ; hay niebla, it is
foggy
nublado, -a, cloudy
el polvo, dust ; hay polvo, it is
dusty
la razón, reason; tener razón,
to be right
renovar, to renew
la sed, thirst; tener sed, to be
thirsty
el sol, sun ; hace sol, it is sunny
el tiempo, weather
el viento, wind; hace vientO)
it is windy
Gerundio :
Part, pas.:
II. Conjugación
Verbos Impersonales
nevar
to snow
nevando
granizar
to hail
granizando
^^Sfioado
VERBOS IMPERSONALES DE TIEMPO
187
Indicativo
Presente
: nieva
graniza
Imperfecto: nevaba
granizaba
Pretérito
: nevó
granizó
Futuro :
nevará
granizará
Condicional : nevaría
granizaría
Imperativo
nieve
granice
amanecer anochecer
llover
to dawn to grow dark to rain
rundió :
amaneciendo anocheciendo lloviendo
rt. pas. :
amanecido anochecido
Indicativo
llovido
asente :
amanece anochece
llueve
perfecto :
amanecía anochecía
llovía
ítérito :
amaneció anocheció
llovió
turo:
amanecerá anochecerá
lloverá
ndicional :
amanecería anochecería
Imperativo
llovería
amanezca anochezca
llueva
III. Gramática
15. Usos idiomáticos de haber y hacer.
HABER
hay niebla
hay polvo
hay lodo
hay barro
hay luna
hay sol
HACER
hace buen (o mal) tiempo
hace frío
hace calor
hace fresco
hace humedad
hace sol
1 88 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Note that haber and hacer are used impersonally (3d
person singular only) to express state or condition of the
weather, as follows : haber when the state of the weather
is seen ; and hacer when it is felt.
96. Usos idiomátícos de tener.
No tenemos frío.
Tengo calor.
Él tiene razón.
¿Tiene usted hambre?
Tengo sed.
Eduardo tiene sueño.
Tengo ganas de acostarme.
Note (i) that tener with a noun is used to express a state
or condition of the body or mind ; (2) that tener gana (or
ganas) plus an infinitive means to feel like plus a gerund, to
be inclined^ have a desire plus an infinitive.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. I Qué tiempo hace en el verano? 2. ¿ Cuándo hace
calor? 3. ¿ Por qué son más largos los días en el verano?
4. ¿ Cuándo hace humedad ? 5. ¿ Cuándo hay barro ?
6. i Tiene Ud. calor ? 7. ¿ Cuándo son hermosas las
noches de verano ? 8. ¿ Qué tiempo hace en el invierno ?
9. Descríbame Ud. el tiempo que hace en el invierno.
10. ¿ Por qué son más cortos los días en invierno?
11. Descríbame Ud. el tiempo que hace, en el otoño.
12. l Cuál es la estación más agradable? 13. ¿ Por qué
es la primavera la estación más agradable ? 14. ¿ Cuándo
hay polvo? 15. ¿Cuándo hace humedad? 16. ¿En
qué estación nieva ? 17. ¿ Cuándo tiene Vd. hambre ?
B. Preguntas de gramática.
/. What idiomatic uses of haber and hacer are given in
this lesson ? 2. When \s Yxa\>et us^diX '>j, "Wc^xv \s hacer
VERBOS IMPERSONALES DE TIEMPO 1 89
used ? 4. When can you say hay sol, when hace sol ?
5. What idiomatic use of tener is given in this lesson ?
C. Análisis.
Expliqúense los usos de haber, hacer, y tener en L Texto
Español,
D. Conjugación.
Conjúguense, en oraciones completas^ los tiempos del in-
dicativo de : (i) amanecer; (2) anochecer; (3) llover;
(4) nevar; (s) granizar.
£. Gramática.
Substituyanse las rayas con la forma y el tiempo debido del
verbo háber^ hacer, o tener, según o cuando sea necesario.
Ayer no sol, porque llovía; humedad.
Después de llover lodo. Mañana más frío que
hoy. Hoy menos calor que ayer. neblina y
humedad. Cuando viento polvo. En
verano calor, en la primavera fresco, y en el
invierno frío. En la primavera un tiempo agra-
dable. En otoño mal tiempo. Cuando nieva
frío. Yo sed. El alumno ganas de dormir.
Quiero comer, porque hambre.
F. Traducción al inglés.
Tradúzcase E al inglés, después de completado.
G. Traducción al español.
We like spring because then it is good weather, and it is
neither cold nor warm. It is cool. In this most pleasant
season of the year, nature takes new freshness. The heat of
(the) summer makes us wish [for] (the) winter, when it is
cold. But when winter comes, and it snows d^ac^ -aSxe^
(tras) day, and it is windy or foggy, and coVd 2ltv^ ^'acav^'>
I90 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
we crave for spring, with its sunny days and moonlight
nights (days of sun and nights of moon). When it is
coid, I am cold, and I am always hungry ; when it is warm,
I am warm and I am thirsty.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de /. Texto Español.
LECCIÓN TREINTA Y SIETE
El Subjuntivo después de Verbos de Deseo, de Nece-
sidad, y de Esperanza : querer y gustar y desear y necesitar y
esperar
I. Texto Español
EN UNA CAMISERÍA
Arturo necesitaba corbatas, cuellos, puños, y camisas,
y entró en una camisería para comprarlas.
— Buenos días, — dijo al dependiente, — deseo com-
prar algunas cosas. Primero, quiero que Vd. me en-
señe unas camisas flojas de a quince pesetas.
— Muy bien, señor, aquí las tiene Vd. — Me gustan
éstas. Ahora deseo que Vd. me venda dos corbatas
de a cinco pesetas. No me gustan éstas. Enséñeme
otras. Ahora deseo escoger unos cuellos. L9S quiero
bajos y del tamaño número diez y seis. Éstos me
gustan. También necesito comprar tres pares de pu-
ños. Éstos me. están bien {fit me), ¿ Cuánto es todo ?
El dependiente suma y dice : — Dos camisas de a
quince pesetas, treinta ; dos corbatas de a cinco, diez ;
seis cuellos de a media peseta, tres ; tres pares de puños
de a una, tres ; total, cuarenta y seis pesetas. — Tome
Vd. un billete de cien pesetas. — ¿ Cómo quiere Vd. que
yo le dé el cambio ? — Necesito que me dé el cambvo ^xv
un billete de veinticinco pesetas y e\ testo etv ^^^^x."^^-
192
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
— Aquí tiene Vd. el cambio. ¿ Quiere Vd. que yo
haga un paquete de todas estas cosas (de todo esto) ?
— Sí, muchas gracias.
— Tome Vd. su paquete. Espero que le agrade a
Vd. la compra que ha hecho. — Muchas gracias, hasta
la vista. — Adiós, señor.
VOCABULARIO
agradar, to please
el billete, note
el cambio, change
la camisa, shirt ; — floja, soft
shirt
la camisería, haberdashery
la corbata, necktie
el cuello, collar
el dependiente, clerk
escoger, to select, choose
esperar, to expect, hope, wait,
await
necesitar, to need, want
el paquete, package
el par, pair
la peseta, peseta (Spanish coin)
el puño, cuíF
querer, to want, like, wish
el resto, rest, remainder
sumar, to add
el tamaño, size
vender, to sell
II. Conjugación
I. Presente de Subjuntivo
I a. Conjugación 2a. Conjugación 3 a. Conjugación
MODELO
MODELO
MODELO
comprar
vender
escribir
yo compre
venda
escriba
tu
es
... .as
as
usted
e
... .a
a
él, ella
e
... a
a
nosotros
emos
. . . amos
amos
vosotros
..... éis
. . . .ais
ais
ustedes
en
. . . an
an
ellos, ellas
en
. . . .Mk.
en
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE NECESIDAD 1 93
97. Subjunctive endings. — Note that the present sub-
junctive is formed by adding the above endings to the
stem of the verb. Note also that the present subjunctive
endings for the first conjugation are the same as the present
indicative endings of the second conjugation, with the ex-
ception of the 1st person singular; and that the present
subjunctive endings of the second and third conjugations
are the same as the present indicative endings of the first
conjugation, excepting the ist person singular.
2. El verbo tener
Imperativo
ten, tenga, tengamos, tene.d, tengan.
Presente de Subjuntivo
tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan.
3. El verbo haber
Imperativo
haya (impersonal)
Presente de Subjuntivo
haya,* hayas, haya, hayamos, hayáis, hayan.
With the past participle^ this tense forms the perfect
tense of the subjunctive,
4. El verbo ser
Imperativo
sé, sea, seamos, sed, sean.
Presente de Subjuntivo
sea^ seas^ sea, seamos, seáis, sean.
194 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
5. El verbo estar
Imperativo
está, esté, estemos, estad, estén.
Presente de Subjuntivo
esté, estés, esté, estemos, estéis, estén.
III. Gramática
98. El modo subjtmtivo después de verbos de deseo,
necesidad, o esperanza.
Quiero que Vd. me enseñe unas camisas.
¿ Cómo desea Vd. que yo le dé el cambio ?
Me gusta que los alumnos estén atentos.
Necesitamos que el maestro nos hable en español.
La maestra espera que los alumnos estudien la
lección.
Note (i) that the verb in the subjunctive mood is de-
pendent upon a main verb (of wishing, expecting, or needing,
in the above examples) ; (2) that the subjunctive does not
state the action of the verb as a fact, but merely as the
result from a causing idea, expressed or not, in a main clause ;
(3) that there is one subject for the main or causing verb,
and another for the dependent or resultant (subjunctive)
verb ; (4) that, consequently, there are two clauses, the main
clause with the causing verb (or idea), and a dependent
clause, with the resultant verb in the subjunctive; (5) that
the dependent clause is introduced by que.
99. Uso del infinitivo en vez del subjuntivo.
Yo quiero comprar unas camisas.
El maestro desea hablamos en español.
Me gusta estar atento en la clase.
Necesitamos hablar cotv \^. m^L^^tt^i,
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE NECESIDAD 19S
Note that when the subject of the main verb is the same
for the dependent (resultant) verb, the infinitive without
que is used, not the subjunctive.
100. Ejemplos contrastados.
Yo quiero hablar español.
El maestro quiere que yo hable español.
Los alumnos desean estudiar.
La maestra desea que los alumnos estudien.
Arturo necesita comprar unas corbatas.
Arturo necesita que el dependiente le venda una
camisa.
Study the above examples and note why in some the in-
finitive is used and in others the subjunctive.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. I Por qué entró Arturo en una camisería? 2. ¿ Qué
quiere Arturo que le enseñe a él el dependiente ? 3. ¿ Qué
es lo primero que él quiere ver ? 4. 'l De qué tamaño
quiere los cuellos ? 5. ¿ Qué hace el dependiente cuando
Arturo le pregunta cuánto es todo ? 6. ¿ De cuánto es
el billete que Arturo le da al dependiente? 7. ¿ Cómo
quiere Arturo que el dependiente le dé el cambio ? 8. ¿ Qué
dice el dependiente al darle a Arturo su paquete ?
B. Preguntas de gramática.
I. How does the subjunctive express the action of a
verb ? 2. On what is a verb in the subjunctive dependent ?
3. Is the subject of the dependent verb the same as the sub-
ject of the main verb ? 4. How is the dependent clause
introduced ? 5. When is the infinitive used vcvste?i&. qS. \kv^
subjunct/Ve.^ 6. Illustrate the uses of tVve suV^xtcvqxxn^.
I go ELEMENTOS DE ESPAÑOL
C. Análisis.
Expliqúense los usos del subjuntivo en I. Texto Español,
D. Conjugación.
(i) Conjugúese el presente de subjuntivo de comprar, vender ,
y escribir, dando una oración completa para cada verbo,
(2) Conjúguense tener, ser, y estar en el modo imperativo y
el presente de subjuntivo. Dése una oración completa para
cada tiempo,
£. Gramática.
Substituyase el infinitivo con la forma debida del presente
de indicativo o del presente de subjuntivOy cuando se requiera.
El maestro querer que nosotros estudiar. Yo necesitar
que Vd. me enseñar la lección. A la maestra no le gustar
que los alumnos hablar inglés. Arturo querer comprar
algunas cosas. El desear que el dependiente le enseñar
camisas. ¿ Cómo necesitar Vd. el cambio ? Yo querer
que Vd. me dar el cambio en pesetas, j Querer Vd. que
yo hacer un paquete de todo esto ? Yo esperar que a Vd.
le gustar las cosas que ha comprado.
F. Traducción alinglés.
Una vez completado, tradúzcase E al inglés.
G. Traducción al españoL
I went into a store and told a clerk : — I want you to
show me and to sell me some neckties, collars, and cuflFs.
— Then I told him : — Now I want to buy some shirts.
— I bought what (lo que) I wanted. I gave a lOO-peseta
note to the clerk and said : — I hope you will give me the
change in 25-peseta notes and the rest in pesetas. Then
he asked me : — Do you wish me to show you other things ?
— No, many thanks, — I answered, and left the store.
H, Composición libre.
£scríbas¿ una paráfrasis dé I. Texto Es-^auol*
LECCIÓN TREINTA Y OCHO
SI Subjuntivo después de Verbos de Duda. Verbos
de Creencia y de Duda
I. Texto Español
MAS VALE SER ASTUTO QUE CURIOSO
Llueve a cántaros. Un viajero a caballo llega a una
^osada^ todo mojado. Cree que adentro puede secarse.
5e baja del caballo y se lo da a un mozo, preguntándole :
— i Le parece a Vd. que hay cuarto para mí ? — Sí,
íeñor, no dudo que Vd. hallará buen alojamiento.
El caballero entra en la sala. Quiere secarse^ la
opa al lado de la chimenea. Un huésped le dice : —
3udo que Vd. pueda acercarse a la chimenea. Mire
:uánta gente hay alrededor. — Es verdad, — contesta
íl recién llegado, — dudo que yo halle sitio al lado del
uego. — De repente se vuelve al hostelero y le dice
;n voz alta : — Llévele un plato de ostras frescas a mi
raballo. — El hostelero, muy sorprendido le contesta :
— Señor, dudo que su caballo quiera ostras. — No
lude Vd. que mi caballo come ostras, y lléveselas ahora
nismo.
El hostelero obedece y lleva las ostras al caballo,
^as personas que están presentes no creen que sea
^ Dative of possession or interest.
197
1 98
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
verdad que un caballo coma ostras, y llenas de curiosi-
dad dejan la chimenea y van a la cuadra. Entonces
el mojado viajero se sienta al lado de la chimenea y
se ^ seca la ropa.
Después de un rato vuelve el hostelero y le dice que
su caballo no quiere las ostras. — Bueno, — contesta
el astuto caballero, — sírvamelas a mí; me
mere yo.
las
co-
VOCABULARIO
a caballo, on horseback
ahora mismo, right away, at
once
el alojamiento, lodging
alrededor, around
el caballero, rider, gentleman
la creencia, belief
creer, to believe
la cuadra, stable
curioso, curious
la chimenea, ñreplace
de repente, suddenly
dejar, to leave
la duda, doubt
dudar, to doubt
el fuego, ñre
hallar, to ñnd
el hostelero, innkeeper
el huésped, guest
llover a cántaros, to pour
down rain
más vale, it is better
mojado, wet, soaked
el mozo,- lad, porter
obedecer, to obey
la ostra, oyster
parecer, impers., to seem
la posada, inn
el rato, while
reciente (recién before a p. />.)»
recent ; recién llegado,
newly arrived
secar, to dry
sorprendido, -a, surprised
el viajero, traveler
volverse, to turn (around)
II. Conjugación
I . El verbo creer, to believe, think (in the sense of to believe)
creyendo, creído
^ Dative of interest.
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE DUDA 199
Indicativo
Presente e Imperfecto : (Regular).
Pretérito : creí, creíste, creyó, creímos, creísteis,
creyeron.
Futuro y Condicional : (Regular).
Imperativo
Regular.
Presente de Subjuntivo
Regular.
2. El verbo dudar, to doubt
Regular throughout.
3. El verbo parecer, to seem (impersonal)
pareciendo, parecido
Indicativo
Presente : (me, te, le, nos, os, les) parece.
Imperfecto : (me, te, le, nos, os, les) parecía.
Pretérito : (me, te, le, nos, os, les) pareció.
Futuro : (me, te, le, nos, os, les) parecerá.
Condicional : (me, te, le, nos, os, les) parecería.
Presente de Subjuntivo
(me, te, le, nos, os, les) parezca.
III. Gramática
loi. El subjuntivo después de verbos de duda.
Dudo que Vd. pueda acercarse a la chimenea.
No creo que mañana haga calor.
No me parece que haya, cuarto paraNd.
200 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Note (i) that when an action ¡s the complement of a
verb of doubt, it is not a fact ; hence, (2) that it is stated
in the subjunctive; (3) that a verb of believing used nega-
tively becomes a verb of doubt, and, therefore, governs the
subjunctive.
102. £1 indicativo en vez del subjuntivo.
Creo que mi amigo está en su casa.
Me parece que hay cuarto para Vd.
No dudo que su caballo come ostras.
Note (i) that verbs of believing used afiirmatively are
supposed to* state a fact, and, therefore, govern the indicative^
not the subjunctive; (2) that a verb of doubt used negatively
ceases to express a doubt and therefore governs the indica-
tive.
103. £1 subjuntivo debe usarse siempre después de
verbos de duda.
Dudo que yo halle sitio al lado de la chimenea.
El alumno no cree que sepa bien la lección.
Note that after verbs of doubt the subjunctive is always
used, even if the subject be the same for both the main and
the dependent verb. (Exception from 98 (3).)
IV. Ejercicios
A. Conversación.
r
I . I Cómo se titula el texto de hoy ? 2. I Quién llegó
a la posada? 3. ¿ Por qué estaba mojado el viajero?
4. l Qué cree el viajero ? 5. ¿ Qué hace al llegar a la
puerta de la posada? 6. ¿Qué le pregunta al mozo?
7. ¿Qué le contesta el mozo? 8. i Qué quiere hacer el
caballero al lado de la c\\\met\e2L> 9. \^>a& V. Xv:s. ^is.
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE DUDA 20I
huésped ? lo. ¿ Por qué duda el viajero que halle sitio
al lado del fuego? ii. I Qué le dice en voz alta al hos-
telero? 12. i Qué le contesta el hostelero? 13. ¿Qué
dice entonces el viajero ? 14. ¿ Qué hacen las personas
que están presentes cuando el hostelero le lleva ostras al
caballo ? 15. ¿ Qué hace el viajero cuando todos dejan
la chimenea ?
B. Preguntas de gramática.
I. Why is the subjunctive used after verbs of doubt?
2. Why is the indicative used after verbs of believing ?
3. When is the subjunctive required after verbs of believ-
ing ? 4. When is the indicative required after verbs of
doubt ? 5. What mood is used after verbs of doubt ?
C. Análisis.
Expliqúense los usos del subjuntivo en I, Texto Español,
D. Conjugaci6n.
Conjúguense el indicativOy el imperativo, y el presente de
subjuntivo de creer, áudar, y parecer, dando una oración
completa para cada tiempo,
£. Gramática.
(i) Substituyanse los infinitivos con las formas respectivas
del presente de indicativo o de subjuntivo, según o cuando sea
necesario :
Mauricio dudar que él salir esta mañana, porque creer
que hacer mal tiempo. Yo no creer que aquí hacer frío.
La ventana estar cerrada y hacer calor. No hay duda
que nosotros tener calor. Dudo que ella tener mi libro.
Nosotros no desear que Vds. abrir la ventana. Al maestro
no le parece que los alumnos hablar español si no estudiar
más. Él querer que nosotros estudiar mucUo,
202 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
(2) Substituyanse las rayas con las formas debidas de
tener, haber, o hacer, según o cuando sea necesario :
buen tiempo, y yo ganas de salir. Me acostaré
porque mucho sueño. Vd. razón, viento
y polvo. Después de una lluvia lodo en las
calles. Queremos beber porque sed. Pablo come;
hambre. sol y calor. Las ventanas están
abiertas, frío en el cuarto y los alumnos frío.
F. Traducción al inglés.
Después de completado, tradúzcase E {i) y {2) al ingles,
G. Traducción al español.
I doubt if (that) there is a language more useful to (para)
us (the) Americans than Spanish. My father wants me to
speak it well, and he has told the teacher to make me study.
He is right. I myself wish to learn it, and I do all (todo lo
que) I can. But I do not think that I shall be able to speak
it in three months. My teacher says that he does not doubt
that some day I shall be able to speak it as well as a native.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I, Texto Español,
LECCIÓN TREINTA Y NUEVE
El Subjuntivo después de Verbos de Mandato, Per-
miso, y Prohibición. Concordancia de Tiempos.
Mandar, permitir, prohibir. Recordar, acordarse,
olvidar
I. Texto Español
EL RELOJ DE SOL
Un día que Gedeón estaba muy ocupado, llamó a su
criado y le prohibió que entrase en su despacho hasta
las ocho y media ; también le mandó que le recordase
a esa hora que tenía una cita. Y añadió: — No
permita Vd. que nadie entre aquí.
El criado salió y Gedeón se puso a trabajar. Pasaron
dos, tres, y cuatro horas, y ya eran las once de la noche,
pero el criado no aparecía. Sin duda se había olvidado
del mandato de su amo. De repente, Gedeón se acordó
de la cita, y cuando quiso ver la hora en su reloj, no
pudo encontrarlo. Entonces llamó al criado y le dijo
que viese qué hora era por el reloj del comedor. El
criado volvió diciendo que el reloj estaba parado. —
Entonces mire Vd. en el de la sala. — Tampoco anda,
señor. — Pues vea en su reloj. — Señor, mi reloj nunca
está bien; cuando no adelanta, atrasa.. — ^xvxwtv^^^
Gedeón le ordenó que corriera a\ jaidvcv ^ ^^ ^^t^
204
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
qué hora marcaba el reloj de sol. — Señor, no puede
ser, porque está muy obscura la noche. — Pues, eso
ño importa. Encienda una vela, y vaya ahora mismo
a consultar el reloj de sol.
. VOCABULARIO
acordarse, to remember
el amo, master
aparecer, to appear
buscar, to search, look for
la cita, engagement
el despacho, office
encender, to light
encontrar, to ñnd
importar, to matter
mandar, to command, order
el mandato, command, order
nadie, nobody, no one
obscuro, -a, dark
ocupado, -a, busy
olvidar, — se de, to forget
ordenar, to order, command
permitir, to permit, allow
prohibir, to forbid, prohibit
recordar, to remind, remem-
ber
el reloj de sol, sun dial
trabajar, to work
la vela, candle
II. Conjugación
I.
El Imperfecto de Subjuntivo
I a. Forma
I a. Conjugación
2a. Conjugación
3 a. Conjugación
olvidase
encendiese
prohibiese
ses
ses
ses
se
se
se
olvidásemos
encendiésemos
prohibiésemos
olvidaseis
encendieseis
prohibieseis
sen
sen
2a. Forma
sen
mandara
corriera
permitiera
ras
ras
ras
ra
ra
.T^
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE MANDATO 205
mandáramos
corriéramos
permitiéramos
mandarais
corrierais
permitierais
ran
ran
ran
104. Imperfect Subjunctive Endings. Note that the
imperfect subjunctive is formed for any verb by dropping
from the form of the 3d person plural of the preterit in-
dicative (mandaron, corrieron, permitieron) the last syllable
-ron, and by adding to the remaining stem -se, -ses, etc.,
for the first form, and -ra, -ras, etc., for the second form.
Note also that the ist person plural requires the written
accent.-
2. El verbo recordar, to rememhery to remind
recordando, recordado
Indicativo
Presente : recuerdo, recuerdas, recuerda, recordamos,
recordáis, recuerdan.
Imperfecto, Pretérito, Futuro, y Condicional:
(Regular).
Imperativo
recuerda, recuerde, recordemos, recordad, recuerden.
Subjuntivo
Pre$ente : recuerde, recuerdes, recuerde, recordemos,
recordéis, recuerden.
Imperfecto
I a. y 2a. forma; (Regular).
2o6 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
3. El verbo acordarse, to remember
To be conjugated reflexively ; it has the same irreg-
ularities as recordar.
4. El verbo olvidar, to forget
Regular throughout.
III. Gramática
105. Subjuntivo después de verbos de mandato, permiso,
y prohibición.
El maestro manda que estudiemos.
Gedeón ordena a su criado que le recuerde la cita.
Le ordena que corra al jardín.
Note that inasmuch as the complementary action of a
command, prohibition, or permission is the eflPect thereof,
the verb expressing said complementary action is dependent
upon the verb of command ; hence it is stated in the sub-
junctive.
106. £1 verbo decir como verbo de mandato.
El criado dice que el reloj no anda.
Gedeón le dice que corra al jardín.
Note (i) that in the first example decir is used to state a
fact, thus governing the indicative, while (2) in the second,
it is used as a verb of command, therefore requiring the
subjunctive for its dependent vet\>.
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE MANDATO 207
107. Concordancia de tiempos.
If the tense in the main
clause is:
Pres. Ind. El maestro
duda
Future Le diré
Imperative Mándele Vd.
Perf. Ind. Ella ha pro-
hibido
Fut. Per. Habrá man-
dado
The tense in the dependent
clause is :
que sepamos la
lección
que venga ma-
ñana
que estudie la
regla
que hablemos en
la clase
que le recuerde
la cita
Present sub-
junctive
Imperfect Gedeón man-
daba
Preterit Le mandó
Conditional Yo le diría
Pluperfect El me había
dicho
que el criado fuese
al jardín
que aprendiese
que viniera
que me sentase
Imperfect
subjunctive,
either ist or
2d form
Note that the above sequence of tenses is required when
the action of the dependent verb is executed at the same
time aSy or after, the action of the governing verb.
A. Conversación.
IV. Ejercicios
I. ¿De qué trata la anécdota de la lección? 2. ¿ A
quién llamó Gedeón? 3. ¿Qué prohibió Gedeón a su
criado ? 4. I Qué le mandó ? 5. ¿ Qué añadió ? 6.
¿ Cuándo se puso a trabajar Gedeón ? 7. ¿ Por a^€
no apareció el criado ? 8. ¿ Qué h\zo G^d^óxv ox'axv^^:^ %^
2o8 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
acordó de la cita ? 9. I Qué le dijo a su criado ?
10. i Qué dijo el criado al volver? 11. ¿Qué contestó
el criado cuando le mandó Gedeón que viese en el reloj de la
sala ? 12, l Qué contestó cuando le preguntó qué hora
era por su reloj ? 13. ¿ Qué contestó el criado cuando
Gedeón le ordenó que mirase en el reloj de sol ? 14. ¿ Qué
ordenó Gedeón por ultimo ?
B. Preguntas de gramática.
I. Why is the subjunctive required after verbs of com-
mand ? 2. When does decir require the indicative and
when the subjunctive? 3. When is the present subjunc-
tive required ? 4. When is the imperfect subjunctive
required ? 5. How is the imperfect tense of the subjunc-
tive formed ?
C. Análisis.
Expliqúense los usos del subjuntivo en /. Texto Español,
D. Conjugación.
(i) Conjugúese un verbo de cada una de las tres conjuga-
ciones regulares en el imperfecto de subjuntivo, la, y 2a. forma.
Dése una oración completa para cada verbo y forma,
(2) Hágase lo mismo con (i) hacer; (2) decir; (3) saber,
£. Gramática.
Cámbiense los infinitivos con la forma debida del presente
o del imperfecto de subjuntivo, según y cuando se requiera :
(i) i Por qué duda Vd. que Vd. salir mañana ? — Porque
no creo que mañana hacer buen tiempo. El médico me
dijo que me quedar en casa. El quería que yo no correr
peligro. Me ha dicho que yo tener cuidado.
(2) La maestra deseaba que nosotros aprender dos lec-
ciones, pero dudamos que nosotros poder hacerlo, porque
creemos que nosotros no tener útrcv^o. Ella nos ha dicho
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE MANDATO 209
también que nosotros escribir dos ejercicios. Queríamos
escribirlos ayer, pero ella nos mandó que nosotros hacer
otra cosa.
F. Traducdón al inglés.
Después de completadoy tradúzcase E (i) y {2) al ingles.
G. Traducdón al español.
(i) My friend wanted me to (that I) write him a letter
upon arriving at Madrid, but I told him that I would not
be able, for I doubted if (that) I would be there long enough
(enough time). Then he told me to write a postal card.
He has also asked me to send him some views of Spain.
(2) As my sister's birthday is tomorrow, my father has
ordered me to (that I) buy her a present. I shall go to the
jewelry store and I shall tell the jeweler to show me some
wrist watches. My father told me also to call up on the
telephone some of our friends and invite them to supper.
H. Composidón.
Escríbase una paráfrasis de I, Texto Español,
LECCIÓN CUARENTA
El Subjuntivo después de Verbos de Petición. Se
Impersonal. Pedir, rogar, suplicar
I. Texto Español
CABALLEROSIDAD ESPAÑOLA
Se cuenta que, en ocasión que España estaba en
guerra con Francia durante el reinado de Carlos I
(V de Alemania), este monarca mandó que llamasen
a uno de sus cortesanos españoles, caballero muy rico
de Madrid. Inmediatamente el caballero se presentó
ante el rey, quien le pidió que cediera su magnífico
palacio al Condestable Borbón. El cortesano suplicó
al rey que le excusase de cumplir con tal orden. Pero
Carlos insistió, diciéndole que debía considerar como
un honor muy grande el dar alojamiento a tan gran
general como el Duque de Borbón. Se dice que el
español respondió que él conocía bien las buenas y
altas cualidades del condestable, pero que esas cuali-
dades estaban manchadas con la traición que había
hecho a su patria, Francia; y se asegura que el ca-
ballero añadió : — Por obediencia, recibiré al con-
destable, pero ruego a Vuestra Majestad que me per-
mitáis quemar mi palacio tan pronto como el duque
saiga. Yo no puedo vivir bajo un techo que ha ser-
vido para un traidor.
210
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE PETICIÓN 211
VOCABULARIO
Alemania^ Germany
añadir, to add
asegurar, to assure
la caballerosidad, gentlemanli-
ness, scrupulous regard for
honor
Carlos I (primero), V (quinto),
Charles the First, Fifth
ceder, to cede, grant
el condestable, lord high con-
stable
considerar, to consider
el cortesano, courtier
cumplir, to fulfill, comply
el duque, duke
excusar, to excuse
el general, general
la guerra, war
insistir, to insist
manchado, -a, p. p. of man-
char, stained
el monarca, monarch
la obediencia, obedience
la ocfisidn, occasion ; en ocasión
que, at a time when
la orden, order, command
el palacio, palace
la patria, country, fatherland
pedir, to ask (for), request
quemar, to burn, set afire
el reinado, reign
el rey, king
rogar, to request
suplicar, to beg, request
tal, such a
el techo, roof
Vuestra Majestad, Your Ma-
jesty
II. Conjugación
I. El verbo pedir, to ask (for)^ request
pidiendo, pedido
Indicativo
Presente : pido, pides, pide, pedimos, pedís, piden.
Imperfecto: (Regular).
Pretérito : pedí, pediste, pidió, pedimos, pedisteis,
pidieron.
Futuro y Condicional : (Regular).
Imperativo
pide, pida, pidamos^ pedid, pidan.
212 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Subjuntivo
Presente : pida, pidas, pida, pidamos, pidáis, pidan.
Imperfecto, la. forma: pidiese, pidieses, pidiese,
pidiésemos, pidieseis, pidiesen.
Imperfecto, 2a. forma : pidiera, pidieras, pidiera,
pidiéramos, pidierais, pidieran.
2. El verbo rogar, to request^ to beg
rogando, rogado
Indicativo
Presente : ruego, ruegas, ruega, rogamos, rogáis,
ruegan.
Imperfecto : (Regular).
Pretérito : rogué, rogaste, rogó, rogamos, rogasteis,
rogaron.
Futuro y Condicional : (Regular).
Imperativo
ruega, ruegue, roguemos, rogad, rueguen.
Subjuntivo
Presente : ruegue, ruegues, ruegue, roguemos, re-
guéis, rueguen.
Imperfecto, xa. y 2a. forma: (Regular).
3. El verbo suplicar, to request^ begy pray
Conjugated regularly, except :
Pretérito de Indicativo : supliqué (other persons
regular).
Presente de Subjuntivo: suplique, supliques, suplique,
supliquemos, supliquéis, su\)l^ji^tv.
i
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE PETICIÓN 213
III. Gramática
108. El subjuntivo después de verbos de petici6n.
La maestra nos pide que estudiemos.
£1 rey le pidió que cediese su palacio al duque.
El cortesano suplicó al rey que le excusara.
Ruego a V. M. que me permitáis quemar mi palacio.
Note that after verbs of request the subjunctive mood is
required, inasmuch as the subordinate verb is a result from
the request and, therefore, dependent thereupon.
109. Se impersonal.
• Se cuenta que Carlos I mandó que llamasen a un
caballero.
Se dice que el español respondió, etc.
Se asegura que añadió, etc.
Note that when in English the passive voice, 3d person
singular, is used impersonally with the neuter pronoun ity
it is always rendered by the Spanish verb corresponding to
the English past participle, in the 3d person singular and in
the tense equivalent to the tense of the English auxiliary,
introduced by se. (See 131.)
IV. Ejercicios
A.. Conversación.
I. ¿Qué anécdota se cuenta en esta lección? 2. ¿A
quién mandó el rey que llamasen? 3. ¿Quién era el
cortesano ? 4. ¿ Qué le pidió el rey ? 5. ¿ Qué suplicó
el cortesano al rey ? 6. ¿ Cómo insistió Carlos ? 7. ¿ Qué
se dice que respondió el español ? 8. ¿ Qué se b.s^^víx'íl q^^
añadió eJ caballero ? 9. ¿ Por qué ro^ó eV eíL\>2Í\^xo A x.^'^
214 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
que le permitiera quemar su palacio? lo. ¿ Cómo ser
titula esta anécdota ? 1
ai
B. Preguntas de gramática. ^
ai
I. Why is the subjunctive mood required after verbs of nc
request ? 2. When is se used impersonally ? b
in
C. Análisis. 1^
In
Expliqúense los usos del subjuntivo y la concordancia ¿^|o|
tiempos y y los usos de se en I, Texto Español, \i
D. Conjugación.
Conjúguense todos los tiempos de: (i) pedir ; (2) rogar ¡
(3) suplicar ; (4) contar. Dése una oración para cada tiempo.
E. Gramática.
Cámhiense los infinitivos por el presente o imperfecto de
subjuntivo, cuando y según se requiera :
Ayer escribí al Sr. García pidiéndole que me mandar una
buena historia de España. . También le rogué que me enviar
un libro de lectura, porque mi hermano me ha pedido que
yo lo hacer. Deseo estudiar la historia de España. Mi
hermano quiere obtener el libro de lectura porque el maestro
le ha dicho que leer más en español. Dudo que el Sr. García
poder encontrar una gramática mejor que la de Bello y
Cuervo. Le he suplicado que me contestar a vuelta de
correo (by return mail). También le he rogado que me
contar las últimas noticias.
F. Traducción al inglés.
¿/na vez completado, Vra^'ÍK'Lza.it E al infles.
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE PETICIÓN 215
G. Traducción al español.
It is said that the great Paul Jones, while (he was) in
Paris, wished to pay [off] his debts, and that he began by
those which (las que) he considered of honor. A tailor
came and presented his bill (cuenta). " I have no more
money," said Paul Jones. " Sir," replied the tailor, " I
know that you paid this morning a bill for one thousand
francs, and that you have still some money." It is asserted
that the tailor then requested Paul Jones to pay him im-
mediately. " Well," said Paul Jones, " that was a debt
of honor." " Then my bill is such," answered the tailor,
and burned the bill in the fireplace. It is said that Paul
Jones paid it at once.
H. Composición libre.
Escríbase una paráfrasis de /. Texto Español.
LECCIÓN CUARENTA Y UNA
£1 Subjuntivo después de Verbos de Emoción. Con-
cordancia de Tiempos. Alegrarse, sentir^ doler
I. Texto Español
EL CARTEL NO MENTÍA
¡ Cuánto se alegró Pérez de que ayer hubiera hecho
sol después de tantos días de lluvia ! Aprovechándose ^
del buen tiempo que hacía, salió a dar un paseo, aunque
todavía estaba un poco nublado y temía que lloviera.
Fué a ver a su amigo Ordonez, pero la criada le dijo que
no estaba en casa. — Siento mucho que haya salido, —
contestó y se marchó. Siguió su paseo.
Al pasar por la esquina de una calle vio a un mendigo
sentado en un banco y que llevaba unos anteojos muy
oscuros. A su lado estaba sentado un perro con un
cartel que decía : " Tened lástima de un pobre ciego."
Pérez se detuvo y le dijo al ciego: — Me duele (me
pesa) que esté Vd. ciego. — Metió la mano en el
bolsillo, y al sacar una moneda para dársela al ciego
se le ^ cayó al suelo un billete de 25 pesetas. El men-
digo lo recogió en seguida, y lleno de alegría le pre-
guntó : — l Todo este dinero es para mí ? ¡ Cuánto
me alegro de que sea así ! — ¿ Cómo sabe Vd. que ese
^ Dative of interest.
2X6
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE EMOCIÓN 217
papel es dinero ? — replicó Pérez muy sorprendido de
que hiciese tal pregunta. — Por lo visto, Vd. no es
ciego. — i Yo ciego í No, señor. — Pues, i qué quiere
decir ese cartel que tiene el perro ? — El cartel tiene
razón, señor; hace varios años que mi perro está
ciego.
VOCABULARIO
alegrarse, to be glad, rejoice llevar, to wear
la alegria, joy la lluvia, rain
los anteojos, eyeglasses el mendigo, beggar
aprovecharse de, to take ad- mentir, to lie
vantage of meter, to put (in)
el banco, bench la moneda, coin
el billete, note nublado, -a, cloudy
el cartel, sign el paseo, walk
ciego, -a, blind pesar, to hurt, pain
¡cuánto . . .! how . *. ,l(be- por lo visto, evidently
fou verbs) querer decir, to mean
dar un paseo, to take a walk replicar, to reply
detener(se), to stop sacar, to take (out), draw
el dinero, money sentir, to be sorry, regret
doler, to hurt, pain sorprenderse, to be sur«
la esquina, corner prised
el fin, end ; al fin, at last temer, to fear
II. Conjugación ^
I. El verbo alegrarse, to he glady rejoice
alegrar, to gladden
Conjugúese como reflexivo.
Regular throughout.
2. El verbo sentir, trans., to feel; intrans., to be sorry
sentirse + adj., to feel + adj.
sintiendo, sentido
2l8 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Indicativo
Presente : siento, sientes, siento, sentimos, sentís,
sienten.
Pretérito: sentí, sentiste, sintió, sentimos, sentisteis,
sintieron.
Imperativo
siente, sienta, sintamos, sentid, sientan.
Subjuntivo
Presente : sienta, sientas, sienta, sintamos, sintáis,
sientan.
Imperfecto, xa. forma : sintiese, sintieses, sintiese,
sintiésemos, sintieseis, sintiesen.
Imperfecto, 2a. forma : sintiera, sintieras, sintiera,
sintiéramos, sintierais, sintieran.
The other tenses of this verb, both indicative and
subjunctive, are regular.
3. El verbo doler, to paiuy hurt
doliendo, dolido
Indicativo
Presente : (me, te, le, nos, os, les) duele, duelen.
Subjuntivo
Presente : (me, te, le, nos, os, les) duela, duelan.
The other tenses of this verb, both indicative and
subjunctive^ are regular.
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE EMOCIÓN 219
III. Gramática
lio. Subjuntivo después de verbos de emoci6n.
Me alegro de que sea así.
La señora se sorprendió de que el caballero no la
saludase.
Siento que su padre esté malo.
Nos pesa (nos duele) que Vds. no sepan la lección.
Temo que llueva.
Note that a verb expressing emotion, such as joy, fear,
surprise, etc., governs the subjunctive in the dependent
clause.
III. Concordancia de tiempos.
If the main verb is :
Indicative
Present
Future Me gustará
The dependent verb is :
Subjunctive
Siento mucho que Vd. no viniera
(ayer) Imperfect
Siento mucho que Vd. no haya
venido (hoy) Perfect
que Vds. hayan
estudiado la
lección Perfect
Se ha alegrado de que lo hiciesen Imperfect
Se ha alegrado de que yo lo haya
dicho Perfect
Imperfect Yo temía que ella no me
hubiese escrito
Preterit Me alegré de que ayer hubiera I pj^ ^^
hecho sol |
G>nditional Dudaría- que el cartel hu-l
biesemetkMo \
Perfect
220 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Note that the above sequence is required when the action
of the dependent verb has been executed before the action
of the main verb takes place.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. i De qué se alegró Pérez ? 2. ¿ Qué hizo para aprove-
charse del buen tiempo ? 3. ¿ Por qué temía que lloviera?
4. ¿ A quién fué a ver.? 5. ¿Qué le dijo la criada?
6. l Qué contestó Pérez a la criada ? 7. ¿ Qué vio al
pasar por una esquina ? 8. ¿ Qué llevaba el mendigo en
los ojos? 9. l Qué decía el cartel que llevaba el perro?
10. ¿ Qué le dijo Pérez al mendigo? 11. ¿ Qué hizo Pérez
para dar una moneda al ciego? 12. ¿ Qué hizo el ciego
cuando se le cayó a Pérez el billete? 13. ¿ Qué dijo el
ciego al recogerlo ? 14^ ¿ Qué le preguntó entonces Pérez?
15. l Qué contestó el ciego ?
B. Preguntas de gramática.
I. What mood is required after verbs of emotion?
2. What tense is used for the dependent verb when its
action took place before the action of the main verb and
this is present ? future ? imperfect ? preterit ? etc.
C. Análisis.
Expliqúense los usos del subjuntivo y la concordancia de
tiempos en /. Texto Español.
D. Conjugación.
Conjúguense en todos los tiempos : (i) alegrarse; (2) sen-
ii^¡ (5) temer; (4) doler. Dése una oración para cada
Uempo.
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE EMOaÓN 221
£. Gramática.
Cambíense los infinitivos por el tiempo del subjuntivo que
sea necesario :
(i) El otro día Jacinto no supo la lección y la maestra le
dijo al día siguiente que ella sentía que él no saber la lección,
y añadió : — Me alegraré de que Vd. la saber hoy; yo sen-
tiría que no aprender Vd. nada. — Yo temo que a Vd. no le
gustar que yo no saber la lección.
(2) Dudo que González llegar ya a su casa, porque todavía
no son las diez. — Ella temía que su amiga no la ver cuando
ella pasó. — Ya estamos comiendo ; siento que Vd. no llegar
a tiempo. — Nos alegraremos de que ellos estar aquí ante-
ayer.
F. Traducción al inglés.
Una vez completado^ tradúzcase E (i) y (2) al ingles.
G. Traducción al español.
I went to see Nüñez yesterday. I was sorry that he had
gone out, but I was glad afterwards that he had not accom-
panied me, because I believe that he would not have liked
{perf, cond.) to have walked as much as I had to walk. On
passing a corner I met (encontré) a man who asked me [for]
a coin. I was surprised that he should ask me [for] money,
because he was a very strong man. — I am sorry that you
have to beg (mendigar), but why don't you work? — Well,
sir, I can't work. — Why ? — Sir, I am very lazy.
H. Composición.
Escribase una paráfrasis de /. Texto Español.
LECCIÓN CUARENTA Y DOS
El Subjuntivo después de Verbos y Expresiones Im-
personales. Comparativos con del que y de lo que
I. Texto Español
ESTUDIANDO LA LECCIÓN
Andrés y Fernando están estudiando la lección para
el día siguiente. Los dos son buenos alumnos, pero
Andrés estudia más de lo que Fernando acostumbra.
— ¿ Sabe Vd., Fernando, que esta lección es más
difícil de lo que parece í — Sí, amigo mío, por eso
importa que la estudiemos bien, y además es posible
que el maestro nos pregunte más de lo que preguntará
a los otros. — Pues, bien, es preciso que tarabajemos
duro esta noche. — El maestro dice que es necesario
que escribamos todos los ejercicios, que son más largos
de lo que yo creía. — Y tenemos menos tiempo del que
necesitamos. No tenemos más que dos horas. — Es
verdad, y tenemos todavía más de tres páginas que
estudiar y más de cuatro ejercicios que escribir. —
Importa que continuemos sin interrupción. — Es du-
doso que podamos estudiar toda la lección esta noche.
— En último caso, basta con que estudiemos lo más
principal. — Conviene que aprovechemos el tiempo,
pues, es lástima que no nos sobre. — Al contrario, nos
falta mucho tiempo.
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS IMPERSONALES 223
VOCABULARIO
bastar, to be sufficient
continuar, to continue
convenir, to be fitting, be-
hoove
dudoso, -a, doubtful ; es — y
it is doubtful
duro, hard
faltar, to lack, fall short
importar, to be important
la interrupción, interruption
preciso, -a, precise, necessary ;
es — , it is necessary
sobrar, to be more than
enough
II. Conjugación
Apréndase la conjugación entera de los siguientes verboSy
en la tercera persona^ singular y plural, con me, te, Ze, etc. :
(i) importar (regular), to he important, matter.
(2) convenir (verbo compuesto de venir), to behoove, be
fitting, agree.
(3) sobrar (regular), to he more than enough.
(4) bastar (regular), to he enough.
(5) faltar (regular), to lack, fall short.
III. Gramática
112. EI subjtmtivo después de verbos y expresiones
impersonales.
a. Importa que estudiemos la lección
Es preciso que trabajemos duro
Es necesario que escribamos todo el
ejercicio
Conviene que aprovechemos el tiempo
b. Es posible que el maestro nos pre-
gunte
Es probable que sea así
Es dudoso que tengamos bastante
tiempo
No nos parece que venga ella \
Necessity,
obligation,
duty,
suitability.
Possibility,
probability,
doubt.
224 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
c. Basta con que estudie Vd. lo principal
Es suficiente que el maestro lo mande
Falta que Vd. sepa la lección
Sobra con que escribamos dos lec-
ciones
Sufficiency.
113. Comparativos con del {de lOy de loSy etc.) que (pro-
nombres relativos).
Los alumnos tienen menos tiempo del que necesitan.
El maestro quiere que escribamos más ejercicios de
los que podemos.
El gato tiene más inteligencia de la que se le atribuye. *
Otras veces tenemos más horas de las que necesi-
tamos.
Note that when the second member of the comparison
contains the same noun as the first member, such noun is
not expressed and than is translated by de + definite article
+ que (relative pronoun).
114. Comparativos con de lo que (pronombre relativo
neutro).
a. Esta lección es más difícil de lo que parece.
Los ejercicios son más largos de lo que yo creía.
b. Andrés estudia más de lo que Pedro acostumbra.
El maestro no quiere que escribamos más de lo
que podemos.
Note that in {a) the comparison is between an adjective
or adverb in the first member and a verbal clause in the
second; that in (¿) the comparison is between two verbal
clauses. In both cases than is translated by de lo que
(neuter relative pronoun).
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS IMPERSONALES 225
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. ¿Qué hacen Andrés y Fernando? 2. ¿Qué hace
Andrés más de lo que Fernando acostumbra? 3. ¿* Por
qué importa que Fernando y Andrés estudien la lección
bien ? 4. I Por qué es preciso que trabajen duro ?
5. ¿* Qué dice el maestro que es necesario que escriban ?
6. ¿* Cuánto tiempo tienen para estudiar ? 7. ¿ Qué im-
porta que hagan ? 8. ¿* Qué es dudoso que puedan hacer ?
9. En último caso, ¿' qué basta que hagan ? 10. ¿ Qué
conviene que hagan? 11. ¿ Qué es lastima? 12. ¿ Qué
les falta ?
B. Preguntas de gramática.
I. What uses of the subjunctive are studied in this
lesson ? 2. When is than translated by de + the definite
article + que? 3. When is it translated by de lo que?
C. Análisis.
Expliqúense los usos del subjuntivo en /. Texto Español,
D. Conjugación.
Conjúguense como verbos impersonales los siguientes^ en
todos los tiempos : (i) importar; (2) convenir; (3) sobrar;
(4) bastar; (5) faltar. Dése una oración para cada tiempo,
£. Gramática.
(i) Substituyanse los infinitivos por la forma debida del
subjuntivo^ cuando sea necesario :
Ayer fué preciso que yo estudiar, porque era probable
que el maestro me preguntar hoy. Es' dudoso que yo poder
contestar. Conviene que nosotros saber siempre la lección,
pues importa que aprender. No basta saber la leccióu de.
memoria; es preciso comprenderla ; es necesíirvo o^^ t\o'$»<^\x^'^
226 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
la comprender. No me parece que yo haber comprendido
bien la lección. Es dudoso quje Carlos la saber mejor que yo.
(2) LUnense los espacios en blanco con de y el artículo
respectivo, cuando sea necesario :
Carlota escribe más ejercicios que debe. Ramón
sabe más que dice. Necesito más plumas que
tengo. Vd. tiene más lápices que yo. Esta mesa
es mejor que parece. La niña tiene más años
que representa. Jorge es mayor que Francisco. La
maestra trabaja más que debe. El niño come más
que la niña.
F. Traducción al inglés.
Tradúzcase E (i) y (2) al inglés y después de completado,
G. Traducción al español.
Mr. González told me that the lesson of yesterday was
easier than it had seemed to him. He believed that it was
possible that the teacher call him today. It is doubtful
that he understands English better than he says, for (be-
cause) sometimes he cannot answer. I told him that it is
necessary that he have more practice and that he study
and read more. I also added that it behooves him to (that
he) write a great deal. He lacks (it lacks him) a good num-
ber of common words. — It is not enough that you study,
— I said to him, — it is important also that you talk and
write.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I, Texto Español.
LECCIÓN CUARENTA Y TRES
£1 Subjuntivo después de Verbos de Sugestión.
Aconsejar^ recomendar^ advertir^ sugerir
I. Texto Español
CONSEJOS DE DON QUIJOTE A SANCHO PANZA
Acababa el duque de avisar a Sancho Panza que le
había nombrado gobernador de la isla Barataria,
cuando llegó Don Quijote, quien, informado de la
noticia, pidió al duque que le dejara hablar con Sancho.
— Ojalá (que) siga Vd. los consejos que le voy a dar
para el buen gobierno de la Isla. • Lo primero que le
aconsejo, amigo Sancho, es que tema a Dios; lo se-
gundo, le advierto que se conozca a si mismo ; también
le recomiendo que no oculte su bajo origen ; le encargo
además que sea honrado ; le sugiero que, si trae a su
mujer, la enseñe, y la eduque ; y le indico que sea justo
y misericordioso. Esto por lo que concierne al espíritu.
En cuanto al cuerpo, le encargo, Sancho, que sea limpio ;
le aconsejo que no coma ajos ni cebollasy y no eructe,
ni masque a dos carrillos; le advierto que no suelte
tantos refranes, y, por último, le recomiendo que no
discuta nunca con nadie la cuestión, de Xvcv^^e.
227
228
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
VOCABULARIO
advertir, to warn, notice
el ajo, garlic
avisar, to advise, warn, notify
el carrillo, cheek ; a dos carri-
llos, with both cheeks
la cebolla, onion
concernir, to concern
el consejo, advice
dejar, to let, allow
discutir, to discuss
educar, to educate
encargar, to recommend
en cuanto a, as regards
^^ eructar, to belch
el espíritu, spirit, mind
el gobernador, governor
honrado, -a, honest
indicar, to indicate, suggest
informar, to inform
la isla, island
justo, -a, just
limpio, -a, clean
el linaje, lineage
mascar, to chew
misericordioso, -a, merciful
la mujer, wife
nombrar, to appoint, name
la noticia, news, notice
ocultar, to hide
ojalá, God grant that
el origen, origen
quedarse, to remain, to stay
recomendar, to recommend
soltar, to loosen, to let go
sugerir, to suggest
tan pronto como — , as soon
as —
traer, to bring
II. Conjugación
I. Los verbos aconsejar, to advise^ y avisar, to notify ^ advise
Regular throughout.
2. El verbo recomendar, to recommend
recomendando, recomendado
Indicativo
Presente : recomiendo, recomiendas, recomienda,
recomendamos, recomendáis, recomiendan.
Imperativo
recomienda, recomiende, recomendemos, recomen-
dad, recomienátn.
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE SUGESTIÓN 229
Subjuntivo
Presente : recomiende, recomiendes, recomiende, re-
comendemos, recomendéis, recomienden.
All other tenses are regular.
3. El verbo advertir, to waruy notice
advirtiendo, advertido
Indicativo
Presente : advierto, adviertes, advierte, advertimos,
advertís, advierten.
Pretérito : advertí, advertiste, advirtió, advertimos,
advertisteis, advirtieron.
Imperativo
advierte, advierta, advirtamos, advertid, adviertan.
Subjuntivo
Presente : advierta, adviertas, advierta, advirtamos,
advirtáis, adviertan.
Imperfecto, la. forma: advirtiese, advirtieses, ad-
virtiese, advirtiésemos, advirtieseis, advirtiesen.
Imperfecto, 2a. forma : advirtiera, advirtieras, advir-
tiera, advirtiéramos, advirtierais, advirtieran.
All other tenses are regular.
4. El verbo sugerir, to suggest
sugiriendo, sugerido
Indicativo
Presente : sugiero, sugieres, sugiere, sug^únvos^ ^>\-
gerís, sugieren.
230 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Pretérito : sugerí, sugeriste, sugirió, sugerimos, su-
geristeis, sugirieron.
Imperativo
sugiere, sugiera, sugiramos, sugerid, sugieran.
Subjuntivo
Presente : sugiera, sugieras, sugiera, sugiramos, su-
giráis, sugieran.
Imperfecto, la. forma: sugiriese, sugirieses, sugiriese,
sugiriésemos, sugirieseis, sugiriesen.
Imperfecto, 2a. forma : sugiriera, sugirieras, sugiriera,
sugiriéramos, sugirierais, sugirieran.
All other tenses are regular.
III. Gramática
115. El subjuntivo después de verbos de sugestión.
Lo primero que le aconsejo es que tema a Dios.
Don Quijote le indicó que fuera justo.
El maestro nos encarga que estudiemos.
Les advierto a Vds. que no jueguen en la clase.
Me recomendó que le escribiese todos los días.
Note that a verb of suggestion (advice, warning, recom-
mendation, indication) is the cause of an action expressed
as its complement, and that, therefore, this complementary
action is subordinate to it and must be expressed in the
subjunctive.
116. Ojalá.
Ojalá (que) Vd. siga mis consejos.
Ojalá (que) hubiera eWa vemdo.
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE VERBOS DE SUGESTIÓN 23 1
Note that ojalá, an interjection from the Arabic, meaning
'* God grant ", " would to God ", governs the subjunctive
on account of its meaning.
IV. Ejercicios
\. Conversación.
I. I Qué acababa el duque de avisar a Sancho Pan^a .^-
2. ¿Quién llegó en ese momento? 3. J Qué pidió Don
Quijote al duque í 4. ¿ Qué dijo Don Quijote a Sancho
tan pronto como los dos se quedaron solos I 5. J Qué
Fué lo primero que Don Quijote le aconsejó ? 6. ¿ Y lo
segundo ? 7. ¿ Qué le recomendó sobre su bajo origen ?
8. ¿ Qué le encargó además ? 9. ¿ Qué le sugirió sobre
su mujer? 10. ¿Qué le indicó después? 11. ¿'Qué
consejos le dio con respecto al cuerpo ?
B. Preguntas de gramática.
I. What verbs requiring the subjunctive are studied in
this lesson ? 2. Why does a verb of suggestion require
the subjunctive for its complement verb ? 3. Name
some verbs of suggestion.
C. Análisis.
Expliqúense los usos del subjuntivo en I, Texto Español.
D. Conjugación.
Conjúguense en todos los tiempos los verbos recomendary
advertir^ y sugerir^ y dése una oración completa para cada
tiempo,
£. Gramática.
Pónganse los infinitivos en el tiempo debido del subjuntivo :
Los padres siempre dan buenos consejos a sus hijos. Ayer
mi padre me aconsejó que (yo) combatir t\ rcvA ^oy\. ^\í\^^
232 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
y la mentira con la verdad. Hoy me ha recomendado que
(yo) ser humano con los animales ; también me ha encargado
que nunca hablar demasiado, y que seguir los consejos de los
viejos. Me ha sugerido que estudiar, amar, y respetar la
naturaleza en toda su esencia y vida. Por ultimo me ha
recomendado que no gastar, sino que ahorrar.
F. Traducción al inglés.
Tradúzcase E al inglés^ después de completado.
G. Traducción al español.
GOOD ADVICE
Mr. Juan Pérez Oso was, as his name showed (it), a very
lazy man. He never did anything, and always requested
his friends to give him money. Also, he owed everybody.
One day he met (encontrarse con) his tailor, to whom he
owed a great deal of (much) money. — I want you to pay me
now, — said the tailor. — I cannot, — replied Pérez Oso, — .
I have no money. — Well, I advise you to work, in order to
pay me. I suggest that you remember that time is money.
— Is that so } (l Es verdad ?) — answered Pérez Oso, —
then I shall pay you in time (with the time).
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I, Texto Español,
LECCIÓN CUARENTA Y CUATRO
£1 Subjuntivo después de Adverbios y Conjunciones
I. Texto Español
MEJOR ES NO HACER CASO
Un abogado de Valladolid, que estaba en Madrid,
fué llamado con urgencia a su ciudad, para que atendiera
a un asunto muy importante. Tomó el tren de media-
noche, pero, como tenía mucho sueño, se dijo : — Tal
vez (quizás) me duerma y no despierte cuando el tren
llegue a Valladolid. A menos que me despierte alguien,
pasaré por Valladolid sin que yo me de cuenta. A fin
de que yo esté seguro, encargaré a alguien que me des-
pierte antes de que lleguemos a Valladolid. — Oiga, —
dijo al revisor, — le doy este duro con tal de que Vd.
me despierte antes de que llegue el tren a Valladolid.
Si no me despierto, cójame Vd. con maleta y todo y
déjeme en el andén. Como Vd. deje de hacerlo no me
despertaré. — Muy bien, pierda cuidado, así lo haré.
— Eso es, aunque yo me resista.
Pero cuando nuestro viajero se despertó el tren
se detenía en la estación de Burgos. Lleno de cólera,
bajó del coche, y al encontrar al revisor le insultó de
pies a cabeza. El revisor le escuchó sin contestar
palabra.
233
234
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Después que el viajero se marchó, le dijo al revisor
un compañero suyo : — ¿ Cómo ha podido Vd. escuchar
a ese hombre sin pegarle ? — Pues, eso no fué nada.
¡ Debía Vd. haber oído lo que me dijo otro viajero a
quien, dormido como estaba, eché esta mañana en la
estación de Valladolid !
VOCABULARIO
a fin de que, in order that
a menos que, unless
el abogado, lawyer
el andén, platform (in a railroad
station)
el astmto, case
atender, to attend
coger, to catch, seize, grab
la c61era, anger
como (with subjunctive) f if
el compañero, companion
el cuidado, care, worry ; perder
cuidado, not to worry
darse cuenta, to realize, notice
dejar, to let ; — de + inf., to
fail
detenerse, to stop
echar, to throw
hacer caso, to pay attention
insultar, to insult
lo qué, what
marcharse, to leave, go away
pegar, to strike, hit
perder cuidado, not to worry
quizá, quizás, perhaps
el revisor, railroad conductor
seguro, -a, sure
sin, without
tal vez, perhaps
la urgencia, urgency
II. Conjugación
I. Estudíense los significados y las conjugaciones de los
siguientes verbos :
andar, to walk; parar, to stop,
caminar, to walk; detener, to detain, stop.
marchar, to march, walk; detenerse, to stop {one^s self).
marcharse, to go away, leave; irse, to go away, leave;
quedarse, to stay, remain.
salir, to go out, leave; llegar, to arrive.
partir, to starts leave; voWeT,T^XOTa»x,w^«sjM:^ to return.
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE CONJUNCIONES 235
2. El verbo volver, to returtiy go or come back
volviendo, vuelto
Indicativo
Presente : vuelvo, vuelves, vuelve, volvemos, vol-
véis, vuelven.
Imperativo
vuelve, vuelva, volvamos, volved, vuelvan.
Subjuntivo
Presente : vuelva, vuelvas, vuelva, volvamos, vol-
váis, vuelvan.
All other tenses are regular.
III. Gramática
117. El subjuntivo después de adverbios y conjunciones.
a. Quizás (tal vez, acaso) me duerma.
b. £1 maestro nos enseña para que sepamos.
C' Se lo digo a fin de que esté Vd. seguro.
d. Le doy un duro con tal de que me llame.
e. Despiérteme aunque yo me resista.
/. i Cómo le escuchó Vd. sin que le pegara?
g. Le hablaré cuando llegue.
h. Iremos a donde Vd. quiera.
i. Despiérteme antes de que (o después de que)
lleguemos a Valladolid.
Note that the subjunctive is required after adverbs
and conjunctions expressing (a) possibility, (¿) purpose,
(c) and (¿) condition, (e) concession, (/) result^ (¿\ axvd (>\ W
definite future, (h) indefinite place, and tVveVvV'e.
236 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. l Cómo se titula la anécdota de esta lección?
2. l Para qué fué llamado el abogado a Valladolidt
3. ¿ Qué tren tomó? 4. J Por qué se dijo que quizás se
durmiera ? 5. ¿ Qué decidió hacer con el fin de que es-
tuviese seguro de despertarse antes de llegar a Valladolid?
6. i Con qué condición le dio un duro al mozo ? 7. J Qué
le encargó ? 8. ¿ Dónde se encontró el viajero al desper-
tarse ? 9. ¿ Por qué le insultó al mozo ? 10. ¿ Cómo le
escuchó el mozo? 11. ¿Qué le preguntó su compañero
al marcharse el viajero? 12. J Qué le contestó el mozo?
13. l Por qué no cumplió el mozo el encargo del viajero ?
B. Preguntas de gramática.
I. In what clauses is the subjunctive studied in this
lesson ? 2. What adverbs and conjunctions require the
subjunctive? 3. Why is the subjunctive required after
such adverbs and conjunctions ?
C. Análisis.
Expliqúense los usos del subjuntivo en I. Texto Español,
D. Conjugación.
Háganse frases completas con cada uno de los tiempos de
(i) andar y parar; (2) marchar y detenerse; (3) irse y
quedarse; (4) partir, llegar, y volver.
£. Gramática.
Cámbiense los infinitivos por la forma debida del verbo en
subjuntivo :
Para que nosotros pasar los exámenes, es preciso que
estudiar. A menos que saber iv\iesxx?L^\^^¿\oT\fe% w<^ ^^ i^osible
SUBJUNTIVO DESPUÉS DE CONJUNCIONES 237
que obtener buenas notas en los exámenes. Lo que queremos
es que el maestro estar satisfecho de nosotros, y con tal de
que él estar contento no nos importa que (nosotros) trabajar,
aunque ser verdad que el excesivo trabajar no es bueno.
Supuesto que ello ser así, podemos resistirlo (stand it).
F. Traducción al inglés.
Tradúzcase E al inglés después de completado,
G. Traducción al español.
When the examinations draw near (acercarse), we work,
although we are tired (cansados), and happen what may
(pase lo que pase), we will study. The (neut,) principal
[thing] is that we obtain {subjuncU) good marks in the exam-
inations, and in order that we obtain them it is necessary
that we study, and this we can do, without killing ourselves.
In the event that (en caso que) we do not pass the examina-
tions, we shall have to study all summer. We believe that
we shall not have to do it; we do not doubt that we shall
pass.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I, Texto Español.
LECCIÓN CUARENTA Y CINCO
El Pronombre Relativo {quCy quien). El Subjuntivo
en Cláusulas Elípticas y después de Relativos
I. Texto Español
EL ESTUDIANTE QUE PONE HUEVOS
Un joven que estudiaba filosofía en la Universidad
de Salamanca, había ido a pasar las vacaciones con
sus padres, gente honrada pero rústica, quienes ha-
bían pasado toda su vida en el campo. El joven,
que era muy pedante, no hacía más que jactarse de
sabio ante sus sencillos padres hablándoles en términos
que ellos no podían entender.
El padre, que, si bien era inculto, tenía muy buen
sentido, quiso dar a su hijo una lección. Así, pues,
una mañana le dijo : — Mira, Antonio, danos muestra
de esa ciencia tan grande que posees, pero en términos
que podamos comprender. — Pues, van ustedes a verlo,
y se convencerán de que no hay nada que yo no sepa,
ni nadie que sepa más que yo. ¿ Es verdad que aquí
hay dos huevos ? — Sí. — ¿ Es verdad que donde hay
dos también hay uno ? — Sí. — ¿ Es verdad que dos
y uno son tres ? — También es verdad. — Luego aquí
hay tres huevos. — ¿Lo crees tú así, hijo mío? —
Claro es, la consecuencia no puede estar mejor sa-
cada.
PRONOMBRE RELATIVO 239
— Oye, Mariana, — dijo entonces el padre, diri-
giéndose a su mujer, — fríe estos huevos, uno para tí
y otro para mí, y Antonio que se ^ coma el tercero que
su ciencia ha puesto. Es justo que coma bien quien
sabe tanto, y ¡ viva la ciencia !
VOCABULARIO
ante, before pedante, pedantic
claro es, of course poner huevos, to lay eggs
la consecuencia, consequence que, reí, pron.y that, which,
dirigirse, to address who
la filosofía, philosophy quien, rel. pron., who ; pi, y
freír, to fry quienes
la gente, people rústico, -a, rustic
el huevo, egg sabio, sage
inculto, -a, uneducated sencillo, -a, simple
jactarse de, to boast of being si bien, although
luego, therefore el término, term
la muestra, proof { viva . . . ! long live . . . !
II. Conjugación
I. El verbo perder, to lose
perdiendo, perdido
Indicativo
Presente : pierdo, pierdes, pierde, perdemos, perdéis,
pierden.
Imperativo
pierde, pierda, perdamos, perded, pierdan.
Subjuntivo
Presente : pierda, pierdas, pierda, perdamos, perdáis,
pierdan.
All other tenses are regular.
* Dative of interest.
240 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
2. El verbo buscar, to look for^ seeky search
Indicativo
Pretérito: busqué, buscaste, buscó, buscamos, bus-
casteis, buscaron.
Imperativo
busca, busque, busquemos, buscad, busquen.
Subjuntivo
Presente : busque, busques, busque, busquemos, bus-
quéis, busquen.
All other tenses are regular.
3. El verbo encontrar, to find, meet
encontrarse, to find one^s self, be found, be (denoting situation)
Indicativo
Presente : encuentro, encuentras, encuentra, encon-
tramos, encontráis, encuentran.
Imperativo
encuentra, encuentre, encontremos, encontrad, en-
cuentren.
Subjuntivo
Presente : encuentre, encuentres, encuentre, encon-
tremos, encontréis, encuentren.
All other tenses are regular.
4. El verbo hallar, to find
hallarse, to find one's self, to be found, to be (denoting
situation)
Regular throughout.
PRONOMBRE RELATIVO 241
III. Gramática
1 18. £1 pronombre relativo que, quien.
Era un joven que estudiaba filosofía.
Les hablaba en términos que no podían entender.
Pasaba las vacaciones con sus padres, quienes vivían
en el campo.
El libro de que hablo.
Hoy es el día en que cumplo veinte años.
Juan es el alumno a quien {not que) el maestro habló.
Esas son las niñas para quienes se compraron los
juguetes.
Note (i) that que may be used for persons or things (like
the English relative that) ; (2) that quien is for persons only
(like who) ; (3) that when the relative que is object of a
preposition, it refers to things only; (4) that, therefore,
quien must be used after a preposition if its antecedent is
a person or personified thing; and (5) that quien agrees in
number with its antecedent.
119. £1 subjuntivo después de pronombres relativos.
Busco un maestro que no hable inglés.
Busco al maestro que no habla inglés.
Hable Vd. en términos que podamos entender.
La maestra nos explica la lección en términos que
podemos entender.
No hay nada que yo no sepa, ni nadie que sepa más
que yo.
¿ Hay alguno que hable correctamente el español ?
Note that the subjunctive is required after a relative
pronoun whose antecedent is indefinite, or, as in the last
two examples, the existence of whose antecedent is d^tsiaA. q»\.
questioned.
242 ELEMENTOS DÉ ESPAÑOL
120. £1 subjuntivo en cláusulas elípticas.
Antonio, que se coma el huevo que ha puesto.
Que entre.
¡ Viva España !
Note that the subjunctive may be used in clauses which,
though apparently independent, are in reality dependent
upon a main idea which is omitted, that is to say, which is
understood or implied. For instance, in the first example,
que se coma, etc., is dependent upon a verb of permission,
such as dejar, and the complete sentence might be déjale
que se coma, etc. (Jet him eaty etc.).
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. I De qué trata el texto español.? 2. ¿ Cómo se
llamaba el joven de esta anécdota? 3. ¿Quiénes eran
sus padres ? 4. ¿ Qué hacía el joven ante sus padres ?
5. ¿ Qué quiso dar el padre a su hijo ? 6. ¿ Qué le dijo
una mañana ? 7. ¿ Cómo demostró el joven que los
huevos eran tres y no dos ? " 8. ¿ Qué dijo el padre a su
mujer ? 9. ¿ Qué huevo se dio a Antonio ?
B. Preguntas de gramática.
I. How is the relative pronoun que used } 2. What is
the meaning and use of quien? 3. When is que required
after a preposition? When quien? 4. When is the sub-
junctive required after relative pronouns ?
C. Análisis.
Expliqúense los usos de los 'pronombres relativos y del
subjuntivo en /. Texto £jí)arlol.
PRONOMBRE RELATIVO 243
D. Conjugación.
Conjúguense los verbos perder^ buscar, y encontrar con
una oración para cada tiempo,
£. Gramática.
(i) Llénense las rayas con que, quien, o quienes y según el
caso :
El joven, se llamaba Antonio, llegó .a su casa.
estaba en el campo. Sus padres, — — eran rústicos, no
entendían las cosas de les hablaba. Un día el padre
llamó a su hijo, a le dio dos huevos estaban en
la mesa, y le pidió que le demostrara la ciencia él poseía.
La madre, estaba en la cocina, no oyó las preguntas
¿1 hizo al padre.
(2) Cámbiense los infinitivos^ cuando sea necesario, por el
indicativo o subjuntivo, según sea el caso :
(En una tienda,) — Buenos días. — ¿ Hay algo en que yo
poder servirle ? — Sí, señor, deseo un sombrero que ser
como éste. — Aquí no hay ninguno que ser como ése. —
No me gustan los sombreros que tener el ala (brim) tan
grande. Busco también una camisa que ser de seda fína.
No he encontrado ninguna tienda que vender esa clase de
camisas. — Muy bien, ahora buscaré la camisa, que Vd.
querer.
F. Traducción al inglés.
Tradúzcase E (i) y (2) al inglés, después de completado,
G. Traducción al español.
A student who was called Fulano received a letter from
another student, who was called Mengano, The kttet
said :
244 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
" My dear friend : I am sending my servant in order that
you may let him look for my Spanish grammar, which I left
in your room.
" Your good friend,
it
Mengano.
, " P. S.^ [Let] (que) my servant come back without look-
ing for the grammar, because I have just found it on my
table."
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de /. Texto Español.
^ In Spanish P.D. is used, the abbreviation for posdata.
LECCIÓN CUARENTA Y SEIS
El Pronombre Relativo (el que y el cualy lo que^ lo cual).
£1 Adjetivo Relativo cuyo
I. Texto Español
LO QUE ES HACER LA VISTA GORDA
Un estudiante de derecho, el cual vivía en Madrid
y cuyos padres eran unos campesinos de Asturias,
recibió un día una carta de su padre, en la que le decía :
" Hijo mío : Me he enterado de que tu conducta en
isa es muy mala; la que llevas me tiene muy descon-
tento. Si los palos pudieran escribirse, los que reci-
birías con esta carta serían muchos. Lo que me tiene
más disgustado es pensar que no pases los exámenes
de fin de curso, los cuales están muy cerca.
" Tu madre, como siempre ; ella es la que te mima,
a pesar de lo malo que eres. Adjuntas hallarás cien
pesetas en un giro, las cuales te envía ella sin que yo
lo sepa, de todo lo cual, efectivamente, yo no sé nada."
LAS APARIENCIAS ENGAÑAN
Entraban en un salón dos jóvenes, uno con bigote y
el otro sin él. Al verlos, un amigo del amo de la casa
le dice a éste : — El que no tiene bigote parece un
idiota, y, ahora que me fijo, también \o puteo.^ ^^^^
245
246
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
tiene bigote. — Pues, no lo crea Vd., contestó el an-
fitrión, que los dos son mucho más bestias de lo que
parecen.
VOCABULARIO
adjunto, -a, inclosed
el anfitrión, host
la apariencia, appearance ; las
apariencias engañan, ap-
pearances are deceiving
el bigote, mustache
el campesino, peasant
la conducta, behavior
cual, see el cual
el curso, course, school year
descontento, -a, dissatisfied
disgustado, -a, displeased
efectivamente, indeed
el cual, la cual, los cuales,
las cuales, reí, pron.y that,
those which
el que, la que, los que, las
que, reL pron., the one
that, the ones that, that
which, those which
engañar, to deceive
enterarse de, to be informed
fijarse, to notice
el giro, draft
hacer la vista gorda, to wink
at
el idiota, idiot
idiota, a,y idiotic, stupid
lo cual, neuL reL pron.y which,
that which
lo que, neut, reL pron.y what,
that which
llevar, to lead
mimar, to spoil
el palo, stick, blow (with a stick)
parecer, to look like
que, see el que, lo que
qué, causal conj,, because
unos, -as, a pair of
II. Conjugación
I. El verbo divertir, to amuse; divertirse, to amuse one^s self y
have a good time
divirtiéndose, divertido (se)
Indicativo
Presente : me divierto, te diviertes, se divierte, nos
divertimos, os divertís, se divierten.
Imperfecto: (ReguUrV
PRONOMBRE RELATIVO 247
Pretérito : me divertí, te divertiste, se divirtió, nos
divertimos, os divertisteis, se divirtieron.
Futuro y Condicional : (Regular).
Imperativo
diviértete, diviértase divirtámonos, divertios, di-
viértanse.
Subjuntivo
Presente : me divierta, te diviertas, se divierta, nos
divirtamos, os divirtáis, se diviertan.
Imperfecto, xa. forma: me divirtiese, te divirtieses,
se divirtiese, nos divirtiésemos, os divirtieseis, se divir-
tiesen.
Imperfecto, 2a. forma : me divirtiera, te divirtieras,
se divirtiera, nos divirtiéramos, os divirtierais, se
divirtieran.
2. El verbo abtirrírse, to be lonesome y get lonesome
Regular throughout.
3. El verbo reír, reírse, to laugh; reírse de, to laugh at
riéndose, reído (se)
Indicativo
Presente : me río, te ríes, se ríe, nos reímos, os reís,
se ríen.
Imperfecto: (Regular).
Pretérito : me reí, te reiste, se rió, nos reímos, os
íeísteis, se rieron.
Futuro y Condicional : (Regular).
Imperativo
ríete^ ríase, dámonosy reíos, ríanse.
248 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Subjuntivo
Presente : me ría, te rías, se ría, nos riamos, os riáis,
se rían.
Imperfecto, la. forma: me riese, te rieses, se riese,
nos riésemos, os rieseis, se riesen.
Imperfecto, 2a. forma : me riera, te rieras, se riera,
nos riéramos, os rierais, se rieran.
4. El verbo sonreír (se), to smile.
Conjugated like reír.
5. EI verbo llorar, to cry y weep
Regular throughout.
III. Gramática
121. El pronombre relativo el que {la que^ etc.).
El que no tiene bigote, parece un idiota y también
el que lo tiene.
La que llevas me tiene disgustado.
En la mesa hay dos libros ; son los que Vd. me dio.
Sabemos las primeras lecciones, pero no las . que
siguen.
Note that when the relative includes its antecedent, el
que (or la, los, las que, according to the gender and number
of the antecedent noun) is used instead of que or quien,
just as in English the one that, the ones that, that who, those
who, are used instead of simply that or who.
122. El pronombre relativo el cual {la cualy etc.).
Un estudiante de derecho, el cual vivía en Madrid.
Hallaras cien pesetas en un giro, las cuales te envía
tu madre.
PRONOMBRE RELATIVO 249
Esta es la amiga de mi hermana, la cual amiga habla
español.
Note that when the relative pronoun has the value of an
adjective, that is, when the antecedent noun may be used
after the relative, el cual (la cual, etc.) may be used. Com-
pare with English which. Note also that el cual (la cual,
etc.) must be used with the antecedent noun repeatedy if
ambiguity is to be avoided, as in the last example. Cual,
as a relative, must be preceded by the definite article.
123. Los relativos neutros lo que y lo cual.
Lo que me tiene más disgustado es tu conducta.
De todo lo cual yo no sé nada.
Lo que yo sé es poco.
Es verdad lo que Vd. dice, por lo cual le creo.
Note that when the antecedent is an idea, expressed in a
sentence, or a subject clause, the neuter forms of the relative
pronoun are used. Compare with the English what and
that which, respectively.
124. El adjetivo relativo de posesión cuyo.
Ustedes son los alumnos cuyo profesor soy yo.
El estudiante que vive en Madrid y cuyos padres son
asturianos.
¿ De quién es este libro } (not ¿ Cuyo es este libro .?)
Note that cuyo, -a, -os, -as, should never be used as a
pronoun, as its English equivalent whose, and that,
therefore, interrogative whose is translated de quién or de
quiénes.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. I Cómo se titula la primera anécdota de esta leccvów?
2. ¿De qué trata? 5. ¿Dónde vivía e\ ^^tMÍ[víccvx.^X
2 ¡o ELEMENTOS DE ESPAÑOL
4. ¿Qué eran sus padres? 5. ¿Qué recibió un día?
6. i Qué decía la carta ? 7. ¿ Por qué estaba el padre
del estudiante descontento de su conducta ? 8. ¿ Qué
habría recibido el hijo ? 9. ¿ Qué es lo que le tiene más
disgustado al padre? 10. ¿ Quién le mima al estudiante?
II. ¿Quién le manda las cien pesetas? 12. ¿Qué dice
el padre sobre este dinero? 13. ¿Cómo se titula la se-
gunda anécdota de esta lección ? 14. ¿ Quiénes entraban
en el salón? 15. ¿ Qué dijo el amigo del amo al verlos
entrar ? 16. ¿' Qué le contestó el amo ?
B. Preguntas de gramática.
I. When is el que used? 2. When is el cual used?
3. What relative pronoun is used when the antecedent is
an idea ? 4. What is the meaning of cuyo, and how is
cuyo used ?
C. Análisis.
Expliqúense los usos de los pronombres relativos y de los
subjuntivos en /. Texto Español,
D. Conjugación.
Escríbanse oraciones completas con distintos tiempos de
divertirse^ aburrirse^ reír, sonreír , y llorar.
£. Gramática.
Llénense los espacios en blanco con que, quien, el (la, lo,
los, las) que, el (la, lo), cual, los (las) cuales, cuyo, según
sea necesario :
Un estudiante, enseñaba el Museo de Oxford a unas
damas a acompañaba, les hacía ver, de entre las curio-
sidades del Museo, a él le parecían las más notables.
Al pararse ante una vidriera en había una gran espada,
les dijo : — Esa es \a espada cotv ^•A'íL'aiX». amenazó
PRONOMBRE RELATIVO 251
matar a su burra. — Yo no he oído decir nunca que Ba-
laam tuviese espada ; he leído en la Biblia es que dese-
aba tenerla para poder matar a su burra. — Eso es,
— replicó el joven, — Vd. dice es verdad, y yo
quise decir es que esa espada es él hubiera deseado
tener.
F. Traducción al inglés.
Tradúzcase E al inglés^ después de completado.
G. Traducción al español.
An Irishman who was traveling in Haiti, stopped at a
hotel which was so full of guests, — all of whom were black,
— that he was obliged to sleep in the same room that
was occupied by a prominent negro of the Haitian aris-
tocracy. Before going to bed the Irishman commanded
his servant to wake him up at 4 o'clock in the morning.
— But, — he added, — be sure not to wake up the negro
who sleeps next to (junto a) my bed, instead of (en vez de)
awaking me. — Other servants who heard what the Irish-
man told his [servant] decided to play a joke on (jugarle
una broma al) the Irishman, and as soon as the latter was
sleeping soundly (profundamente), they painted his [the
Irishman's
awakened
face black (pintaron de negro). On being
5y his servant, he looked at himself in the mirror
(se miró al espejo). On seeing a black face, he shouted : —
You have awakened the one who is not I !
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de L Texto Español,
LECCIÓN CUARENTA Y SIETE
Recapitulación del Subjuntivo
I. Texto Español
CONSEJOS DEL MAESTRO
El maestro quiere que los discípulos aprendan bien,
por lo que les aconseja que estudien para que sepan
contestar siempre que les pregunte.
— A menos que estudien Vds., — les dice, — nunca
podrán ser nada, y hagan lo que hagan, siempre serán
unos tontos. Cualquiera que sea su suerte, el es-
tudiante que haya aprovechado el tiempo hallará
siempre apoyo en los conocimientos que haya adquirido.
Por mucho que estudien Vds. nunca estudiarán de-
masiado. No se arrepentirán de haberlo hecho, ni
tampoco tendrán que decir : " Ojalá hubiéramos es-
tudiado cuando teníamos tiempo." Donde quiera que
estén serán bien recibidos. Por pobre que sea, el que
sabe tiene siempre una riqueza en sus conocimientos,
los cuales nunca dejarán de serle utiles cuandtf más
necesidad tenga. Es, pues, absolutamente preciso que
aprovechen Vds. todo el tiempo que estén en la escuela,
y conviene que desde ahora piensen Vds. en el porvenir,
para que no estén desprevenidos cuando sean mayores.
Quien siga estos consejos será feliz ; el que no haga caso
de ellos será desgraciado, ^o Yudc^ t^^<^ ojie puedfl
RECAPITULACIÓN DEL SUBJUNTIVO 253
decir qué pasará mañana, y por eso importa que estemos
preparados siempre. Como hagan Yds. lo que les
aconsejo, llegarán a ser algo.
VOCABULARIO
el apoyo, support donde quiera, wherever
aprovechar, to take advantage feliz, happy
el conocimiento, knowledge llegar a ser, to become
cualquier, cualquiera, />/., por + adj. or adv. + que,
cualesquiera, any, whoever, however + adj. or adv.
whatever el porvenir, future
dejar de + inf., to fail + inf. la riqueza, wealth
desgraciado, -a, unfortunate siempre que, whenever
desprevenido, -a, unprepared
II. Conjugación
I . El verbo pensar
(a) pensar en, to think of (have in mind),
(b) pensar + inf., to intend + gar.
(c) pensar de, to think of (in the sense of to have an
opinion about) y opine.
(d) pensar, to imagine, think.
Important Remark : — When to think is used in the
meaning of to believe, it should be translated by creer, not
pensar.
Conjugación de pensar
^ pensando, pensado
Indicativo
Presente : pienso, piensas, piensa, pensamos, pensáis,
piensan.
Imperativo
piensa, píense^ pensemos, pensad, pvexvsetv.
254 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Subjuntivo
Presente : piense, pienses, piense, pensemos, penséis,
piensen.
All other tenses are regular.
2. Los verbos meditar, to meditate; reflexionar, to reflect,
think, ponder; opinar, to have an opinion {opine) , think.
All are conjugated regularly.
III. Gramática
125. Uso alternativo del subjuntivo.
Hagan lo que quieran, serán unos tontos.
Sea quien sea.
Quiera o no lo quiera, que venga.
Note that the subjunctive is required in alternative ex-
pressions when the first is a supposition and the second a
result, or the contrary, thereof.
126. Expresiones con quiera.
Cualquiera que sea su suerte.
Quien quiera que lo diga.
Como quiera que sea.
Donde quiera que esté.
Note that indefinite expressions formed with quiera
(which corresponds to the English -ever) require the sub-
junctive in the following clause.
127. Por . . . que.
Por pobre que él sea, será feliz.
No sabrá nada, por mucho que estudie.
Aprende mucho, por difíciles que sean las lecciones.
Por tarde que venga, \e ^s^^\?i\i:.
RECAPITULACIÓN DEL SUBJUNTIVO 255
Note that when por is used before an adjective or adverb
indefinitely increasing the degree of such adjective or adverby
it requires the subjunctive for the resultant action. Com-
pare with the corresponding English expression however,
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. ¿Qué quiere el maestro? 2. ¿Qué aconseja a los
discípulos? 3. ¿ Para qué? 4. ¿ Qué dice el maestro
que les pasará a menos que estudien ? 5. ¿ Qué hallará
el estudiante que haya aprovechado el tiempo ? 6. ¿ Dónde
será bien recibido el que haya aprendido mucho ? 7. ¿' Qué
riqueza tiene el que sabe, por pobre que sea ? 8. J Qué es
absolutamente preciso ? 9. J Qué conviene que hagan los
estudiantes? 10. ¿Quién será feliz? 11. ¿'Quién será
desgraciado? 12. ¿Por qué importa que estemos pre-
parados? 13. ¿ Cómo llegará Vd. a ser algo?
B. Preguntas de gramática.
I. Explain the alternative use of the subjunctive.
2. Why do expressions with quiera require the subjunctive ?
3. Explain the construction with per + adj, or adv. + que.
C. Análisis.
Expliqúense los usos del subjuntivo en L Texto Español.
D. Conjugación.
Escríbanse oraciones completas con distintos tiempos de
pensar en sus diferentes significados.
£. Gramática.
Cámbiense los infinitivos por la debida forma del indicativo
o subjuntivo, según sea necesario :
— Le aconsejo a Vd. que estudiar. — ¿ Para qué ? —
Para que saber la lección, pues a menos c\\it N di. -aL^T^TAfc^-»
2S6 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
dudo que llegar a ser algo; como Vd. no estudiar, no creo
que pasar los exámenes. — A fin de que yo poder estudiar,
es preciso que yo tener ganas. — Espero que Vd. no ser
perezoso; le recuerdo que el maestro ha dicho que el que
no seguir sus consejos no llegar a ser nada, y que el que
haber estudiado mucho quizás ser mañana un gran hombre,
aunque ser un hombre pequeño. Y, además, por rico que
Vd. poder ser, siempre ser un tonto si no aprender en la
escuela.
F. Traducción al inglés.
Tradúzcase E al inglés^ después de completado.
G. Traducción al español.
Boston, October i8, 1918.
Mr. James A. Taylor,
High School of Commerce,
Boston, Mass.
My dear teacher :
I am sorry to tell you that I cannot go to (the) school to-
day, and I doubt that I can go tomorrow, because the
doctor has told me to stay at home for (por) several days,
unless I want to fall sick again. But I assure you that even
if (aunque) I do not go to school, I shall study at home, in
order that I may not lose any of my lessons. Be it as it
may (sea como sea), I will not let (that) anything distract
me from my purpose, and however sick I may be, I shall
always think of my studies.
I request you to do me the favor of giving my regards to
my friends in the school, and I remain
Your respectful pupil,
Richard Jones.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I. Texto Es-^auoi*
LECCIÓN CUARENTA Y OCHO
Oraciones Condicionales
I. Texto Español
EXAGERACIÓN ENMENDADA
Solía un estudiante andaluz exagerar de una manera
tan extraordinaria, que sus compañeros estaban seguros
de que si él seguía mintiendo así, perdería su reputación.
Así, pues, un día le dijeron : — Si continúa Vd. exage-
rando como acostumbra, se desprestigiará. — Convino,
pues, con sus compañeros que le pisaran en el pie
cuando le vieran dispuesto a disparatar.
En cierta ocasión, en que, por acaso, se hablaba
entre varios compañeros de la magnificencia de los
templos españoles, nuestro joven andaluz dijo : —
Señores, si Vds. me permiten, les diré que la catedral
de Sevilla sobrepasa a todas las que Vds. han mencio-
nado. — l Cómo así ? — Pues, es tan notable que sólo
de anchura tiene tres mil metros. Si Vds. estuvieran
en Sevilla, se convencerían. — ¿Y de longitud .? —
exclamaron a coro todos los oyentes. En aquel mo-
mento sintió una fuerte presión en el pie, y, tratando
de enmendarse, continuó : — Su longitud es de tres
metros escasos. — Confuso por las risas de sus oyentes,
le dijo en voz baja al compañero que\e\v^vaL ^\^"^^<2>^
257
2S8 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
— Si Vd. me hubiese dejado, la Catedral habría salido
cuadrada.
VOCABULARIO
el acaso, chance ; por acaso, by escaso, -a, scarce, scarcely
chance fuerte, strong, hard
acostumbrar, to accustom la longitud, length
la anchura, width la magnificencia, magnificence
andaluz, -a, Andalusian el metro, meter
la catedral, cathedral el oyente, listener, hearer
convencerse, to be convinced pisar, to step on, trample
convenir, to agree la presión, pressure
el coro, chorus ; a coro, in la risa, laugh, laughter
chorus, at the same time seguro, -a, sure
cuadrado, -a, square sobrepasar^ to surpass
desprestigiarse, to lose pres- soler, to be accustomed to
tige el templo, temple
disparatar, to talk or act
absurdly
II. Conjugación
I. El verbo caber, to fit into, suit
cabiendo, cabido
Indicativo
Presente : quepo, cabes, cabe, cabemos, cabéis, caben.
Imperfecto: (Regular).
Pretérito : cupe, cupiste, cupo, cupimos, cupisteis,
cupieron.
Futuro : cabré, cabrás, cabrá, cabremos, cabréis,
cabrán.
Condicional : cabría, cabrías, cabría, cabríamos, ca-
bríais, cabrían.
Imperativo
cabe, quepa, quepamos, e^iXiedi, o^^^^w.
ORACIONES CONDICIONALES 259
Subjuntivo
Presente : quepa, quepas, quepa, quepamos, quepáis,
quepan.
Imperfecto, xa. forma: cupiese, cupieses, cupiese,
cupiésemos, cupieseis, cupiesen.
Imperfecto, 2a. forma : cupiera, cupieras, cupiera,
cupiéramos, cupierais, cupieran.
2. El verbo encender, to light (as a match)
Presente de Indicativo
enciendo, enciendes, enciende, encendemos, encen-
déis, encienden.
Presente de Subjuntivo
encienda, enciendas, encienda, encendamos, encen-
dáis, enciendan.
The other tenses are regular.
3. El verbo alumbrar, to light (as a room)
Regular throughout.
4. El verbo apagar, to put out (a light or fire), to extinguish
Pretérito de Indicativo
apagué, apagaste, apagó, apagamos, apagasteis,
apagaron.
Presente de Subjuntivo
apague, apagues, apague, apaguemos, apaguéis,
apaguen.
The other tenses are regular.
26o
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
III. Gramática
128. Oraciones condicionales.
a. Condición real o existente :
a: ^1 ^« k «^^ u í Present condition, simul-
i el es bueno, yo soy bueno { , '
•^ "^ [ taneous result.
Si sabe la lección, contestará { ^"'^í'* condition, pos-
^ [ tenor result.
Note that when the condition (introduced by si = if) is
real or exists (is not supposed), exactly the same sequence
as in English is followed in Spanish; note also that the
present subjunctive is never used after si = if.
Si quería, lo hacía — Past condition, simultaneous result
Me dijo que si podía, lo haría { ^^^¿¿°"*'"'°"' P°"*^"°'
Note in these two examples with past condition how the
sequence is formed.
b. Condición supuesta o no existente :
Si Vd. me lo dijera, lo creería í Present
Vds. se convencerían si estuviesen en Sevilla \ condition.
Past con-
Si Vd. me
hubiese
hubiera
dejado, la Gated ral sería
cuadrada
Si yo
hubiese
hubiera
tenido tiempo, habría venido
dition,
posterior
result.
Past con-
dition,
simul-
taneous
result.
Note the above sequence in conditional sentences in which
the condition is merely supposed (tvotte'A^woX'aLtaLCxV'» note
ORACIONES CONDICIONALES 261
also that the subjunctive is required in the conditional clause
because of the implied negation.
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. I Cómo se titula la anécdota de esta lección ? 2. ¿ Qué
solía hacer el estudiante andaluz? 3. ¿ De qué estaban
seguros sus compañeros ? 4. ¿ Qué le dijeron un día ?
5. l Qué convino el andaluz con sus compañeros ? 6. ¿ De
qué se hablaba en cierta ocasión ? 7. ¿ Qué dijo entonces
el andaluz que diría si se lo permitían ? 8. ¿ Qué dijo de
la Catedral de Sevilla ? 9. ¿ Qué preguntaron entonces los
oyentes del andaluz? 10. ¿Qué hizo en aquel momento
uno de los compañeros del andaluz? 11. ¿ Qué contestó
entonces el andaluz sobre la longitud de la Catedral?
12. I Qué dijo en voz baja al que le había pisado ?
B. Preguntas de gramática.
I. When is the English sequence followed in Spanish
conditional sentences ? 2. What is the sequence in a
conditional sentence with a past real condition ? 3. What
is the sequence when the condition is supposed and present
or past ?
C. Análisis.
Expliqúese la concordancia de tiempos en las oraciones
condicionales en I, Texto Español.
D. Ccmjiigación.
e una oración para cada tiempo de caber ^ eiv-
'onhrar, y apagar.
202 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
£. Gramática.
Cambíense los infinitivos por el tiempo debido del indicativo
0 subjuntivo^ según se requiera.
No $e 1¿ lección, pero si la saber, yo no poder contestar.
Na^íerfe dinero, y si lo tener, él no se lo dar a Vd. Hágame
^Vd. el favor de explicarme la lección si tener tiempo. —
Yo se la explicar con gusto, si tener tiempo, pero ya es muy
tarde. El año pasado mi padre me dar dinero si yo se lo
pedir. Ayer el maestro nos dijo que si no saber la lección
hoy, nos dar mala nota. Ellos estar viajando por Colombia
ahora, si tomar el último vapor que salió de Nueva York hace
tres meses. Si nosotros saber el español bien, lo hablar
siempre.
F. Traducción al inglés.
Tradúzcase E al ingles^ después de completado.
G. Traducción al español.
If I had plenty of money I would be traveling all the time.
1 would see Spain first, and then I would visit all the other
Spanish countries. If one wants to be rich, one must work.
If I work hard, I shall be rich ; but if I do not do anything,
I shall never be (llegar a ser) anybody. If there were no
such thing as " if", everything that (todo lo que) we wished
would come true (realizarse). If I had done what my
teacher told me, I should have obtained what I now desire.
We must all (all [we] must) work if we want to be wealthy.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de /. Texto Español. •
LECCIÓN CUARENTA Y NUEVE
Maneras de Traducir la Construcción Pasiva Inglesa.
Valor Impersonal de se
I. Texto Español
HISTORIA DE ESPAÑA
La historia de España se divide en tres partes o
edades, llamadas, Edad Antigua, Edad Media, y Edad
Moderna.
La Edad Antigua comprende desde el primer poblador
de España hasta la invasión de los bárbaros del Norte
en el siglo V después de Jesucristo. Los primeros
hechos no pueden referirse con exactitud, porque
entonces no estaba generalizada la escritura. Se
supone que el primer poblador de España, después
del diluvio, fué Tubal, quién, según se cree, llegó a
la península en el siglo XXII antes de Jesucristo ; se
ignora en qué punto fijó su residencia. Luego España
fué poblada sucesivamente por los iberos, los celtas,
los celtíberos, los fenicios, los griegos, los cartagineses,
y los romanos.
La Edad Media empieza con la llegada de los godos
o bárbaros del Norte, quienes derrotaron a los romanos.
Los godos, a su vez, fueron derrotados por los árabes,
cuya dominación duró más de siete siglos.
La conquista de Granada por los Reyes Católicos
en 1492 señala el comienzo de la Edad Moderna.
263
204
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Entre los hechos más notables de este período, se
cuenta el descubrimiento del Nuevo Mundo por Colón,
y la colonización de lá América del Sur por España.
Así, pues, es justo que se mire a la vieja España como
la madre de dieciocho democracias independientes.^
VOCABULARIO
árabe, Arabian
bárbaro, -a, barbarian
cartaginés, -esa, Cartha-
ginian
católico, -a. Catholic
celta, Celt, Celtic
el celtíbero, Celtiberian
la colonización, settlement, colo-
nization
comprender, to comprise
la conquista, conquest
la democracia, democracy
derrotar, to defeat, vanquish
el diluvio, deluge, flood
durar, to last
la edad, age, era
la escritura, writing
la exactitud, accuracy
fenicio, -a, Phoenician
fijar, to fíx
el godo, Goth
griego, -a, Greek
el hecho, fact, event
el ibero, Iberian
ignorar, not to know
mirar, to regard, consider
el poblador, settler, inhabitant
poblar, to settle, populate
referir, to relate
romano, -a, Roman
el siglo, century
sucesivo, -a, successive
II. Conjugación
Apréndanse los significados de los siguientes verbos^ todos
regulares de la primera conjugación :
(i) adelantar, to advance^ be fast^ gain (said of timepieces),
atrasar, to retar dy go backward; be slowy lose (as of a
watch),
retrasar, to retar dy retrograde; set back (a timepiece).
^ These are the American republics of Argentina, Bolivia, Chile,
Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Guatemala, Honduras,
Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Salvador, Santo
Domingo, Uruguay, and Venezuda.
TRADUCCIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN PASIVA INGLESA 265
(2) apurar, to hurry, be quick, make haste,
tardar, to delay, tarry; — en + inf., to be or take long
in + ger.
(3) apresurar, to hasten, make haste.
demorar, to delay, tarry,
III. Gramática
129. La verdadera voz pasiva.
El maestro es respetado por los alumnos.
£1 maestro es respetado.
Las madres son amadas por los hijos.
Las madres son amadas.
La lección es escrita por el maestro.
Los ejercicios son copiados (por los alumnos).
Note that when the past participle is used as a verb proper
whose action is acted upon the subject by an agent, expressed
or understood, we have a true passive ; and, therefore, to be
is rendered by the auxiliary ser.
130. Participio pasado como adjetivo.
La lección está escrita ya.
Los ejercicios están copiados en los cuadernos.
La puerta está abierta y las ventanas están cerradas.
Los alumnos están sentados.
Note that when the past participle is used as an adjective
(not as a verb) merely expressing the state or condition in
which the subject is found, to be is translated by estar.
131. uso impersonal de se.
Se supone que el primer poblador de España fué
Tubal.
266
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Living beings as subject of the
passive voice.
Segun se cree, fué a la peninsula en el siglo XXII.
Se ignora en qué punto fijó su residencia.
Note that when in English the passive voice is used im-
personally, introduced by it, it is rendered by the active
voice, 3d person singular, (of the Spanish verb correspond-
ing to the English past participle) introduced by s^. (See 109.)
132. Valor pasivo de se impersonal.
El maesbo es respetado
Se respeta al maestro
Las madres son amadas
Se ama a las madres
El perro es cuidado
Se cuida al perro
Note that when the agent is not expressed in a passive
voice sentence,^ and the subject is a living being, the im-
personal se with the verb in the active voice, ,3d person
singular, may be used instead of the passive voice ; note,
also, that what in the passive voice is the subject, becomes
the object (introduced by a) in the active construction with
se ; otherwise the verb would be reflexive^
133. Valor pasivo de se reflexivo,
En el Brasil se habla portugués
No pueden referirse los primeros hechos
Aquí se venden libros en español
Los ejercicios se copian todos los días
Se cuentan cosas admirables de los romanos
Inanimate
things as
subjects.
Note that when in English the subject of the passive voice
is an inanimate object and the agent is not expressed, in
Spanish the reflexive se may be (and is more commonly)
used with the active voice of the verb in the 3d person
singular or plural, as the case m^Lvj be.
TRADUCCIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN PASIVA INGLESA 267
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. ¿ En cuántas partes se divide la historia de España ?
2. ¿Cómo se llaman? 3. ¿Qué período comprende la
Edad Antigua ? 4. ¿' Por qué no se pueden referir con
exactitud los primeros hechos ? 5. ¿' Quién se supone que
fué el primer poblador de Espafía ? 6. ¿ Cuándo, según
se cree, fué Tubal a España ? 7. ¿ Dónde fijó su resi-
dencia ? 8. ¿ Qué período comprende la Edad Media ?
9. ¿ Por quiénes fueron derrotados los romanos ? 10. ¿ Por
quiénes fueron derrotados los godos? 11. ¿ Cuándo co-
mienza la Edad Moderna ? 12. ¿' Qué hecho se cuenta en-
tre los más notables de esta Edad? 13. ¿ Por qué debe
considerarse a España como la madre de dieciocho naciones ?
B. Preguntas de gramática.
I. When is the passive construction with ser used in
Spanish ? 2. When is to be before a past participle
translated estar? 3. When is se used impersonally?
4. When is se used with a passive value ?
C. Análisis.
Expliqúense los usos de la vot pasiva y de se en I, Texto
Español.
D. Conjugación.
Escríbanse oraciones con distintos tiempos y significados de
cdelantaTy atrasar^ y retrasar; apurar y tardar; apresurar y
demorar.
E. Gramática.
Cdmbiense los infinitivos por la voz pasiva con ser y el
participio; o por estar y el participio \ o 'J)ot se cou la 'oot.
acHz^a, s^gún se requiera :
268 ELEMENTOS DÉ ESPAÑOL
La puerta abrir por mí. Decir que español no hablar en
el Brasil. Ignorar cuándo llegó Tubal a España. En esta
librería no vender libros en español. Ya copiar la lección
en el cuaderno. La maestra querer por los alumnos. Dios
respetar. El Presidente elegir por el pueblo. Los libros
cerrar cuando el maestro dijo a los alumnos que los abrieran.
En la clase hablar español solamente. Suponer que Tubal
fué el primer poblador de España.
F. Traducción al inglés.
Tradúzcase E al ingles^ después de completado.
G. Traducción al español.
FACTS (datos) of SPANISH HISTORY
Spain was first inhabited by the Iberians and Celts. Their
deeds cannot be told with accuracy. It is said that Tubal
was the first inhabitant, but it is not known where he lived.
Latin was spoken in Spain during the Roman occupation.
The Romans were defeated by the Goths, who were in turn
expelled by the Moors. It is said that the civilization of
the Moors was superior to that of the Spaniards, but this is
denied by historians. Granada, the last stronghold of the
Moors, was conquered by the Catholic kings. America
was discovered by Columbus. The history of Spain is
divided into three periods, which are called the Ancient Age,
the Middle Age, and the Modern Age. Spain is regarded as
the mother of many nations.
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de I, Texto Español,
LECCIÓN CINCUENTA
Aumentativos y Diminutivos
I. Texto Español
LA NAVIDAD EN ESPAÑA*
¡ Qué alegrón sienten los niños al acercarse las
Pascuas I En todas partes es época de regocijo general,
pero ¡ de qué modo tan distinto se celebra la Navidad
en España I — nos decía un día don Pablo, nuestro
profesor de español. — Mi corazón se llena de gozo al
recordar aquellas Pascuas de mi niñez pasada en
Madrid. Por la tarde del día de Nochebuena, la
víspera de Navidad, iba yo con mamá y mis her-
manitos en busca de nueces, avellanas, frutas, y dulces.
Por todas partes no se oía más que " Felices Pascuas "
y " Felices las tenga Vd." Después comprábamos las
figuritas para el Nacimiento ^ o Belén, en cuyo arreglo
todos nosotros participábamos bajo la dirección de
papá. En medio del tablado poníamos el establo con
figurillas de la Virgen María, de San José, y del Niño
* The nacimiento or Belén (Bethlehem), known among Amer-
ican Catholics as " crib ", is a representation, in wooden or
earthen figures, of the Nativity of Our Lord. Its size and elabo-
rateness vary in accordance with the means of the individual
families. In Spain and other Spanish countries vt tA&% t.W ^Nsl^^
of the Christmas tree,
269
270
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Jesús en el pesebre. Alrededor colocábamos casitas,
arbolitos, hombrecitos, mujercitas, niñitos, ovejitas,
corderitos, vaquitas, y otros animalitos; montecillos,
laguitos, y riachuelos. Todo quedaba arreglado en
paco tiempo, y sólo aguardábamos la medianoche, ¡la
Nochebuena I para tomar el clásico pavo relleno y el
obligado besugo, en gran cena en la que participaban
nuestros parientes y amigos íntimos. Esta cena se
terminaba con un diluvio de frutas, confituras, y
turrones. Luego nos íbamos al Belén a cantar villan-
cicos al Ni^ño Jesús. Los niños españoles no tienen
árbol de Navidad, ni " Santa Claus " ; no reciben sus
regalos hasta el día de los Reyes Magos, el 6 de enero,
los cuales se supone que, montados en caballos alados,
van de ventana en ventana para dejar los juguetes en
los zapatos que los niños han puesto de antemano.
VOCABULARIO
aguardar, to await
alado, -a, winged
el alegrón, great joy
(de) antemano, beforehand
el árbol de Navidad, Christmas
tree
la avellana, hazelnut
el besugo, sea-bream
la busca, search
celebrar, to celebrate
la confitura, confection
el cordero, lamb
el dulce, sweetmeat, candy
la época, epoch, time
el establo, stable
¡ Felices Pascuas ! Merry
Christmas I \ Felices l¿
tenga Vd. I Same to you\
la figura, figure, image
el gozo, joy
el lago, lake
llenarse, to be filled
el monte, mountain
el nacimiento, birth, crib
la Navidad, Christmas
la niñez, childhood
el Niño Jesús, the Child Jesus
la Nochebuena, Christmas eve,
night before Christmas
la nuez. Walnut
obligado, indispensable
el pariente, relative
la parte, part ; en or por todas
partes, everywhere
Las Pascuas, yuletide, Christ-
rcvai^
AUMENTATIVOS Y DIMINUTIVOS 271
el pavo, turkey ; pavo relleno, San José, Saint Joseph
stuffed turkey el tablado, platform
el pesebre, manger el turrón, nougat, nut paste
el regalo, present el villancico, Christmas carol
los Reyes Magos, the three Wise la Virgen María, the Virgin
Men Mary
el riachuelo, little river la víspera, eve
•
II. Conjugación
I. El verbo nacer, to be born
This verb, like others, on account of its meaning, is
seldom used in the first and second persons of the tenses in
which those persons are not given below.
naciendo, nacido
Indicativo
Presente : nace, nacen.
Imperfecto : nacía, nacías, nacía, nacíamos, nacíais,
nacían.
Pretérito : nací, naciste, nació, nacimos, nacisteis,
nacieron.
Futuro : nacerá, nacerán.
Condicional : nacería, nacerían.
Imperativo
nazca, nazcan.
Subjuntivo
Presente : nazca, nazcan.
Imperfecto, la. forma: naciese, naciesen.
Imperfecto, 2a. forma : naciera, nacieran.
2. vivir, to Uve; existir, to exist
Regular.
272 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
3. morir, morirse, to die
muriendo, muerto
Indicativo
Presente: muero, mueres, muere, morimos, morís,
mueren.
Pretérito : murió, murieron.
The other tenses are regular.
Imperativo
muere, muera, muramos, morid, mueran.
Subjuntivo
Presente : muera, mueras, muera, muramos, muráis,
muei;an.
Imperfecto, xa. forma: muriese, murieses, muriese,
muriésemos, murieseis, muriesen.
Imperfecto, 2a. forma : muriera, murieras, muriera,
muriéramos, murierais, murieran.
4. Los verbos casarse, to get married; divorciarse, to he
divorced
(casarse con ; divorciarse de)
Regular throughout.
III. Gramática
134. Aumentativos.
Un muchachote y una muchachota.
Un /íombrón y una mujerona.
¡Qué alegrón sienten \os tv\ívos\
AUMENTATIVOS Y DIMINUTIVOS 273
Ese libro es un tomazo.
Tiene los pies tan grandes que necesita zapatones.
Note that in colloquial Spanish suffixes like -on, -ona,
-azo, -aza, -ote, -ota, and many others, are used as augmen-
tatives, like adjectives meaning greaty big.
135. Diminutivos.
Alrededor colocábamos casitas, arbolitos, hombre-
citos, mujercitas, niñitos, corderitos, vaquitas, y otros
animalitos; montecillos, laguitos, y riachuelos, y otras
mil cositas.
Note that -ito, -illo, -ecillo, -uelo, and others, are diminu-
tive suffixes meaning little^ tiny^ small,
136. usos varios de los aumentativos y diminutivos.
a. hz silla y el sillón. — The chair and the arm-
chair.
b. Una cuchara y un cucharón. — A spoon and a
ladle.
c. El banco y el banquito. — The bench and the
stool.
d. El populacho se expresó en palabrotas. — The
mob used vulgar words.
e. El pobre vive en un cuartucho de una casucha
(miserable room of a shanty).
/. La rata y el ratón. — The rat and the mouse.
g. La isla y el islote. — The island and the islet.
Note in (a), (í), and (c) that augment atives and dimin-
utives may be used to designate articles of a kind larger
or smaller than the primitive nouns; in (¿) and (e) that
they way be used to express poor quaVity oí t\\e ^\\vcv\V\n^
274 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
noun, or a depreciative sense; in (/) and (g) that the aug-
mentatives sometimes have a diminutive value. (See Ap-
pendix, p. 373, for diminutives used for pet names.)
IV. Ejercicios
A. Conversación.
I. ¿Qué sienten los niños al acercarse las Pascuas?
2. ¿ Qué son las Pascuas en todas partes? 3. ¿ Cómo se
celebra la Navidad en España ? 4. ¿ Cuándo se llena
de gozo el corazón de Don Pablo ? 5. ¿ Qué se hace por
la tarde del día de Nochebuena ? 6. ¿ Qué es un Naci-
miento o Belén ? 7. ¿ Cómo se celebra la Nochebuena en
España ? 8. ¿ En qué consiste la cena de Nochebuena ?
9. l Qué se hace después de la cena de Nochebuena ?
10. ¿ Qué tienen los niños españoles en lugar del árbol de
Navidad? 11. ¿ Cuándo reciben ^ los niños españoles sus
regalos de Pascuas? 12. ¿ Quiénes son los Reyes Magos?
B. Preguntas de gramática.
I. What is the meaning of augmentative suffixes?
2. Give some augmentatives with examples. 3. What is
the meaning of diminutive suffixes ? 4. Give some diminu-
tives with examples. 5. What other uses are there for
augmentatives and diminutives ?
C. Análisis.
Expliqúense los usos de los aumentativos y diminutivos en
/. Texto Español,
D. Conjugación.
Escríbanse oraciones usando tiempos distintos de nacer,
vivir, existir y y morir.
AUMENTATIVOS Y DIMINUTIVOS 275
£. Gramática.
Cambíense los adjetivos grande, pequeño, maloy miserable^
etc. y por aumentativos o diminutivos ^ según se requiera :
Un hombre grande se casó con una mujer pequen a, y
como eran pobres vivieron en una casa muy mala. Aquel
hombre pequeño es pobre y tiene que vivir en un cuarto
miserable. El Nacimiento tenía muchas figuras pequeñas.
José es un niño pequeño. María tenía un cordero pequeño.
En la tienda se venden mil cosas pequeñas. Alrededor del
establo había muchas casas pequeñas y muchos árboles
pequeños.
F. Traducción al inglés.
Tradúzcase E al inglés^ después de completado.
G. Traducción al español.
MY FIRST CHRISTMAS EVE
Many years ago, at dusk of a winter day, my father told
me : — Little Peter, tonight you will not go to bed at the
same time as the chickens. You are big now (ya), and you
shall dine v/ith your parents and your elder brothers. To-
night is Christmas Eve. — What a great big joy my father
gave me! How happy I was that night! The "Belén"
was already fixed (arreglado) with the thousand little things
and lighted (iluminado) with many little candles. How
beautiful it looked (estaba) ! At midnight we all sat at the
table, gay and merry. What a dinner we ate (tomamos) !
I filled myself with stuffed turkey, candy, and fruit. After
dinner we went to the " Belén " and sang Christmas carols,
and we danced and played until we were tired out (cansados
a más no poder). What a happy Christmas Eve that was
for me !
H. Composición.
Escríbase una paráfrasis de /. Texio Español.
APÉNDICE 1 — LOS NÚMEROS
I. LfOs Números Cardinales
137. unidades y decenas.
0 cero
1 uno
2 dos
3 tres
4 cuatro
5 cinco
6 seis
7 siete
8 ocho
9 nueve
10 diez
1 1 once
12 doce
13 trece
14 catorce
15 quince
1 6 diez y seis o dieciseis
17 diez y siete o diecisiete
1 8 diez ocho o dieciocho
19 diez y nueve o
diecinueve
ao veinte
ai veinte y uno o
veintiuno
22 veinte y dos
veintidós
23 veinte y tres
veintitrés
24 veinte y cuatro
veinticuatro
25 veinte y cinco
veinticinco
26 veinte y seis
veintiséis
27 veinte y siete
veintisiete
28 veinte y ocho
veintiocho
29 veinte y nueve
veintinueve
30 treinta
31 treinta y uno
treintiuno
32 treinta y dos
treintidós, etc,
40 cuarenta, etc,
50 cincuenta, etc.
60 sesentíL, etc.
277
278 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
70 setenta, etc, 90 noventa, etc.
80 ochenta, etc, 100 ciento
Note: (i) That Spanish cardinal numbers from i to 15,
and the tens, have uncompounded names; (2) that from
16 to 19, 21 to 29, 31 to 39, etc., the numbers are formed
by adding to the ten the respective unit preceded by the
conjunction y, thus : for 33, treinta y tres, for 45, cuarenta
y cincp, for 99, noventa y nueve, etc. ; (3) that the ten and
unit may be spelled in one word, in which case the z is
changed to c, the e or a is dropped, and y is changed to
i; (4) that the root syllable of veinte, sesenta, setenta,
and noventa differs from that of the simple numeral.
138. Centenas.
100 ciento 200 doscientos
loi ciento uno 300 trescientos
102 ciento dos 400 cuatrocientos
103 ciento tres, etc, 500 quinientos
1 10 ciento diez 600 seiscientos
111 ciento once 700 setecientos
112 ciento doce 800 ochocientos
113 ciento trece, etc. 900 novecientos
1 20 ciento veinte 999 novecientos noventa y
121 ciento veinte y uno, nueve
etc, 1000 mil.
Note: (i) That im is not used before ciento; (2) that after
ciento hundreds are formed by prefixing to the word cientos
the unit indicating the number of hundreds, i.e, for 200,
doscientos, for 300, trescientos; (3) that 500, 700, and 900
are formed irregularly ; (4) that numerals between hundreds
(100, 200, 300, etc.) are formed by adding to the number of
hundreds (ciento, doscientos, ete."^ tKe respective unit, ten,
APÉNDICE 1 — LOS NÜMEROS
279
or ten and unit, úe.y 206, doscientos seis; 530, quinientos
treinta; 878, ochocientos setenta y ocho; (5) that the con-
junction y is not used between the hundred and the unit or
the hundred and the ten.
139. Millares.
icxx) mil
1 00 1 mil uno
1002 mil dos, etc,
loio mil diez
loi I mil once, etc.
1020 mil veinte
1 02 1 mil veinte y uno, etc.
2000 dos mil, etc.
3000 tres mil, etc.
3700 tres mil setecientos
4000 cuatro mil, etc.
5000 cinco mil, etc.
5500 cinco mil quinientos
6000
6320
7000
7866
8000
9999
10,000
seis mil, etc.
seis mil trescientos
veinte, etc.
siete mil, etc.
siete mil ocho-
cientos sesenta y
seis
ocho mil, etc.
nueve mil nove-
cientos noventa y
nueve
diez mil
Note: (i) That tin is not used before mil; (2) that
thousands with units, tens, and tens and units are formed
as in English; (3) that thousands with hundreds are
never counted as tens of hundreds {e.g. eighteen hundred),
but by thousands and hundreds, e.g. mil seiscientos ; (4) that,
otherwise, numerals of thousands are formed as in English.
140. Decenas de millar, millones, etc.
10,000 diez mil
10,415 diez mil cuatrocientos quince
20,000 veinte mil
100,000 cien mil
999,999 novecientos noventa y nueve ttvvU
novecientos novetvtíi^ xvw^n^
28o ELEMENTOS DE ESPAÑOL
1,000,000 un millón
5,000,000 cinco millones
10,000,000 diez millones
500,000,000 quinientos millones
999,999,999 novecientos noventa y nueve mi-
llones, novecientos noventa y nueve
mil, novecientos noventa y nueve.
1,000,000,000 mil millones {not un billón)
10,000,000,000 diez mil millones
25,724,113,718 veinte y cinco mil setecientos veinte
y cuatro millones, ciento trece mil,
setecientos diez y ocho
100,000,000,000 cien mil millones
999,999,999,999 novecientos noventa y nueve mil
novecientos noventa y nueve mi-
llones, novecientos noventa y
nueve mil, novecientos noventa y
nueve
1,000,000,000,000 un billón
Note that combinations of numerals above 10,000 are
formed as in English ; note also that what in the United States
is termed billion (in reality one thousand millions) in Spanish
is mil millones, the Spanish billón (like the British billion)
being what in the United States is called one thousand
billionsy or one million millions^ or one trillion.
141. Concordancia de los adjetivos numerales.
Un {not uno) lápiz
Una mesa
Tengo tres libros, cuatro lápices, y cinco plumas
Treinta y un alumnos
APÉNDICE 1 — LOS NÚMEROS 281
iez mesas; veinte sillas; cincuenta libros; mi]
papeles
ay treinta y una sillas para ellos
rescientos hombres y quinientas mujeres
ste libro tiene quinientas una páginas
[en alumnos y cien alumnas
lento veinte casas
Len mil cosas
íen millones de habitantes
n millón de cosas
osmilloneSy cuatrocientos veinte y cuatro dólares
[ote: (i) That uno agrees in gender with the noun, and
it drops -o before a masculine singular noun ; (2) that
to when used in the plural agrees in gender with the noun,
that it drops its final syllable when used in singular (for
before the noun or before a larger numeral; (3) that
m and billón are used in the plural when expressing
Í than one million or billion ; (4) that all other numerals
[ivariable ; (5) that millón, millones, and billón, billones,
bllowed by de when used .before the noun without an-
r numeral intervening ; (6) that millón and billón take
vhile cien and mil do not.
n. Los Números Ordinales
2. Formación de los números ordinales.
primero, i* primera, 6? sexto
etc. (see note) 7? séptimo o sétimo
segundo 8? octavo
tercero 9? noveno o nono
cuarto 10? décimo
quinto II? undécvrcvo
282
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
I2V
duodecimo
90V
nonagésimo
13°
décimo tercero, 13*
ICO?
centesimo
décima tercera, etc.
lOI?
centesimo pri
(see note)
mero
14?
décimo cuarto
lio?
centesimo dé
15-
décimo quinto
cimo
16?
décimo sexto
200?
duocentésimo
17°
décimo séptimo
300?
trecentésimo
18?
décimo octavo
400?
cuadragenté-
19?
décimo noveno 0 déci-
simo
mo nono
500?
quingentésimo
20?
vigésimo
600?
sexcentésimo
21?
vigésimo primero
700?
septingenté-
22?
vigésimo segundo
simo
30?
trigésimo
800?
octogentésimo
40?
cuadragésimo
900?
nonagentésimo
SO?
quincuagésimo
1000?
milésimo
60?
sexagésimo
2000?
dosmilésimo
70?
septuagésimo
10,000?
diezmilésimo
80?
octagésimo
1 ,000,000?
millonésimo
Note how ordinal numerals from 13th are formed. Note
also that ordinal numerals, being adjectives, must agree in
gender and number with their noun : i* primera, 3?* terceros,
9^ novenas or nonas, 16? décima sexta, 22? vigésima se-
gunda, etc.
143. Apócope de ciertos ordinales.
El primer libro
El tomo primero
La primera lección
E\ teieet 2iívo
APÉNDICE 1 — LOS NÚMEROS 283
El capítulo tercero
Los alumnos primeros
Note that primero and tercero are apocopated when used
before a masculine singular noun.
144. Posición de los números ordinales.
Primera lección o Lección primera
Segundo capítulo o Capítulo segmido
Tercer año o Año tercero
Note that the ordinal number may be placed either before
or after the noun.
«
145. ÜS0 de los números ordinales.
Efímera lección Primero, de febrero
[sabel I (primera) Treinta y uno de septiembre
I^apítulo V (quinto) Cuatro de abril
\ño décimo Diez de agosto
\lfonso XIII (trece) Siete de octubre
Lección veinte Siglo I (uno) (First Century)
I^apítulo once Siglo XIX (diecinueve)
Lección cincuenta Siglo XX (veinte)
Note: (i) That over and above tenth, the cardinal num-
bers are commonly used instead of the ordinal numbers, in
any case ^; (2) that only the first day of a month takes the
:)rdinal, while cardinals are used for all other days; (3) that
centuries are designated by cardinals.
^ The student should not, therefore, be required to memorize
the ordinal numbers above tenth, and in reading out ordinals above
said number or in spelling them out he should be required t» wsa
the cardinals.
284 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
in. Números Quebrados, Colectivos, y Múltiplos
146. Números quebrados (fracciones).
^ un medio o una mitad ^ dos décimos
{not un segundo) ^ un onzavo
^ un tercio {not un ter- ^ tres dozavos
cero) -^ cinco veintavos o
f dos cuartos vigésimos
f cuatro quintos ^ seis veintiunavos
f cinco sextos i% diez cincuentavos
f tres sétimos j^ un centesimo (cen-
f seis octavos tavo)
f dos novenos Ytnjir un milésimo
un millonésimo
1.000.000
Note: (i) That fractions in Spanish are formed as in
English up to tenths, i.e. with a cardinal for the numerator
and an ordinal for the denominator; (2) that from
eleventh up the denominator is formed by adding the sufc
-avo to the cardinal number; (3) that in such cases the
final e or a of the cardinal is dropped and the c changed
to z; (4) that the suffix for looth, loooth, and i,ooo,oooth
is -ésimo.
147. Formación de quebrados con '' parte ".
\ una cuarta parte
f dos quintas partes
^ la vigésima parte
Note that fractions may also be expressed by using the
ordinals with the word patte, ^arX.
APÉNDICE 1 — LOS NÚMEROS 285
148. Medio y mitad.
Una media hora
Un medio
La mitad de la lección
Media lección
Note that medio is an adjective which may be used as a
noun ; and that mitad is a noun, never to be used as adjec-
tive.
I4Q. Números colectivos.
el par la treintena
la decena la cuarentena
la docena el ciento, la centena, o el
la media docena centenar
la quincena el mil o el millar
la veintena el millón
Note that when groups of numeral units are expressed, the
nouns representing such groups collectively must be used.
150. Números múltiplos.
simple
quíntuplo
doble
décuplo
triple
céntuplo
cuadruplo
286 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
IV. Ejercicios Numerales
(These drills are to be given with the lessons to which their
numbers correspond, i.e. Drill i with Lesson i, and so on.)
To he read aloud, or copied down with the figures spelled out
in Spanish.
Ejercicio i
Yo tengo i libro y la maestra tiene 4 libros. En la sala
hay 10 alumnos y 6 alumnas. Hay 4 cuadros y 2 mapas.
I No tiene Vd. 7 lápices ? Tengo 9 lápices. El maestro
habla a 8 alumnos. 3 alumnos hablan a i maestra. Cuento
(/ count) en español : o, i, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
Ejercicio 2
10 y 10 son 20. Los 15 alumnos son americanos. El libro
tiene 18 páginas, i y 2 son 3 ; 3 y 3 son 6; 7 y 7 son 14;
17 y 3 son 20. 5 plumas de acero. En la clase hay 16 pupi-
tres para 16 alumnos. También hay i mesa para i maestro.
Podemos contar {we can count) al revés {backwards) de 20 a 0;
20, 19,18,17,16, IS, 14,13, 12, II, 10,9,8,7,6,5,4,3,2,1,0.
Ejercicio 3
Podemos contar por decenas : 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80,
90, 100. 13 y 10 son 23 ; 22 y 28 son 50; 18 y 82 son 100;
99 y i son 100 también ; 7 y 70 son 77 ; 30 y 15 son 45 ; 64 y
4 son 68 ; 57 y 43 son 100 ; 3 2 y 28 son 60. Las 93 alumnas de
la escuela no están en la sala. 100 menos {less) 14 son 86.
Ahora {now) podemos leer estos {these) números : 19, 97, 73»
62, 81, 55, 20, 88, 26, 34, 49, 100, 32, 15, 58, 86, 65, 18,91,
84, 79, 52, 46, 38, 22, 11, 66, T\, 96.
APÉNDICE 1 — LOS NÚMEROS 287
Ejercicio 4
Las centenas de 100 a 900 son : 100, 200, 300, 400, 500, 600,
700, 800, y 900. Las unidades y decenas de centenas se for-
man {are formed) en español como en inglés ; por ejemplo :
134, 456, 765, 967, 228, 635, 537, 853, 999, 761, 278. En la
sala hay menos de {less than) 30 sillas. En la escuela hay más
de {more than) 500 alumnas. Este libro tiene 551 páginas.
Tiene 50 lecciones. El año tiene 365 días. El mes tiene
30 o 31 días, excepto febrero, que tiene 28 o 29 días sólo
{only). Después de {after) 999 viene {comes) iocx>.
Ejercicio 5
Los millares son : 1000, 2000, 3000, 4000, 5000, 6ocx),
7000, 80CX), 9000. Después de 9999 viene 10,000. América
fué descubierta {zvas discovered) en 1492. La Independencia
de los Estados Unidor se declaró {zoas declared) el 4 de
julio die 1776. Washington nació {was born) el 22 de
febrero de 1732. La formación de los millares en español
es fácil, y podemos contar hasta 10,000; por ejemplo : 2566,
1698, 8439, 7248, 3846, 7627, 477S, 9132, 5345, 8188, 3333.
Ejercicio 6
Las decenas y las centenas de millar se forman {are formed)
como en inglés; es decir {that is to say) y poniendo {putting)
delante de la palabra " mil " la correspondiente decena o
centena, así por ejemplo: 20,000, 94,738, 32,876, 100,000,
234,178, 659,818, 65,000, 57,139» iS»Soo, 900,467,
891,161. 88,787 menos {less) 24,953 son 63,834, 725,766
menos 12,041 son 713,725. La Argentina tiene unos {about)
9,000,000 de habitantes ; Cuba tiene unos 2,500,000 ; España
tiene 19,588,688. 5»73S>8i6, 3S»S96,785> 99.999»999>
100,000,000, 501,002,000, 200,575,100, 6,OCXi>C^^D^CiRií^>
18,764,159,522, ^00,000,000,000, 7,000,000,000,000.
288 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Ejercicio 7
Los números ordinales hasta 20 son : i?, 2?, 3?, 4®, 5?, 6?, 7?,
8^ 9?, 10?, II?, 12?, 13?, 14?, IS?, 16?, 17?, 18?, 19?, y 20?. Ya
hemos estudiado la i* lección, y también la 3* lección. Juan
es el I? de la clase; es el i^ alumno. Los i^ alumnos.
Todavía no hemos estudiado las lecciones 8*, 9*, 10*, ii*, 12*,
13*, 14*, 15*, 16*, 17*, 18*, 19*, y 20*. La lección i* es más
fácil que (easier than) la 2*. Hoy estamos en la lección 7*.
Mañana tendremos la lección 8% y pasado mañana tendre-
mos la lección 9*.
Ejercicio 8
Substitute the ordinal numbers for the cardinals when neceS"
sary :
El I libro de español. La lección i. £1 1 de enero. El 25
de diciembre. El 15 de marzo. El 2 de mayo. El 30 de
julio. El I de octubre de 1918. El 4 de julio de 1776. El 2
de abril de 18 10. Los reyes (kings) de la casa de Habsburgo
en España fueron (were) : Felipe I (el Hermoso), Carlos I
(V de Alemania), Felipe H, Felipe HI, Felipe IV y Carlos II.
Los reyes de la casa de Borbón fueron : Felipe V, Luis I,
Fernando VI, Carlos III, Carlos IV, Fernando VII, Isabel II,
Alfonso XII. El actual (present) rey de España es Alfonso
XIII. La lección 50. El capítulo 28. El tomo (volume) 5.
El I año. Abril es el 4 mes del año. Marzo es el 3 mes.
Diciembre es el 12 mes. Octubre es el 10 mes.
Ejercicio 9
50 es la ^ de ico. 3 es ^ de 9. f hacen i unidad. La i de
1 dólar son 50 centavos (cents), 1 centavo es ^hs ^^ ^ dólar.
2 céntimos son yj^ de i peseta, i peseta es -^ de i
duro. 1 duro tiene ^^ partes. Un céntimo es ^
parte de i duro. La ^ de \ ^le^ex^^oTv ^ Q«a\\\oa%, La {
APÉNDICE 1 — LOS NÚMEROS 289
de I duro son 25 centavos. ^, fj., |f, f, f, f, ^,
tBu> iMtí^ i.ooo.ooo> r¿!^- i '^^^^^ La i de la clase.
La ^ parte.
Ejercicio 10
(a) Substitute the collective numerals for the cardinals :
Tengo un 2 de libros. Los grupos de 10 se llaman'
{are called) 10. Una 6 de libros es la mitad de una 12 de
libros. El 1000 de plumas cuesta {costs) un 2 de dólares. En
la clase hay una 30 de alumnos. Un ico de hombres. Una
20 de años. Hoy hemos estudiado la primera 10 de lecciones.
Una 15 es la mitad de un mes. Un mes y diez días hacen una
40. Tres 2 son 6. Dos 6 son una 1 2. Dos 10 hacen {make)
una 20. Dos 20 hacen una 40.
{b) Fill in the dashes with the required multiple :
4 es el de 2. 30 es el de 10. 1000 es el de
100. 25 es el de 5. 400 es el de 100. 100,000 es
el de 1000. 100 es el de 10. 3 es el de i.
100 es el de 50. 50 es el de 10.
f' .■
APÉNDICE 2 — EL VERBO
I. Cuadro de las Inflexiones de los Verbos Regulares
CONJUGACIÓN
I?
2
¡a
•
3»
Infinitivo
-ar
-er
-ir 1
Gerundio
-ando
-
iendo
-iendo
►
Participio
-ado
-
ido
-ido
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
Pkesente
Presente
I»
2a
3?
la
2»
3*
-0
-0
-0
-e
-a
-a
-as
-es
-es
-es
-as
-as
-a
-e
-e
-e
-a
-a
-amos
-emos
-míos
-emos
-amos
-amos
-ais
-éis
-ís
-éis
-ais
-ais
-an
-en
-en
-en
-an
-an
Imperfecto
Imferfecto. i% Forma I
-aba
-ía
-ía
-ase
-iese
-iese
-abas
-ías
-ías
-ases
-ieses
-ieses
-aba
-ía
-ía
-ase
-iese
-iese
-abamos
-íamos
-íamos
-asemos
-iésemos
-iésemos
-abáis
-íais
-íais
-aséis
-ieseis
-ieseis
-aban
-ían
-ían
-asen
-iesen
-iesen
Pretérito
Imperfecto, 2a Forma
-é
-í
-í
-ara
-lera
-lera
-aste
-iste
-iste
-aras
-leras
-ieras
-ó
-ió
-ió
-ara
-iera
-iera
-amos
-míos
-imos
-aramos
-iéramos
-iéramos
-asteis
-isteis
-isteis
-aráis
-ierais
-ierais
-aron
-leron
-leron
-aran
-leran
-leran
Futuro
Futuro
-é
-é
-é
-are
-iere
-iere
-ás
-ás
-ás
-ares
-ieres
-teres
-á
-á
-á
-are
-iere
-iere
-emos
-emos
-emos
-aremos
-iéremos
-iéremos
-éis
-éis
-éis
-aréis
-iereis
-iereis
-án
-án
-án
-aren
-ieren
-ieren
-ía
-ías
Condicional
-ía
-ías
-ía
-ías
IMPERATIVO
-a
-e
-e
-ía
-ía
-ía
-íamos
-íamos
-íamos
-íais
-íais
-íais
-ad
-ed
-id
-ían
-ían
-ían
Note that with the above endings attached to the stem of the verb (e.g. htM-.
aprend-, recib-, for hablar, aprender, escribir, respectively), or to the full
inñnitive for the future indicative aivd coTidi\t\o\ia.l, are formed the tenses of Span-
Jsh regular verbs.
APÉNDICE 2 — EL VERBO
291
n. Las Conjugaciones Regulares
152. Conjugación completa de tres verbos regulares de
la I*, 2*, y 3*.
\
I*
2*
TIEMPOS SIMPLES
Infinitivo Presente
3^
enseñar
aprender
Gerundio Presente
recibir
enseñando
aprendiendo
recibiendo
-
Participio Pasado
enseñado
aprendido
Modo Indicativo
Presente
recibido
enseño
enseñas
enseña
enseñamos
enseñáis
enseñan
aprendo
aprendes
aprende
aprendemos
aprendéis
aprenden
Imperfecto
recibo
recibes
recibe
recibimos
recibís
reciben
enseñaba
enseñabas
enseñaba
enseñábamos
enseñabais
enseñaban
aprendía
aprendías
aprendía
aprendíamos
aprendíais
aprendían
recibía
recibías
recibía
recibíamos
recibíais
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Pretérito
enseñ£
aprendí
recibí
enseñaste
aprendiste
recibiste
enseñó
aprendió
recibió
enseñamos
aprendimos
recibimos
enseñasteis
aprendisteis
recibisteis
enseñaron
aprendieron
Futuro
recibieron
enseñaré
aprenderé
recibiré
enseñarás
aprenderás
recibirá
enseñará
aprenderá
recibirá
enseñaremos
aprenderemos
recibiremos
enseñaréis
aprenderéis
recibiréis
enseñarán
aprenderán
Condicional-
recibirán
enseñaría
aprendería
recibiría
enseñarías
aprenderías
recibirías
enseñaría
aprendería
recibiría
enseñaríamos
aprenderíamos
recibiríamos
enseñaríais
aprenderíais
recibiríais
enseñarían
aprenderían
Modo Subjuntivo
Presente
recibirían
enseñe
aprenda
reciba
enseñes
aprendas
recibas
enseñe
aprenda
reciba
enseñemos
aprendamos
recibamos
enseñéis
aprendáis
recibáis
enseñea
apteniaa
reciban
fcPÉNDICE 2— EL VERBO
293
Imperfecto, lí Forma
ase
aprendiese
recibiese
ases
aprendieses
recibieses
ase
apreiuiiese
recibiese
asemos
aprendiésemos
recibiésemos
aséis
aprendieseis
recibieseis
asen
aprendiesen
Imperfecto, 2í Forma
recibiesen
ara
aprendiera
recibiera
aras
aprendieras
recibieras
ara
aprendiera
recibiera
aramos
aprendiéramos
recibiéramos
aráis
aprendierais
recibierais
ann
aprendieran
recibieran
■fS
aprendiere
recibiera
ares
aprendieres
recibieres
are
aprendiere
recibiere
aremos
aprendiéremos
recibiéremos
aréis
aprendiereis
recibiereis
aren
aprendieren
Modo ImperatÍTO
recibieren
A
aprende
recibe
e
aprenda
reciba
emoe
aprendamos
recibamos
ad
aprended
recibid
en
aprendan
■^^iiiiWi
294
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
TIEMPOS COMPUESTOS
Infinitivo Perfecto
haber enseñado haber aprendido haber recibido
Gerundio Perfecto
habiendo enseñado habiendo aprendido habiendo recibido
he enseñado
has enseñado
ha enseñado
hemos enseñado
habéis enseñado
han enseñado
había enseñado
habías enseñado
había enseñado
habíamos ense-
ñado
habíais enseñado
habían enseñado
hube enseñado
hubiste enseñado
hubo enseñado
hubimos enseñado
hubisteis enseñado
hubieron enseñado
Perfecto
he aprendido
has aprendido
ha aprendido
hemos aprendido
habéis aprendido
han aprendido
• Pluscuamperfecto
había aprendido
habías aprendido
había aprendido
habíamos apren-
dido
habíais aprendido
habían aprendido
Pretérito Perfecto
hube aprendido
hubiste aprendido
hubo aprendido
hubimos aprendido
hubisteis aprendido
he recibido
has recibido
ha recibido
hemos recibido
habéis recibido
han recibido
había recibido
habías recibido
había recibido
habíamos reci-
bido
habíais recibido
habían recibido
hube recibido
hubiste recibido
hubo recibido
hubimos recibido
hubisteis recibido
hubieron recibido
APÉNDICE 2 — EL VERBO
295
habré enseñado
habrás enseñado
habrá enseñado
habremos ense-
ñado
habréis enseñado
habrán enseñado
habría enseñado
habrías enseñado
habría enseñado
habríamos ense-
ñado ,
habríais enseñado
habrían enseñado
Futuro Perfecto
habré aprendido
habrás aprendido
habrá aprendido
habremos apren-
dido
habréis aprendido
habrán aprendido
Condicional Perfecto
habría aprendido
habrías aprendido
habría aprendido
habríamos apren-
dido
habríais aprendido
habrían aprendido
Modo Subjuntivo
Perfecto
habré recibido
habrás recibido
habrá recibido
habremos reci-
bido
habréis recibido
habrán recibido
habría recibido
habrías recibido
habría recibido
habríamos reci-
bido
habríais recibido
habrían recibido
haya enseñado
hayas enseñado
haya enseñado
hayamos enseñado
hayáis enseñado
hayan enseñado
haya aprendido
hayas aprendido
haya aprendido
hayamos aprendido
hayáis aprendido
hayan aprendido
haya recibido
hayas recibido
haya recibido
hayamos recibido
hayáis recibido
hayan recibido
Pluscuamperfecto, i? Forma
hubiese enseñado
hubieses enseñado
hubiese enseñado
hubiésemos ense-
ñado
hubieseis enseñado
hubiesen enseñado
hubiese aprendido
hubieses aprendido
hubiese aprendido
hubiésemos apren-
dido
hubieseis aprendido
¿ubiesen aprendido
hubiese recibido
hubieses recibido
hubiese recibido
hubiésemos reci-
bido
hubieseis reev^avAsi
296
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Pluscuamperfecto, 2? Forma
hubiera enseñado
hubieras enseñado
hubiera enseñado
hubiéramos ense-
ñado
hubierais enseñado
hubieran enseñado
hubiere enseñado
hubieres enseñado
hubiere enseñado
hubiéremos ense>
nado
hubiereis enseñado
hubieren enseñado
hubiera aprendido
hubieras aprendido
hubiera aprendido
hubiéramos apren-
dido
hubierais aprendido
hubieran aprendido
Futuro Perfecto
hubiere aprendido
hubieres aprendido
hubiere aprendido
hubiéremos apren-
dido
hubiereis aprendido
hubieren aprendido
hubiera recibido
hubieras recibido
hubiera recibido
hubiéramos reci-
bido
hubierais recibido
hubieran recibido
hubiere recibido
hubieres recibido
hubiere recibido
hubiéremos reci-
bido
hubiereis recibido
hubieren recibido
in. La Voz Pasiva
153. Conjugación de un verbo en la voz pasiva.
TIEMK^S SIMPLES
Infinitivo Presente
ser amado* -a, -i>s, -as
Gerundio Presente
siendo amado* -a, -os, -as
Participio
ado MWaAw -:3ix -os^ --3.%
APÉNDICE 2 — EL VERBO
297
Modo Indicativo
Presente
soy amado, -a
eres amado, -a
es amado, -a
somos amados, -as
sois amados, -as
son amados, -as
Modo Subjuntivo
Presente
sea amado, -a
seas amado, -a
sea amado, -a
seamos amados, -as
seáis amados, -as
sean amados, -as
Imperfecto
era amado, -a
eras amado, -a
era amado, -a
éramos amados, -as
erais amados, -as
eran amados, -as
Imperfecto, i^ Forma
fuese amado, -a
fueses amado, -a
fuese amado, -a
fuésemos amados, -as
fueseis amados, -as
fuesen amados, -as
Pretérito
fui amado, -a
fuiste amado, -a
fué amado, -a
fuimos amados, -as
fuisteis amados, -as
fueron amados, -as
Imperfecto, 2^ Forma
fuera amado, -a
fueras amado, -a
fuera amado, -a
fuéramos amados, -as
fuerais amados, -as
fueran amados, -as
Futuro
seré amado, -a
serás amado, -a
será amado, -a
seremos amados, -as
seréis amados, -as
serán amados^ -as
Futuro
fuere amado, -a
fueres amado, -a
fuere amado, -a
fuéremos amados, -as
fuereis amados, -as
fueren amados, -2ls
298
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Condicional
sería amado, -a
serías amado, -a
sería amado, -a
seríamos amados, -as
seríais amados, -as
serían amados, -as
Modo Imperativo
sé amado, -a
sea amado, -a
seamos amados, -as
sed amados, -as
sean amados, -as
TIEMPOS COMPUESTOS
Infinitivo Perfecto
haber sido amado, -a, -os, -as
Gerundio Perfecto
habiendo sido amado, -a, -os, -as
Modo Indicativo
Perfecto
he sido amado, -a
has sido amado, -a
ha sido amado, -a
hemos sido amados, -as
habéis sido amados, -as
han sido amados, -as
Pluscuamperfecto
había sido amado, -a
habías sido amado, -a
había sido amado, -a
habíamos sido amados, -as
habíais sido amados, -as
habían sido amados, -a^
Modo Subjuntivo
Perfecto
haya sido amado, -a
hayas sido amado, -a
haya sido amado, -a
hayamos sido amados, -as
hayáis sido amados, -as
hayan sido amados, -as
Pluscuamperfecto, i? Forma
hubiese sido amado, -a
hubieses sido amado, -a
hubiese sido amado, -a
hubiésemos si^o amados, -as
hubieseis sido amados, -as
VivícA^^^'a ^d^ ^taados, -as
APÉNDICE 2— EL VERBO
299
Pretérito Perfecto
hube sido amado, -a
hubiste sido amado, -a
hubo sido amado, -a
hubimos sido amados, -as
hubisteis sido amados, -as
hubieron sido amados, -as
Futuro Perfecto
habré sido amado, -a
habrás sido amado, -a
habrá sido amado, -a
habremos sido amados, -as
habréis sido amados, -as
habrán sido amados, -as
Condicional Perfecto
habría sido amado, -a
habrías sido amado, -a
habría sido amado, -a
habríamos sido amados, -as
habríais sido amados, -as
habrían sido amados, -as
Pluscuamperfecto, 2^ Forma
hubiera sido amado, -a
hubieras sido amado, -a
hubiera sido amado, -a
hubiéramos sido amados, -as
hubierais sido amados, -as
hubieran sido amados, -as
Futuro Perfecto
hubiere sido amado, -a
hubieres sido amado, -a
hubiere sido amado, -a
hubiéremos sido amados, -as
hubiereis sido amados, -as
hubieren sido amados, -as
IV. Tiempos Progresivos
154. Conjugación de tm verbo en tiempos progresivos,
con estar y el genmdio.
TIEMPOS SIMPLES
Infinitivo Presente
estar escribiendo
300
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Gerundio Presente
estando escribiendo
Participio
estado escribiendo
Modo Indicativo
Presente
estoy escribiendo
estás escribiendo
está escribiendo
estamos escribiendo
estáis escribiendo
están escribiendo
Modo Subjuntivo
Presente
esté escribiendo
estés escribiendo
esté escribiendo
estemos escribiendo
estéis escribiendo
estén escribiendo
Imperfecto
estaba escribiendo
estabas escribiendo
estaba escribiendo
estábamos escribiendo
estabais escribiendo
estaban escribiendo
Imperfecto, lí Forma
estuviese escribiendo
estuvieses escribiendo
estuviese escribiendo
estuviésemos escribiendo
estuvieseis escribiendo
estuviesen escribiendo
Pretérito
estuve escribiendo
estuviste escribiendo
estuvo escribiendo
estuvimos escribiendo
estuvisteis escribiendo
estuvieron escribiendo
Imperfecto, 2í Forma
estuviera escribiendo
estuvieras escribiendo
estuviera escribiendo
estuviéramos escribiendo
estuvierais escribiendo
APÉNDICE 2 — EL VERBO
301
Futuro
estaré escribiendo
estarás escribiendo
estará escribiendo
estaremos escribiendo
estaréis escribiendo
estarán escribiendo
Condicional
estaría escribiendo
estarías escribiendo
estaría escribiendo
estaríamos escribiendo
estaríais escribiendo
estarían escribiendo
Futuro
estuviere escribiendo
estuvieres escribiendo
estuviere escribiendo
estuviéremos escribiendo
estuviereis escribiendo
estuvieren escribiendo
Modo Imperativo
estáte ^ escribiendo
esté escribiendo
estemos escribiendo
estad escribiendo
estén escribiendo
TIEMPOS COMPUESTOS
Infinitivo Perfecto
haber estado escribiendo
Gerundio Perfecto
habiendo estado escribiendo
Modo Indicativo
Perfecto
he estado escribiendo
has estado escribiendo
ha estado escribiendo
hemos estado escribiendo
habéis estado escribiendo
han estado escribiendo
Modo Subjuntivo
Perfecto
haya estado escribiendo
hayas estado escribiendo
haya estado escribiendo
hayamos estado escribiendo
hayáis estado escribiendo
hayan estado escribiendo
^ The 2d person singular of the imperative of estar, está, is used
only with the reflexive pronoun te, attached to tVve vex\i loxvcv.
302
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Pluscuamperfecto
había estado escribiendo
habías estado escribiendo
había estado escribiendo
habíamos estado escri-
biendo
habíais estado escribiendo
habían estado escribiendo
Pluscuamperfecto, i^ Forma
hubiese estado escribiendo
hubieses estado escribiendo
hubiese estado escribiendo
hubiésemos estado escri-
biendo
hubieseis estado escribiendo
hubiesen estado escribiendo
Pretérito Perfecto
hube estado escribiendo
hubiste estado escribiendo
hubo estado escribiendo
hubimos estado escri-
biendo
hubisteis estado escribiendo
hubieron estado escribiendo
Pluscuamperfecto, 2* Forma
hubiera estado escribiendo
hubieras estado escribiendo
hubiera estado escribiendo
hubiéramos estado escri-
biendo
hubierais estado escribiendo
hubieran estado escribiendo
Futuro Perfecto
habré estado escribiendo
habrás estado escribiendo
habrá estado escribiendo
habremos estado escri-
biendo
habréis estado escribiendo
habrán estado escribiendo
Futuro Perfecto
hubiere estado escribiendo
hubieres estado escribiendo
hubiere estado escribiendo
hubiéremos estado escri-
biendo
hubiereis estado escribiendo
hubieren estado escribiendo
Condicional
habría estado escribiendo
habrías estado escribiendo
habría estado escribiendo
habríamos estado escribiendo
habríais estado escribiendo
habrían estado escribiendo
APÉNDICE 2 — EL VERBO 303
155. Fonnacidn de tiempos progresivos con otros verbos.
a. Me hallo estudiando
b. £1 alumno se encuentra escribiendo
c. Los alumnos van adelantando en el estudio del español
d. Ve^go buscando a usted desde ayer
Note that, besides estar, other verbs may be used to form
the progressive tenses with the gerund, the reflexive verbs
hallarse and encontrarse, to be foundy (a) and (¿), very
commonly taking the place of estar; note also in (c) that
ir, to gOy is used when the action of the gerund is progressive
from present to future, and in (d) that venir, to cotney is used
when the action of the gerund is progressive from past to
present. All such expressions are to be rendered by to be +
present participle (a, by c) or to have been + present par-
ticiple (J),
V. El Verbo Reflexivo
156. Conjugación de tm verbo reflexivo.
TIEMPOS SIMPLES
Infinitivo Presente
levantarse
Gerundio Presente
levantándose
Participio
levantado (se)
304
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Modo Indicativo
Presente
me levanto
te levantas
se levanta
nos levantamos
os levantáis
se levantan
Modo Subjuntivo
Presente
me levante
te levantes
se levante
nos levantemos
os levantéis
se levanten
Imperfecto
me levantaba
te levantabas
se levantaba
nos levantábamos
os levantabais
se levantaban
Imperfecto, i? Form/s
me levantase
te levantases
se levantase
nos levantásemos
os levantaseis
se levantasen
Pretérito
me levanté
te levantaste
se levantó
nos levantamos
os levantasteis
se levantaron
Imperfecto, 2^ Forma
me levantara
te levantaras
se levantara
nos levantáramos
os levantarais
se levantaran
Futuro
me levantaré
te levantarás
se levantará
nos levantaremos
os levantaréis
se levantarán
Futuro
me levantare
te levantares
se levantare
nos levantáremos
os levantareis
se levantaren
APÉNDICE 2 — EL VERBO 305
Modo Indicativo
Condicional de Indicativo
me levantaría nos levantaríamos
te levantarías os levantaríais
se levantaría se levantarían
157. Note that in the simple tenses of reflexive verbs,
the Beflexive pronoun is ordinarily placed before the verb, ex-
cept in the cases of the infinitive, gerund, and imperative (see
158) forms, to which it is appended ; it is also appended to
the past participle when this form is used independently.
Note also that when the reflexive pronoun is appended to
the gerund or to the past participle, the written accent is
required : levantándose, levantádose.
Modo Imperativo
Positivo Negativo
levántate (tú) no te levantes (tú)
levántese (usted, él, ella) no se levante (usted, él, ella)
levantémonos (nosotros) no nos levantemos (nosotros)
levantaos (vosotros) no os levantéis (vosotros)
levántense (ustedes, ellos) no se levanten (ustedes, ellos)
158. Note (i) that in the positive imperative the reflexive
(and object) pronoun comes after, and is attached to, the
verb ; (2) that in order to avoid the change of stress, the
written accent must be placed on the vowel of the syllable
originally stressed; (3) that the imperative when used
negatively changes its own forms to the present subjunc-
tive; (4) that the reflexive (or object) pronoun is placed
before the verb in the negative imperative; (5) that the
imperative ist and 2d persons plural drop s and d, respec-
tively, in adding their corresponding reflexive pronouns
(nos, os) ; (6) that the subject pronouns, when used wvtK
the imperatiVe, are placed after the verb.
3o6
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
TIEMPOS COMPUESTOS
Infinitivo Perfecto
haberse levantado
Gerundk) Perfecto
habiéndose levantado
Modo Indicativo
Perfecto
me he levantado
te has levantado
se ha levantado
nos hemos levantado
os habéis levantado
se han levantado
Modo Subjuntivo
Perfecto
me haya levantado
te hayas levantado
se haya levantado
nos hayamos levantado
os hayáis levantado
se hayan levantado
Pluscuamperfecto
me había levantado
te habías levantado
se había levantado
nos habíamos levantado
os habíais levantado
se habían levantado
Pluscuamperfecto, i^ Forma
me hubiese levantado
te hubieses levantado
se hubiese levantado
nos hubiésemos levantado
os hubieseis levantado
se hubiesen levantado
Pretérito Perfecto
me hube levantado
te hubiste levantado
se hubo levantado
nos hubimos levantado
os hubisteis levantado
se hubieron levantado
Pluscuamperfecto, 2^ Forma
me hubiera levantado
te hubieras levantado
se hubiera levantado
nos hubiéramos levantado
os hubierais levantado
se hubieran levantado
APÉNDICE 2 — EL VERBO 307
Condicional Perfecto de Indicativo
me habría levantado nos habríamos levantado
te habrías levantado os habríais levantado
se habría levantado se habrían levantado
159. Note that the reflexive pronoun is ordinarily placed
before the auxiliary, except in the cases of the infinitive
and gerund forms, when it is appended to the auxiliaries.
Note the written accent of the auxiliary gerund with
appended reflexive pronoun.
VI. Verbos de Ortografía Variante
160. Note that the following verbs, even when regular in
their conjugation, undergo certain orthographic changes,
for the purpose of retaining before some inflections the sound
of the final root consonant in the infinitive. When necessary,
irregular verbs also undergo similar orthographic changes,
besides their inflectional irregularities.
161. Verbos terminados en -car.
Modelo : sacar, to take (frovty out) y draw.
Pretérito de Indicativo : yo saqué.
Presente de Subjuntivo : saque, saques, saque, saquemos,
saquéis, saquen.
Note that verbs in -car change c to qu before endings in e.
Other verbs in -car : atacar, to attack ; pescar, to fish ;
brincar, to jump,
162. Verbos terminados en -gar.
Modelo : llegar, to arrivey reach.
Pretérito de Indicativo : yo llegué.
Presente de Subjuntivo : llegue, llegues, llegue,
lleguemos, lleguéis^ lleguen.
3o8 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Note that verbs in -gar insert u after g before endings in c.
Other verbs in -gar : apagar, to- put out {a light or fife)^
extinguish ; pagar, to pay ; halagar, to flatter ; entregar,
to deliver ; encargar, to entrust^ charge ; cargar, to charge,
load.
163. Verbos terminados en --guar.
Modelo : aguar, to water.
Pretérito de Indicativo : yo agüé.
Presente de Subjuntivo : agüe, agües, agüe, agüemos,
agüéis, agüen.
Note that verbs ending in -guar require a diéresis (")
over the u before endings in e.
Other verbs in -guar : desaguar, to drain ; apaciguar, ij
pacify ; averiguar, to ascertain, find out.
164. Verbos terminados en -quir.
Modelo : delinquir, to transgress.
Presente de Indicativo : yo delinco.
Presente de Subjuntivo : delinca, delincas, delinca,
delincamos, delincáis, delincan.
Note that verbs in -quir change qu to c before endings in
a or o.
165. Verbos terminados en -guir.
Modelo : distinguir, to distinguish.
Presente de Indicativo : yo distingo.
Presente de Subjuntivo : distinga, distingas, distinga,
distingamos, distingáis, distingan.
Note that verbs in -guir drop u before endings in a or 0.
Other verbs in -guir : seguir, to follow ; perseguir, to
pursue.
APÉNDICE 2— EL VERBO 309
166. Verbos terminados en -zar.
Modelo : rezar, to pray.
Pretérito de Indicativo : yo recé.
Presente de Subjuntivo : rece, reces, rece, recemos,
recéis, recen.
Note that verbs in -zar change z to c before endings in e.
Other verbs in -zar : cazar, to hunt ; bautizar, to christen ;
danzar, to dance,
167. Verbos terminados en ^cer o ^cir. (See also 181.)
Modelo en -cer : convencer, to convince.
Presente de Indicativo : yo convenzo.
Presente de Subjuntivo : convenza, convenzas, con-
venza, convenzamos, convenzáis, convenzan.
Other verb in -cer : vencer, to vanquish.
Modelo en -cir : esparcir, to spread.
Presente de Indicativo : yo esparzo.
Presente de Subjuntivo : esparza, esparzas, esparza,
esparzamos, esparzáis, esparzan.
Other verb in -cir : resarcir, to compensate.
Note that verbs in -cer and -cir, when these endings are
preceded by a consonant^ change the c to z before a or o
endings.
168. Verbos terminados en -ger o -^ír.
Modelo en -ger : coger, to catch.
Presente de Indicativo : yo cojo.
Presente de Subjuntivo : coja, cojas, coja, cojamos,
cojáis, cojan.
Other verb in -ger : escoger, to choose^ select,.
Modelo en -gir : corregir, to correct. (Radical changing
verb, see 222.)
Vkesente de Indicativo : yo cürr\)o.
3IO ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Presente de Subjuntivo : corrija, corrijas, corrija,
corrijamos, corrijáis, corrijan.
Other verb in -gir : elegir, to select, elect. (Radical
changing verb, see 222.)
169. Verbos con raiz vocal (vowel sum).
Modelo en -eer : creer, to believe.
Gerundio : creyendo.
Pretérito de Indicativo : él creyó ; ellos creyeron.
Imperfecto de Subjuntivo, i* forma : creyese, creyeses,
creyese, creyésemos, creyeseis, creyesen.
Imperfecto de Subjuntivo, 2* forma : creyera, creyeras,
creyera, creyéramos, creyerais, creyeran.
Futuro de Subjuntivo: creyere, creyeres, creyere,
crey eremos, creyereis, creyeren.
Other verbs with vowel stem : leer, to read ; proveer, to
provide.
Modelo en -eir : desleír, to dilute, dissolve.
Pretérito de Indicativo : él desleyó ; ellos desleyeron.
Imperfecto de Subjuntivo, i* forma : desleyese, des-
leyeses, desleyese, desleyésemos, desleyeseis, desleyesen.
Imperfecto de Subjuntivo, 2* forma : desleyera,
desleyeras, desleyera, desleyéramos, desleyerais, desleyeran.
Futuro de Subjuntivo : desleyere, desleyeres, desleyere,
desleyéremos, desleyereis, desleyeren.
Note that, inasmuch as some of the endings for the 2d
and 3d conjugation are in -ie or -16, the i of these endings
is changed to y when the stem ends in a vowel.
(Oír, to hear (220) and verbs in -uir (179, 198) are irreg-
ular and should not be included under this class.)
170. Verbos con II or ñ radical.
Modelo en 11 : bullir, to boil.
Gerundio : bullendo.
Pretérito de Indicativo \ fe\\i\33í& \ ^o%\i\íaftxftX3u
APÉNDICE 2 — EL VERBO 311
Imperfecto de Subjuntivo, i* forma : bullese, bulleses,
bullese, bullésemos, bulleseis, bullesen.
Imperfecto de Subjuntivo, 2* forma : bullera, bulleras,
bullera, bulléramos, bullerais, bulleran.
Futuro de Subjuntivo : bullere, bulleres, bullere,
bulléremos, bullereis, bulleren.
Modelo en ñ : tañer, to play {an instrument).
Gerundio : tañendo.
Pretérito de Indicativo : él tañó ; ellos tañeron.
Imperfecto de Subjuntivo, i* forma : tañese, tañeses,
tañese, tañésemos, tañeseis, tañesen.
Imperfecto de Subjunctivo, 2* forma : tañera, tañeras,
tañera, tañéramos, tañerais, tañeran.
Futuro de Subjuntivo : tañere, tañeres^ tañere,
tañéremos, tañereis, tañeren.
Note that in verbs of the 2d and 3d conjugations, with
the stem in 11 or ñ, the i of endings in -ie and -ió is dropped.
171. Verbos en 4ar y -uar.
Modelo en -iar : enviar, to send, remit.
Presente de Indicativo : envío, envías, envías, en-
viamos, enviáis, envían.
Presente de Subjuntivo : envíe, envíes, envíe, enviemos,
enviéis, envíen.
Modelo en -uar : continuar, to continue^ proceed.
Presente de Indicativo : continúo, continúas, continúa,
continuamos, continuáis, continúan.
Presente de Subjuntivo : continúe, continúes, con-
tinúe, continuemos, continuéis, continúen.
Note that certain verbs in -iar and -uar require the written
accent on the i or u of the stem, in the singular forms and
the 3d person plural of the present indicative and present
subjunctive (also in the imperative, except the 2d person
plural).
312
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
172. Important Remark. It should be noted specially
that not all verbs in -iar and -uar follow the above rule, as,
for instance, principiar, to begiriy and averiguar, to ascertain.
The following are the commonest verbs that require the
accent :
{a) Verbs in -iar :
ampliar, to amplify
arriar, to haul down
ataviar, to adorny trim
aviar, to provide^ supply
confiar, to confide^ trust
contrariar, to vexy contradict
criar, to breed, nurse, educate
desafiar, to defy
desconfiar, to mistrust
desviar, to deviate
enfriar, to cool
espiar, to spy
(b) Verbs in -uar :
acentuar, to accentuate, stress
actuar, to act
atenuar, to atenúate
avaluar, to appraise
conceptuar, to judge
desvirtuar, to discredit
efectuar, to carry out
exceptuar, to except
expiar, to expiate, atone
fiar, to trust
guiar, to guide
hastiar, to weary
liar, to roll
porfiar, to insist
resfriar, to cool, chill
rociar, to sprinkle, spray
telegrafiar, to telegraph
vaciar, to empty
vanagloriar, to boast
variar, to vary, change
extenuar, to extenuate
ñuctuar, to fluctuate
graduar, to grade, graduate
habituar, to accustom
insinuar, to insinuate
perpetuar, to perpetuate
situar, to situate, locate
valuar, to rate, price
Vn. Los Verbos Irregulares
A. Verbos de Irregularidad Uniforme
173. Note that verbs under A (174-182), though irregu-
lar, undergo uniform kregviWvu^^ *\tv q.^\víl\xv eases.
APÉNDICE 2— EL VERBO
174. Primera clase de verbos de radical variante.
(a) Cambio de e en ie :
313
pensar.
entender.
discernir.
to think
to understand
to discern
Presente de Indicativo
pienso
enriendo
discierno
piensas
enriendes
disciernes
piensa
enriende
discierne
pensamos
entendemos
discernimos
pensáis
entendéis
discernís
piensan
entienden
disciernen
Presente de Subjuntivo
piense
entienda
discierna
pienses
enriendas
disciernas
piense
entienda
discierna
pensemos
entendamos
discernamos
penséis
entendáis
discernáis
piensen
entiendan
Imperativo
disciernan
piensa
entiende
discierne
piense
entienda
discierna
pensemos
entendamos
discernamos
pensad
entended
discernid
piensen
enriendan
disciernan
The other forms are regular.
Note that the radical e is changed to ie in the forms where
he stress falls on the radical syllable. Many verbs of the
St and 2d conjugations undergo this change. Of the 3d
lonjugation the only ones are discernir and concemix (¿fc-
ective, see iSg).
314 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
(¿) Cambio de o en ue :
contar, mover,
to count to move
Presente de Indicativo
cuento
muevo
cuentas
mueves
cuenta
mueve
contamos
movemos
contáis
movéis
cuentan
mueven
Presente de Subjuntivo
cuente
mueva
cuentes
muevas
cuente
mueva
contemos
movamos
contéis
mováis
cuenten
muevan
Imperativo
cuenta
mueve
cuente
mueva
contemos
movamos
contad
moved
cuenten
muevan
The other forms are regular.
Note that the radical o is changed to ue in the forms
where the stress falls on the radical syllable.
175, Errar, to err^ wanitr^ oler^ to smelly desosar, to bone,
and desovaXy to spawriy vetbsW\otv¿\Tv^\.o^\%<^-^^%^\!aN^t!l\ft
APÉNDICE 2 — EL VERBO 315
ditional change of ie to ye, and ue to hue, on the prin-
>le that no word in Spanish can begin with such diphthongs
3S- in desovar and desosar being a prefix). (See 209.)
176. Segunda clase de verbos de radical variante.
sentir, dormir,
to feel to sleep
Gerundio
sintiendo durmiendo
Presente de Indicativo
siento
duermo
sientes
duermes
siente
duerme
sentimos
dormimos
sentís
dormís
sienten
duermen
Presente
DE Subjuntivo
sienta
duerma
sientas
duermas
sienta
duerma
sintamos
durmamos
sintáis
durmáis
sientan
duerman
Pretérito
él sintió
durmió
ellos sintieron
durmieron
The imperfect subjunctive, ist and 2d forixv, ?k.Tvd xVv^
:ure subjunctive, being formed wit\\ tVve stercv ol \íc\fc '^^^
3l6 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
person plural of the preterit, have throughout their forms
the same radical change of e to i, o to u.
The other forms are regular.
Note that verbs under this class, to which belong many
of the 3d conjugation, change the radical e to ie, or 0 to
ue in the singular forms and the 3d person plural of the
present indicative and present subjunctive, and the e to i,
or the o to u in the gerund, the 3d person singular and plural
of the preterit, the ist and 2d person plural of the present
subjunctive, and in all forms of the imperfect and future
subjunctive; the imperative undergoes the same changes
as the forms from which it is taken.
177. Tercera clase de verbos irregulares.
Modelo: pedir, to ask {for) y re quests beg.
Gerundio: pidiendo.
Presente de Indicativo : pido, pides, pide, pedimos,
pedís, piden.
Presente de Subjuntivo: pida, pidas, pida, pidamos,
pidáis, pidan.
Pretérito DE Indicativo : él pidió; ellos pidieron.
The imperfect subjunctive, ist and 2d forms, and the
future subjunctive have the same radical change as the
3d person plural of the preterit indicative, from the stem
of which they are formed.
The imperative undergoes the same changes as the forms
from which it is taken.
The other forms are regular.
Note that verbs under this class, to which belong many
of the 3d conjugation, change the radical e to i in the tenses
indicated.
178. Jugar y adquirir (e inquirir).
jugar, to play (a game^ ^.^o^VKt, \^ ac^vuvte
APÉNDICE 2 — EL VERBO 317
Presente de Indicativo
juego
adquiero
juegas
adquieres
juega
adquiere
jugamos
adquirimos
jugáis
adquirís
juegan
adquieren
• Presente de Subjuntivo
juegue
adquiera
juegues
adquieras
juegue
adquiera
juguemos
adquiramos
juguéis
adquiráis
jueguen
adquieran
The imperative undergoes the same changes as the forms
from which it is taken.
The other forms are regular.
Note that jugar adds e after the radical u, and adquirir
(and verbs ending in -irir, like inquirir, to inquire^ adds e
after the radical i, in the forms where the stress falls on the
radical syllable.
179. Verbos en -uir (not in -^uir nor -quir).
Modelo: concluir, to conclude^ endy finish.
Gerundio: concluyendo.
Presente de Indicativo : concluyo, concluyes, concluye,
concluímos, concluís, concluyen.
Presente de Subjuntivo : concluya, concluyas, concluya,
concluyamos, concluyáis, concluyan.
Pretérito de Indicativo : concluí, cot\e\\\\^x.e., coxvO^xc^ck,
concluimos, concluísteis, concluyeron.
3l8 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
The imperfect subjunctive, ist and 2d form, and the
future subjunctive undergo the same radical change as the
3d person plural of the preterit, from the stem of which
they are formed.
The imperative undergoes the same changes as the forms
from which it is taken.
The other forms are regular.
Note that verbs in -uir (not in -guir or in -quir) add y
before o, e, a, and change the unstressed i of the endings -ie
and -i6 to y, as above shown.
180. Verbos en -eir y -eriir,
reír, to laugh reñir, to fighty scold
Gerundio
riendo riñendo
Presente de Indicativo
río riño
ríes riñes
ríe riñe
^
reimos reñimos
reís reñís
ríen riñen
Presente de Subjuntivo
>
na rina
rías riñas
ría riña
riamos riñamos
• ^ • • <•» ^ •
nais nnais
rían r^xv-scsv
APÉNDICE 2 — EL VERBO 319
Pretérito de Indicativo
reí
rem
reiste
reñiste
no
nno
reimos
reñimos
reisteis
, reñisteis
rieron
riñeron
imperfect subjunctive, ist and 2cl form, and the
subjunctive undergo the same radical change as
I person plural of the preterit indicative, from the
f which they are formed.
imperative undergoes the same changes as the forms
^hich it is taken.
other forms are regular,
I (i) that verbs in -eir and -enir change the radical e to
Í singular and the 3d person plural of the present
ive, and in all forms of the present subjunctive; and
It in the gerund, 3d person singular and plural of the
t indicative, imperfect subjunctive, ist and 2d form,
ture subjunctive, besides said radical change, the i of
and -16 endings is dropped.
9
Verbos inceptívos {-acety -ecer, -ocer, y -ucir).
agradecer, conocer, lucir,
•rn to thank to know to display
Presente de Indicativo
la persona singular
agradezco conozco Vwxco
320
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Presente de Subjuntivo
nazca
agradezca
conozca
nazcas
agradezcas
conozcas
nazca
agradezca
conozca
nazcamos
agradezcamos
conozcamos
nazcáis
agradezcáis
conozcáis
nazcan
agradezcan
conozcan
The imperative undergoes the same changes as t
from which it is taken.
The other forms are regular.
Note that verbs comprised under this class insert
the radical c in the forms above indicated. {Had
make ; decir, to say^ tell ; cocer, to cooky are excep
this class.)
182. Verbos en ^ucir.
Modelo: conducir, conducta lead.
Presente de Indicativo : yo conduzco.
Presente de Subjuntivo: conduzca, conduzc
duzca, conduzcamos, conduzcáis, conduzcan.
Pretérito de Indicativo: conduje, condujis
dujo, condujimos, condujisteis, condujeron.
The imperfect subjunctive, ist and 2d form,
future subjunctive, undergo the same change as
person plural of the preterit indicative, from the
which they are formed.
The imperative undergoes the same changes as tl
from which it is taken.
The other forms are regular.
Note that verbs in -ducir insert z before the rad
the 1st person smguVat present indicative, and thi
the present subiunctWe, 2itv^ m \ltv^ ^\^Xfc\\\. \xvdic2
radical c changes to i, víVv\Av ?ío^o\\í% \^^ \ 'iJv ^
APÉNDICE 2 — EL VERBO 32 1
the -i6 endings; note also that the endings for the ist
person singular and 3d person singular of the preterit in-
dicative differ in accent from the regular endings.
B. Verbos de Irregularidad Especial
183. Note that the verbs under B are what might be
termed truly irregular verbs, their irregularities not taking
place under uniform conditions, as those of the verbs under
A. The following list of B verbs is arranged, as much as
possible, according to the similarity of their irregularities.
{For the conjugation of these verbsy see the paragraphs given
opposite each.)
haber, to have (auxiliary), to be (impersonal), 225.
ser, to be (denoting quality), 232.
ver, to seey 237.
estar, to be (denoting state), 214.
dar, to givey 207.
andar, to walky go {about) y 197.
ir, to gOy leave y 217.
hacer, to doy make y 216.
decir, to say y telly 218.
poder, to be able y cany may y 224.
tener, to havey hold, 234.
poner, to put, place, 226.
jt venir, to come, 235.
asir, to graby catch, 200.
t placer, io please, likey 223.
322 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
saber, to know^ hear f rom, 230.
caber, to fity go into y 203.
salir, to go out, leave, start, 231.
valer, to be worth, be valuable, 231.
oír, to hear, listen, 220.
caer, to fall, 204.
traer, to bring, 235.
raer, to scrape, grate, 204.
roer, to gnaw, 229.
ergtür, to erect, 212.
Vm. Verbos de Participio Irregular
184.
Infinitivo
Participio
Infinitivo Participio
abrir, to open
abierto
morir, to die muerto
cubrir, to cover
cubierto
poner, to put puesto
decir, to say
dicho
resolver, to resolve resuelto
escribir, to write
escrito
ver, to see' visto
hacer, to do
hecho
volver, to return vuelto
imprimir, to print impreso
Note that the above words, some of them otherwise
regular, have irregular past participles»
IX. Verbos con Participio Regular e Irregular
185.
Infinitivo Participio Participio
Regular Irregular
abstraer, to abstract a\>s\x«AAo abstracto
atender, to attend aletvííAo %^«qí»^
APÉNDICE 2 — EL VERBO
323
lecir, to bless
bendecido
bendito
esar, to confess
confesado
confeso
tindir, to confound
confundido
confuso
encer, to convince
convencido
convicto
ertir, to convert
convertido
converso
5gir, to correct
corregido
correcto
)mper, to corrupt
corrompido
corrupto
ertar, to awaken
despertado
despierto
idir, to diffuse
difundido
difuso
r, to elect
elegido
electo
lir, to exclude
excluido
excluso
ir, to exempt
eximido
exento
Bsar, to express
expresado
expreso
ider, to extend
extendido
extenso
Lgtiir, to extinguish
extinguido
extinto
to fix
fijado
fijo
r to fry
freído
frito
My to satiate
hartado
harto
ir, to include
incluido
incluso
tar, to insert
insertado
inserto
Ür, to invert, invest
invertido
inverso
IT, to join
juntado
jtUito
.ecir, to curse
maldecido
maldito
festar, to manifest
manifestado
manifiesto
3er, to provide, supply
proveído
provisto
ler, to break
rompido
roto
J, /o save
salvado
salvo
Itar, Í0 ¿i^ry
sepultado
sepulto
r, to let loose
soltado
suelto
tituir, Í0 substitute
substituido
substituto
ar, /o subject
sujetado
sujeto
mder, to suspend
suspendido
suspenso
r, Í0 /«^úí, turn
torcido
tuerto
>te that the above verbs have a regular arvd íltv vtx^^^*^^
oarticiple.
324 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
i86. Usos de los participios regulares e irregulares.
£1 padre ha bendecido a su hijo.
£1 agua está bendita.
£1 presidente es elegido por el pueblo.
Nuestro presidente electo.
La cocinera ha freído los huevos.
Quiero huevos fritos.
Note that the regular past participle of verbs having two
past participles is used when the past participle has the
value of a verb (as in the compound tenses and in the passive
voice), and that the irregular past participle is used when
it has the value of an adjective.
X. Verbos Impersonales
187.
alborear, to dawn llover, to rain
amanecer, to dawn lloviznar, to drizsJe ^
anochecer, to get dark nevar, to snow
diluviar, to pour down rain relampaguear, to lighten,
escarchar, to frost flash
granizar, to hail tronar, to thunder
helar, to freeze
Note that the above verbs, as their meaning shows, are
impersonal verbs, and that, like their £nglish equivalents,
they are conjugated in the 3d person singular only.
188. Uso personal de verbos impersonales.
Amaneceremos en Madrid. We shall arrive at Madrid at
daybreak
Juan anocheció bueno y amaneció enfermo. John went to
bed well and got up sick.
Hace tanto frío que me hielo. It is so cold that I am
freezing.
Note that some \mpetson?\N^t\i^^^'2c^\i^\iiSfc^^^\^\c&^*i
APÉNDICE 2 — EL VERBO 325
XI. Verbos Defectivos
189. Atañer y concernir.
Lo que usted dice no me atañe.
£1 sabe las reglas que atañen a este uso.
Ese asunto no me concierne.
Nos habló de muchas cosas que nos concernían.
Note that atañer and concernir, both meaning to affect,
concerUy deal with, or have bearing on, are, on account of their
meaning, used only in the 3d person singular and plural.
190. El yerbo soler.
Suelo levantarme temprano.
Cuando yo estaba en Buenos Aires solía hablar en español.
Note that the use of soler, to be accustomed, is practically
confined to the present indicative and the imperfect indica-
tive.
191. Otros verbos defectivos.
abolir, to abolish despavorir, to frighten
aterirse, to become numb garantir, to guarantee
Note that the above verbs, like others less common, are
conjugated only in forms with endings beginning with -i-.
Xn. Lista de Verbos Irregulares
This list does not include regular orthographic-changing verbs
(160-172). The numbers refer to paragraphs. For verbs with
irregular past participles, see 184-186.
Only the irregular forms are given.
abnegar, to renounce, como acertar, 192.
abolir, to abolish, defectivo, 191.
326 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
absolver, to absolve y como mover, 219.
abstenerse, to abstain, como tener, 234.
abstraer, to abstract, como traer, 235.
192. acertar, to divine, guess (rightly), hit :
Indicativo, Presente : yo acierto, tú aciertas, él
acierta, ellos aciertan.
Subjuntivo, Presente : yo acierte, tú aciertes, él
acierte, ellos acierten.
Imperativo : acierta (tú), acierte (él), acierten (ellos).
acordar, to agree, acordarse, to remember, como acostar, 193.
(In the meaning of to tune (an instrument) acordar is
regular.)
193. acostar, to lay down, put to bed :
Indicativo, Presente: yo acuesto, tú acuestas, él
acuesta, ellos acuestan.
Subjuntivo, Presente : yo acueste, tú acuestes, él
acueste, ellos acuesten.
Imperativo : acuesta (tú), acueste (él), acuesten (ellos).
acrecentar, to increase, como acertar, 192.
adestrar, to train, guide, como acertar, 192.
adherir, to adhere, como advertir, 196.
adormir, to make sleepy, como dormir, 211.
194. adquirir, to acquire (see 178) :
Indicativo, Presente : yo adquiero, tú adquieres, él
adquiere, ellos adquieren.
Subjuntivo, Presente : yo adquiera, tú adquieras, él
adquiera, ellos adquieran.
Imperativo : adquiere (tú), adquiera (él), adquieran
(ellos).
195. aducir, to adduce, allege, cite :
Indicativo :
Presente : yo aduzco.
Pretérito *. adu^ft, ?idwV^t&, "ai^w^^^ adujimos, adup
teis, aduietou.
APÉNDICE 2 — EL VERBO 327
Subjuntivo :
Presente : aduzca, aduzcas, aduzca, aduzcamos,
aduzcáis, aduzcan.
Imperfecto, i? forma: adujese, adujeses, adujese,
adujésemos, adujeseis, adujesen.
Imperfecto, 2? forma: adujera, adujeras, adujera,
adujéramos, aduj.erais, adujeran.
Futuro : adujere, adujeres, adujere, adujéremos, adu-
jereis, adujeren.
Imperativo : aduzca (él), aduzcamos (nosotros), aduz-
can (ellos).
[g6. advertir, to warn, notice :
Gerundio : advirtiendo.
Indicativo :
Presente : yo ad\ierto, tú adviertes, él advierte,
ellos advierten.
Pretérito : él advirtió, ellos advirtieron.
Subjuntivo :
Presente : advierta, adviertas, advierta, advirtamos,
advirtáis, adviertan.
Imperfecto, i? forma : advirtiese, advirtieses, advir-
tiese, advirtiésemos, advirtieseis, advirtiesen.
Imperfecto, 2? forma : advirtiera, advirtieras, advir-
tiera, advirtiéramos, advirtierais, advirtieran.
Futuro : advirtiere, advirtieres, advirtiere, advir-
tiéremos, advirtiereis, advirtieren.
Imperativo : advierte (tú), advierta (él), advirtamos
(nosotros), ad\íertan (ellos).
afluir, to congregate, rssemble, flota into, como argüir, 198.
agradecer, to thank (inceptivo), see 181.
alentar, to encourage, como acertar, 192.
almorzar, to lunch, como acostar, 193.
alongar, to enlarge, stretch, extend, como acostar, 193.
amolar, to whet, vex, como acostar, 193.
197. andar, to walk, go (about), move along, go (a timepiece) :
Indicativo, Pretérito : anduve, 2Ltvd\w\^t&, 'axv^>CN^^
anduvimos, anduvisteis, anduvifttoiv.
328 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Subjuntivo :
Imperfecto, ií forma : anduviese, anduvieses, andu-
viese, anduviésemos, anduvieseis, anduviesen.
Imperfecto, 2? forma: anduviera, anduvieras, andu-
viera, anduviéramos, anduvierais, anduvieran.
Futuro: anduviere, anduvieres, anduviere, anduvié-
remos, anduviereis, anduvieren,
anteponer, to put before, prefix, como poner, 226.
apacentar, to tend grazing cattle, graze, como acertar, 192.
apostar, to bet, wager, como acostar, 193.
apretar, to squeeze, tighten, crowd, urge, como acertar, 192.
aprobar, to approve, como acostar, 193.
198. argüir, to argue, dispute, discuss; see also 179:
Gerundio : arguyendo.
Indicativo, Presente : yo arguyo, tú arguyes, él arguye,
ellos arguyen.
Subjuntivo, Presente: arguya, arguyas, arguya, arguya-
mos, arguyáis, arguyan.
Imperativo : arguye (tú), arguya (él), arguyamos (noso-
tros), arguyan (ellos).
arrendar, to rent, let, como acertar, 192.
arrepentirse, to repent, regret, como advertir, 196.
199. ascender, to ascend, go up :
Indicativo, Presente : yo asciendo, tú asciendes, él
asciende, ellos ascienden.
Subjuntivo, Presente : yo ascienda, tú asciendas, él
ascienda, ellos asciendan.
Imperativo : asciende (tú), ascienda (él), asciendan
(ellos).
asentar, to seat, secure, affirm, como acertar, 192.
asentir, to assent, agree, como advertir, 196.
aserrar, to saw, como acertar, 192.
200. asir, to grab, catch :
Indicativo, Presente : yo asgo.
Subjuntivo, Presente : asga, asgas, asga, asgamos,
asgáis, asgan.
APÉNDICE 2 — EL VERBO 329
Imperativo: asga (él), asgamos (nosotros), asgan
(ellos).
asolar, to ¡evely destroy, como acostar, 193.
asonar, to as sonóte y como acostar, 193.
atañer, to conceruy affect (defectivo), como tafier, 233.
atender, to attend, como ascender, 199.
atenerse, to abide, como tener, 234.
atentar, to grope {in the dark), como acertar, 192. (In the
meaning of to attempt {against), atentar is regular.)
aterirse, to become numb (defectivo), 191.
atraer, to attract, como traer, 235.
atravesar, to place across, cross, go through, como acertar,
192.
atribuir, to attribute, blame, como argüir, 198.
avergonzar, to shame, como acostar, 193.
avenirse, to agree, reconcile, como venir, 236.
balbucir, to stammer, como lucir, 181.
aoi. bendecir, to bless :
Gerundio : bendiciendo. Participio : (regular ben-
decido), bendito.
Indicativo :
Presente : yo bendigo, tú bendices, él bendice, ellos
bendicen.
Pretérito : bendije, bendijiste, bendijo, bendijimos,
bendijisteis, bendijeron.
Subjuntivo :
Presente : bendiga, bendigas, bendiga, bendigamos,
bendigáis, bendigan.
Imperfecto, i? forma: bendijese, bendijeses, bendi-
jese, bendijésemos, bendijeseis, bendijesen.
Imperfecto, 2Í forma: bendijera, bendijeras, bendi-
jera, bendijéramos, bendijerais, bendijeran.
Futuro : bendijere, bendijeres, bendijere, bendijére-
mos, bendijereis, bendijeren.
Imperativo : bendice (tú), bendiga (él), bendigamos
(nosotros), bendigan (ellos).
bruñir, to polish, shine {metals)^ Qovuo ^^^1^^^
330 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
202. btillir, to boil :
Gerundio ; bullendo.
Indicativo, Pretérito : él bulló, ellos bulleron.
Subjuntivo :
Imperfecto, i* forma : bullese, bulleses, bullese,
bullésemos, bulleseis, bullesen.
Imperfecto, 2* forma : bullera, bulleras, bullera,
bulléramos, bullerais, bulleran.
Futuro : bullere, bulleres, bullere, bulléremos, bulle-
reis, bulleren.
203. caber, to fit, go into :
Indicativo :
Presente : yo quepo.
Pretérito : cupe, cupiste, cupo, cupimos, cupisteis,
cupieron.
Futuro : cabré, cabrás, cabrá, cabremos, cabréis,
cabrán.
Condicional : cabría, cabrías, cabría, cabríamos,
cabríais, cabrían.
Subjuntivo :
Presente : quepa, quepas, quepa, quepamos, quepáis,
quepan.
Imperfecto, i* forma : cupiese, cupieses, cupiese,
cupiésemos, cupieseis, cupiesen.
Imperfecto, 2^ forma : cupiera, cupieras, cupiera,
cupiéramos, cupierais, cupieran.
Futuro : cupiere, cupieres, cupiere, cupiéremos, cupie-
reis, cupieren.
Imperativo : quepa (él), quepamos (nosotros), quepan
(ellos).
204. caer, to fall :
Gerundio : cayendo. Participio : cddo.
Indicativo : yo caigo.
Pretérito : él cayó, ellos cayeron.
Subjuntivo :
Presente : caiga, caigas, caiga, caigamos, caigáis,
caigan.
APÉNDICE 2 — EL VERBO 33 1
Imperfecto, i* forma : cayese, cayeses, cayese,
cayésemos, cayeseis, cayesen.
Imperfecto, 2* forma : cayera, cayeras, cayera,
cayéramos, cayerais, cayeran.
Futuro : cayere, cayeres, cayere, cayéremos, cayereis,
cayeren.
Imperativo : caiga (él), caigamos (nosotros), caigan
(ellos).
calentar, to heat, warm, como acertar, 192.
cegar, to bltndy como acertar, 192.
205. ceñir, to gird, surround, circle :
Gerundio : ciñendo.
Indicativo :
Presente : yo dño, tú ciñes, él ciñe, ellos ciñen.
Pretérito : él dñó, ellos ciñeron.
Subjuntivo :
Presente : dña, dñas, dña, dñamos, dñáis, dñan.
Imperfecto, i* forma : dñese, ciñeses, dñese,
dñésemos, ciñeseis, dñesen.
Imperfecto, 2* forma : dñera, dñeras, dñera,
dñéramos, dñerais, dñeran. /
Futuro : dñere, dñeres, dñere, dñéremos, dñereis,
dñeren.
Imperativo : dñe (tú), ciña (él), dñamos (nosotros),
ciñan (ellos).
cerner, to sift, como ascender, 199.
cerrar, to close, shut, como acertar, 192.
cimentar, to lay (foundations), make firm, como acertar, 192.
circuir, to encircle, como argüir, 198.
cocer, to cook, boil, bake, como mover, 219.
colar, to strain, drain, como acostar, 193.
colegir, to gather, deduce, infer, como pedir, 222.
colgar, to hang, como acostar, 193.
comedirse, to be moderate, como pedir, 222.
comenzar, to commence, begin, como acertar, 192.
competir, to compete, como pedir, 222.
complacer, to please (inceptive), como a©t«Aec.et<» "Av*
componer f to compose, fi^, repair y cottvo "^Tiei, 11^.
33 2 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
comprobar, to verify, confirm, como acostar, 193.
concebir, to conceive, como pedir, 222.
concernir, to concern (defective, see 189), como discernir,
210.
concertar, to concert, agree, arrange, harmonize, como acertar,
192.
concluir, to finish, end, como argüir, 198.
concordar, to accord, make agree, como acostar, 193.
condescender, to condescend, como ascender, 199.
condolerse, to condole, he sorry for, como mover, 219.
conducir, to conduct, lead, como aducir, 195.
conferir, to confer, grant, como advertir, 196.
confesar, to confess, como acertar, 192.
confluir, to join, como argüir, 198.
conmover, to move, affect, como mover, 219.
206. conocer, to know, he acquainted with (inceptivo), see also 181 :
Indicativo, Presente : yo conozco.
Subjuntivo, Presente : conozca, conozcas, conozca,
conozcamos, conozcáis, conozcan.
Imperativo : conozca (él), conozcamos (nosotros),
conozcan (ellos).
conseguir, to attain, get, obtain, secure, succeed, como pedir,
222.
consentir, to consent, agree, como pedir, 222.
consolar, to console, comfort, como acostar, 193.
consonar, to rhyme, como acostar, 193.
constituir, to constitute, como argüir, 198.
constreñir, to constrain, compel, como ceñir, 205.
construir, to construct, build, como argüir, 198.
contar, to count, relate, tell, como acostar, 193.
contender, to fighty strive, contend, como ascender, 199.
contener, to contain, detain, como tener, 234.
contradecir, to contradict, como bendecir, 201.
contraer, to contract, tighten, join, como traer, 235.
contrahacer, to counterfeit, como hacer, 216.
contraponer, to oppose, como poner, 226.
contravenir, to uiolate, infringe, cowc^ N«sk^ 2^6,
controvertir, lo controvert, dis't)ute, cotcvcí ^^^i>ca.^ \.\f^«
APÉNDICE 2 — EL VERBO ^ 333
convenir, to agree, como venir, 236.'
convertir, to convert^ como advertir, ig6.
corregir, to correct^ como pedir, 222.
corroer, to corrode^ como roer, 229.
costar, to cost, como acostar, 193.
107. dar, to give, cofitribute, hand, deliver :
Indicativo :
. Presente : yo doy.
Pretérito : di, diste, did, dimos, disteis, dieron.
Subjuntivo :
Presente : yo dé, él dé.
Imperfecto, i* forma : diese, dieses, diese, diésemos,
dieseis, diesen.
Imperfecto, 2* forma : diera, dieras, diera, diéramos,
dierais, dieran.
Futuro : diere, dieres, diere, diéremos, diereis, dieren.
Imperativo : dé (él).
decaer, to decay, fail, languish, fade, como caer, 204.
decentar, to cut off {the first slice), como acertar, 192.
208. decir, to say, tell, state^ assure, utter :
Gerundio i diciendo. Participio : dicho.
Indicativo :
Presente : yo digo, tu dices, él dice, ellos dicen.
Pretérito : dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.
Futuro : diré, dirás, dirá, diremos, diréis, dirán.
Condicional : diría, dirías, diría, diríamos, diríais,
dirían.
Subjuntivo :
Presente : diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.
Imperfecto, i* forma: dijese, dijeses, dijese, dijése-
mos, dijeseis, dijesen.
Imperfecto, 2* forma : dijera, dijeras, dijera, dijéra-
mos, dijerais, dijeran.
Futuro : dijere, dijeres, dijere, dijéremos, d\\üL^v%'»
dijeren, ■
334 • ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Imperativo : di (tú), diga (él), digamos (nosotros),
digan (ellos).
deducir, to deduct, deduce, infer, como aducir, 195.
defender, to defend, como ascender, 199.
deferir, to yield, submit, como advertir, 196. (This verb
should not be confused with diferir, to difer.)
degollar, to behead, decapitate, como acostar, 193.
demoler, to demolish, como mover, 219.
demostrar, to demonstrate, show, prove, como acostar, 193.
denegar, to refuse, reject, deny, como acertar, 192.
dentar, to tooth, teethe, cut teeth, como acertar, 192.
deponer, to depose, como poner, 226.
derretir, to melt, dissolve, fuse, como pedir, 222.
derruir, to demolish, destroy, como argüir, 198.
desacertar, to blunder, err, como acertar, 192.
desacordar, to make or be discordant, desacordarse, to forgeU
como acostar, 193.
desalentar, to discourage^ como acertar, 192.
desandar^ 10 retrace, como andar, 197.
desaprobar, to disapprüre, conno acostar, 193.
desasir^ tti release hold^ conno asir, 200.
desatender, to net^lect^ disre^ard^ como ascender, 199.
desavenir^ to disap^e^ como tgút, 236.
dttSOMider^ to descendí go dosrn^ conK> ascender, 199.
desceñir^ to ungirds con>o ceiiir. 205.
descolgar, ro f^nha^g^ t/i.ke dosm^ como acostar, 193.
descollar, ío exceh surpass^ como acostar, 193.
descomediise, toforgrt on^s .cW% muM^wr, como pedir, 222.
desoompoilW, to dis^rramge^ decompose^ como poner, 226.
desconcetvar, to dL^rofscm^ canfo'knd^ como aceflar, 192.
desconsolar, to 4tfiirt. cnusr sorrnzr^ como acostar, 193.
descontar, tr dis^r.^nts drdvrt^ aymo acostar, 193.
descordar, tr> iJft^ord c^^- 41% i%^7Tvmit%i\ como acostar, 193.
t^ f:4ii%s^ys como decir, »)&
tr *ir^V>.Vx vi/TrrV^v^ como tliU, 219 :
d^tshacer, tr^ i^^df^ %¡nrir at rpn: {a púHu^\ como baoer,
APÉNDICE 2 — EL VERBO 335
desleír, to dilute, dissolve, como reír, 228.
deslucir, to tarnish, obscure, como lucir, 181.
desmedirse, to forget one*s self, como pedir, 222.
desmembrar, to dismember, divide, amputate, como acertar,
192.
desollar, to flay, skin, fleece^ como acostar, 193.
desosar, to bone, como desovar, 209.
209. desovar, to spawn :
Indicativo, Presente : yo deshuevo, tú deshuevas, él
deshueva, ellos deshuevan.
Subjuntivo, Presente : yo deshueve, tú deshueves, él
deshueve, ellos deshueven.
Imperativo : deshueva (tú), deshueve (él), deshueven
(ellos).
despedir, to dismiss, despedirse de, to take leave of, como
pedir, 222.
despertar, to awaken, wake up, como acertar, 192.
desplegar, to display, show, como acertar, 192.
despoblar, to depopulate,. como acostar, 193.
desterrar, to banish, como acertar, 192.
destruir, to destroy, como argüir, 198.
desvergonzarse, to become insolent, speak insolently, como
acostar, 193.
detener, to detain, stop, como tener, 234.
devolver, to return, give back, como mover, 219.
diferir, to differ, disagree, como advertir, 196.
digerir, to digest, como advertir, 196.
210. discernir, to discern, distinguish :
Indicativo, Presente : yo discierno, tú disciernes, él
discierne, ellos disciernen.
Subjuntivo, Presente : yo discierna, tú disciernas, él
discierna, ellosv disciernan.
Imperativo : discierne (tú), discierna (él), disciernan
(ellos).
discordar, to discord, disagree, como acostar, 193,
disentir, to dissent, como advertir, 1916,
disminuir, to diminish, como axgpk, 1^.
336 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
disolver, to dissolve y looseriy untie y como moverá 219.
disponer, to dispose, arrange, como poner, 226.
distribuir, to distribute, como argüir, 198.
divertir, to amuse, como advertir, 196.
doler, to ache, pain, hurt, como mover» 219.
211. dormir, to sleep :
Gerundio : durmiendo.
Indicativo :
Presente : yo duermo, tú duermes, él duerme, ellos
duermen.
Pretérito : él durmió, ellos durmieron.
Subjuntivo :
Presente : duerma, duermas, duerma, durmamos,
durmáis, duerman.
Imperfecto, informa : durmiese, durmieses, durmiese,
durmiésemos, durmieseis, durmiesen.
Imperfecto, 2* forma : durmiera, durmieras, durmiera,
durmiéramos, durmierais, durmieran.
Futuro : durmiere, durmieres, durmiere, durmiéremos,
durmiereis, durmieren.
Imperativo : duerme (tú), duerma (él), durmamos
(nosotros), duerman (ellos).
elegir, to elect, select, choose, como, pedir, 222.
embestir, to assail, attack, rush against, como pedir, 222.
emparentar, to become related (as by marriage), como acertar,
192.
empedrar, to pave (with stone), como acertar, 192.
empezar, to begin, commence, start, como acertar, 192.
encender, to light {as a match), kindle, set fire to, come
ascender, 199.
encerrar, to lock, shut up, confine, inclose, como acertar,
192.
encomendar, to commend, como acertar, 192.
encontrar, to find, meet, como acostar, 193.
encorvar, to bend, arch, warp, como acostar, 193.
engreír, to make vain, become conceited, como reír, 220.
engroseüi:, to swell, enlarge^ broaden, thicken, como acostar,
193.
APÉNDICE 2 — EL VERBO 337
enmendar, to amena, corred, reform, make amends, como
acertar, 192.
ensangrentaur, to stain with blood, como acertar, 192.
entender, to understand, believe, interpret, como ascender,
199.
enterrar, to bury, como acertar, 192.
entretener, to amuse, entertain^ como tener, 254.
212. erguir, to erects straighten up :
Gerundio : irguiendo.
Indicativo :
Presente : yo irgo, tú irgues, él irgue, ellos irguen;
o : yo yergo, tú yergues, él yergue, ellos yerguen.
Pretérito : él irguió, ellos irguieron.
Subjuntivo :
Presente : irga, irgas, irga, irgamos, irgáís, irgan;
o : yerga, yergas, yerga, yergamos, yergáis, yergan.
Imperfecto, i? forma : irguiese, irguieses, irguiese,
irguiésemos, irguieseís, irguiesen.
Imperfecto, 2* forma : irguiera, irguíeras, irguiera,
irguiéramos, irguierais, irguieran.
Futuro : irguiere, irguieres, irguiera, irguiéremos, ir-
guiereis, irguieren.
Imperativo : irgue (tú), irga (él), irgamos (nosotros),
irgan (ellos) ; o : yergue (tú), yerga (él), yergamos
(nosotros), yergan (ellos).
213. errar, to err, mistake, misjudge :
Indicativo, Presente : yo yerro, tú yerras, él yerra, ellos
yerran.
Subjuntivo, Presente : yo yerre, tú yerres, él yerre,
ellos yerren.
Imperativo : yerra (tú), yerre (él), yerren (ellos),
escarmentar, to learn by experience, punish, como acertar,
192.
escocer, to smart, chafe, como mover, 219.
esforzar, to strengthen, encourage,, esioix^is.^^ to exexX, tao^Rt
^^orts, como acostar, 193,
338 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
214. estar, to be {denoting state) :
Indicativo :
Presente : yo estoy, tú estás, él está, ellos están.
Pretérito : estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, es-
tuvisteis, estuvieron.
Subjuntivo :
Presente : yo esté, tú estés, él esté, ellos estén.
Imperfecto, i? forma : estuviese, estuvieses, estuviese,
estuviésemos, estuvieseis, estuviesen.
Imperfecto, 2* forma : estuviera, estuvieras, estuviera,
estuviéramos, estuvierais, estuvieran.
Futuro : estuviere, estuvieres, estuviere, estuviéremos,
estuviereis, estuvieren.
Imperativo : está (estáte) (tú), esté (él), estén (ellos).
excluir, to excludey eliminate, como argüir, 198.
expedir, to issue, expedite, facilitate, ship, send, como pedir,
222.
exponer, to expose, state, como poner, 226.
extender, to extend, enlarge, widen, prolong, como ascender^
199.
extraer, to extract, como traer, 235.
fluir, to flow, issue, run, ooze, como argüir, 198.
forzar, to force, como acostar, 193.
fregar, to scrub, rub, como acertar, 192.
freír, to fry, como reír, 228.
garantir, to guarantee (defectivo), 191.
gemir, to moan, grieve^ como pedir, 222.
215. haber, to have (auxiliary) ; to be (impersonal) :
Indicativo :
Presente : yo he, tú has, él ha, nosotros hemos, ellos
han.
Impersonal, hay.
Pretérito : hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis,
hubieron.
Futuro ; habré, habrás, habrá, habremos, habréis,
habrán.
Condicional*, habm, V\2ibt\as, habría, habríamos,
habríais, habrían.
APÉNDICE 2 — EL VERBO 339
Subjuntivo :
Presente : haya, hayas, haya, hayamos, hayáis, hayan.
Imperfecto, i* forma: hubiese, hubieses, hubiese,
hubiésemos, hubieseis, hubiesen.
Imperfecto, 2* forma : hubiera, hubieras, hubiera,
hubiéramos, hubierais, hubieran.
Futuro : hubiere, hubieres, hubiere, hubiéremos, hu-
biereis, hubieren.
Imperativo : hé (tú), haya (él), hayamos (nosotros),
hayan (ellos).
216. hacer, to do, make :
Participio : hecho.
Indicativo :
Presente : yo hago.
Pretérito : hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis^
hicieron.
Futuro : haré, harás, hará, haremos, haréis, harán.
Condicional: haría, harías, haría, haríamos, haríais,
harían.
Subjuntivo :
Presente : haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.
Imperfecto, i* forma : hiciese, hicieses, hiciese,
hiciésemos, hicieseis, hiciesen.
Imperfecto, 2* forma : hiciera, hicieras, hiciera,
hiciéramos^ hicierais, hicieran.
Futuro : hiciere, hicieres, hiciere, hiciéremos, hiciereis,
hicieren.
Imperativo : haz (tú), haga (él), hagamos (nosotros)
hagan (ellos).
heder, to stink, como ascender, 199.
helar, to freeze, congeal, como acertar, 192.
henchir, to fill up, blow up, como pedir, 222.
hender, to chink, crack, cleave, como ascender, 199.
heñir, to knead dough, como ceñir, 205.
herir, to wound, stab, harm, hurt, como advertir, 196.
herrar, to shoe {horses), bra7\d {cattle), como acertar, 192.
hervir, to boil, como advertir, 196.
holgar^ to rest, he idle, como acostax, 1%.
340 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
hollar, to tread upon, trample, como acostar, 193.
huir, to flee, escape, run away, como argüir, 198 (see also 179).
imbuir, to imbue, como argüir, 198 (see also 179).
impedir, to impede, prevent, avoid, ward ojfy como pedir, 222.
imponer, to impose, como poner, 226.
incensar, to flatter, como acertar, 192.
incluir, to include, inclose, como argüir, 198 (see also 179).
indisponer, to indispose, como poner, 226.
inducir, to induct, induce, como aducir, 195.
inferir, to infer, deduce, como advertir, 196.
influir, to influence, como argüir, 198 (see also 179).
ingerir, to insert, introduce, graft, como advertir, 196.
inquirir, to inquire, como adquirir, 194.
instituir, to institute, como argüir, 198 (see also 179).
instruir, to instruct, teach, educate, como argüir» 198 (see also
179).
introducir, to introduce, como aducir, 195.
invernar, to winter, como acertar, 192.
invertir, to invert, invest {as money), como advertir, 196.
investir, to confer, invest (in the sense of to clothe with power,
authority, etc), bestow, como pedir, 222.
217. u, to go ;
Gerundio : yendo.l
Indicativo :
Presente : voy, vas, va, vamos, vais, van.
Imperfecto : iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban.
Pretérito : fui, fuiste, fué, fuimos, fuisteis, fueron.
Subjuntivo :
Presente : vaya, vayas, vaya, vayamos, vayáis, vayan.
Imperfecto, i? forma : fuese, fueses, fuese, fuése-
mos, fueseis, fuesen.
Imperfecto, 2* forma : fuera, fueras, fuera, fuéra-
mos, fuerais, fueran. \
Futuro : fuere, fueres, fuere, fuéremos, fuereis,
fueren.
Imperativo : vé (tú), vaya ^ (él), vastamos (vamos)
(nosotros"), vajwi (e>\o¿^» *
APÉNDICE 2 — EL VERBO 341
218. jugar, to play {a game) y (see also 178) :
Indicativo, Presente : yo juego, tú juegas, él juega,
ellos juegan.
Subjuntivo, Presente : yo juegue, tú juegues, él juegue,
ellos jueguen.
Imperativo : juega (tú), juegue (él), jueguen (ellos).
lucir, to display (inceptivo), 181.
llover, to rain, como mover, 219.
maldecir, to curse, como bendecir, 201.
manifestar, to manifest, express, state, como acertar, 192.
mantener, to maintain, sustain, support, como tener, 234,
medir, to measure, limit, como pedir, 222.
mentar, to mention, como acertar, 192.
mentir, to lie, fib, como advertir, 196.
merendar, to lunch, como acertar, 192.
moler, to grind, mill, como mover, 219.
morder, to bite, clutch, como mover, 219.
morir, to die, como dormir, 211 :
Participio : muerto,
mostrar, to show, demonstrate, prove, como acostar, 193.
219. mover, to move, drive, impel :
Indicativo, Presente : yo muevo, tú mueves, él mueve,
ellos mueven.
Subjuntivo, Presente : yo mueva, tú muevas, él mueva,
ellos muevan.
Imperativo : mueve (tú), mueva (él), muevan (ellos).
mullir, to fluff, make soft, mollify, como bullir, 202.
negar, to deny, contradict, refuse, como acertar, 192.
nevar, to snow, como acertar, 192.
obstruir, to obstruct, como argüir, 198 (see also 179).
obtener, to obtain, como tener, 234.
220. oír, to hear, listen :
Gerundio : oyendo. Participio : oído.
Indicativo, Presente : yo oigo, tú oyes, élo^^, wo^Qktx55í5»
oímos, ellos oyen.
342 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Subjuntivo, Présente : oiga, oigas, oiga, oigamos, oigáis,
oigan.
Imperativo : oye (tú), oiga (él), oigamos (nosotros),
oigan (ellos).
221. oler, to smelly scent, sniff :
Indicativo, Presente : yo huelo, tú hueles, él huele,
ellos huelen.
Subjuntivo, Presente : yo huela, tú huelas, él huela,
ellos huelan.
Imperativo : huele (tú), huela (él), huelan (ellos).
oponer, to oppose, como poner, 226.
222. pedir, to ask (for), beg, request :
Gerundio : pidiendo.
Indicativo :
Presente : yo pido, tú pides, él pide, ellos piden.
Pretérito : él pidió, ellos pidieron.
Subjuntivo :
Presente : pida, pidas, pida, pidamos, pidáis, pidan.
Imperfecto, i* forma : pidiese, pidieses, pidiese,
pidiésemos, pidieseis, pidiesen.
Imperfecto, 2* forma : pidiera, pidieras, pidiera,
pidiéramos, pidierais, pidieran.
Futuro : pidiere, pidieres, pidiere, pidiéremos, pidiereis,
pidieren.
Imperativo : pide (tú), pida (él), pidamos (nosotros),
pidan (ellos).
pensar, to think (not in the sense of to believe), como acertar,
192.
perder, to lose, be deprived of, como ascender, 199.
perseguir, to pursue, como pedir, 222.
pervertir, to pervert, distort, corrupt, seduce, como advertifr
196.
223. placer, to please, gratify, content (more commonly
impersonal) :
Indicativo, Pretérito: plugo, pluguieron.
Subjuntivo :
Presente : pUzca (o pVa^'ai, o ^X^'^^^ ^Vml^l-wv,
APÉNDICE 2 — EL VERBO 343
Imperfecto, i* forma : pluguiese, pluguiesen.
Imperfecto, 2* forma : pluguiera, pluguieran.
Futuro : pluguiere, pluguieren.
plegar, to foldy plaity como acertar, 192.
poblar, to populate, people, como acostar, 193.
224. poder, JO be able, can, may, be enabled :
Gerundio : pudiendo.
Indicativo :
Presente : yo puedo, tú puedes, él puede, ellos
pueden.
Pretérito: pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis,
pudieron.
Futuro : podré, podrás, podrá, podremos, podréis,
podrán.
Condicional : podría, podrías, podría, podríamos,
podríais, podrían.
Subjuntivo :
Presente : yo pueda, tú puedas, él pueda, ellos
puedan.
Imperfecto, i* forma : pudiese, pudieses, pudiese,
pudiésemos, pudieseis, pudiesen.
Imperfecto, 2* forma : pudiera, pudieras, pudiera,
pudiéramos, pudierais, pudieran.
Futuro : pudiere, pudieres, pudiere, pudiéremos,
pudiereis, pudieren.
(No imperative,)
225. podrir (pudrir), to rot:
Gerundio : pudriendo.
Indicativo :
Presente : yo pudro, tú pudres, él pudre, ellos pudren.
Pretérito : él pudrió, ellos pudrieron.
Subjuntivo :
Presente : pudra, pudras, pudra, pudramos, pudráis,
pudran.
Imperfecto, i* forma : pudriese, pudrieses, pudriese,
pudriésemos, pudrieseis, pudi\^s^Tv,
344 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Imperfecto, 2^ forma : pudriera, pudrieras, pudriera,
pudriéramos, pudrierais, pudrieran.
Futuro : pudriere, pudrieres, pudriere, pudriéremos,
pud riereis, pudrieran.
Imperativo : pudre (tú), pudra (él), pudramos
(nosotros), pudran (ellos).
226. poner, to place, put, locate :
Participio : puesto.
Indicativo :
Presente : yo pongo.
Pretérito : puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis,
pusieron.
Futuro : pondré, pondrás, pondrá, pondremos,
pondréis, pondrán.
Condicional : pondría, pondrías, pondría, pondrí-
amos, pondríais, pondrían.
Subjuntivo :
Presente : ponga, pongas, ponga, pongamos, pongáis,
pongan.
Imperfecto, i* forma : pusiese, pusieses, pusiese,
pusiésemos, pusieseis, pusiesen.
Imperfecto, 2* forma : pusiera, pusieras, pusiera,
pusiéramos, pusierais, pusieran.
Futuro : pusiere, pusieres, pusiere, pusiéremos,
pusiereis, pusieren.
Imperativo : pon (tú), ponga (él), pongamos (nosotros),
pongan (ellos).
predecir, to predict, como decir, 208.
predisponer, to predispose, como poner, 226.
preferir, to prefer, como advertir, 196.
presentir, to forebode, foreshadozv, como advertir, 196.
presuponer, to presuppose, como poner, 226.
prevalecer, to prevail (inceptivo), 181.
prevaler, to prevail, como salir en sus formas irregulares,
231.
prevenir, to forestall, warn, como venir, 236.
prever, to foresee, como ver, 237.
prohai, to prove ^ show y tr-^, taste > cotao ^^ai^^sx^ i.%»
APÉNDICE 2 — EL VERBO 345
producir, to produce, como aducir, 195.
proferir, to utter, como advertir, 196.
promover, to promote, como mover, 219.
proponer, to propose, como poner, 226.
proseguir, to proceed, continue, como pedir, 222.
provenir, to come from, proceed, como venir, 236.
pudrir, see podrir, 225.
quebrar, to break, crush, smash, como acertar, 192.
227. querer, to wish, like, love, wani^ need :
Indicativo :
Presente : yo quiero, tú qideres, él quiere, ellos
quieren.
Pretérito : quise, quisiste, quiso, quisimos, quis-
isteis quisieron.
Futuro : querré, querrás, querrá, querremos, querréis,
querrán.
Condicional : querría, querrías, querría, querríamos,
querríais, querrían.
Subjuntivo :
Presente: yo quiera, tú quieras, él quiera, ellos
quieran.
Imperfecto, i* forma : quisiese, quisieses, quisiese,
quisiésemos, quisieseis, quisiesen.
Imperfecto, 2* forma : quisiera, quisieras, quisiera,
quisiéramos, quisierais, quisieran.
Futuro : quisiere, quisieres, quisiere, quisiéremos,
quisiereis, quisieren.
Imperativo : quiere (tú), quiera (él), quieran (ellos).
raer, to scrape, grate, como caer, 204.
recaer, to fall hack, como caer, 204.
recomendar, to recommend, commend, enjoin, como acertar,
192.
recomponer, to repair, como poner, 226.
reconstruir, to rebuild, como argüir, 198 (see also 179).
recontar, to recount, tell over, como acostar, 193.
reconvenir, to rebuke, como venir, 236.
recordar, to remember, reminds recollect, como acostar, 193.
recostar, to lean against, recline, como acx>^\»i> "1%.
346 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
reducir, to reduce^ limit, confine^ como aducir, 195.
reelegir, to re elect y como pedir, 222.
referir, to refer, relate, como advertir, 196.
reforzar, to reinforce, como acostar, 193.
regar, to sprinkle, water, irrigate, como acertar, 192.
rehacer, to mend, make over, como hacer, 216.
rehuir, to avoid, como argüir, 198.
regir, to rule, govern, direct, como pedir, 222.
228. reír, to laugh :
Gerundio : riendo. Participio : reído.
Indicativo :
Presente : yo río, tú ríes, él ríe, nosotros reímos, ellos
ríen.
Pretérito : él rió, ellos rieron.
Subjuntivo :
Presente : ría, rías, ría, riamos, riáis, rian.
Imperfecto, i* forma : riese, rieses, riese, riésemos,
rieseis, riesen.
Imperfecto, 2* forma : riera, rieras, riera, riéramos,
rierais, rieran.
Futuro : riere, rieres, riere, riéremos, riereis, rieren.
Imperativo : rfe (tú), ría (él), riamos (nosotros), rían
(ellos).
relucir, to shine (inceptivo), como lucir, 181.
remendar, to mend, repair, patch, como acertar, 192.
remover, to remove, stir, como mover, 219.
rendir, to render, subdue; rendirse, to surrender, como pedir,
222.
renegar, to deny, como acertar, 192.
renovar, to renew, como acostar, 193.
reñir, to fight, scold, como ceñir, 205.
repetir, to repeat, como pedir, 222.
replegar, to refold, como acertar, 192.
repoblar, to repopulate, como acostar, 193.
reponer, to put hack, replace, reponerse, to recover, como
poner, 226.
reprobar, to reject, condemn, como acostar, 193.
reproducir, to reproduce^ como aducXi^ \^V
APÉNDICE 2 — EL VERBO 347
requebrar, io complimenty flattery como acertar, 192.
requerir, to require, need, como advertir, 196.
resalir, to project, be prominenty como salir, 231.
resentirse, to resent, como advertir, 196.
resolver, to solve, resolve, como mover, 219 :
Participio : resuelto,
resollar, to breathe, pant, como acostar, 193.
resonar, to resound, como acostar, 193.
restituir, to restore, como argüir, 198 (see also 179).
restregar, to scrub, rub, como acertar, 192.
retemblar, to shake, tremble, como acertar, 192.
retener, to retain, como tener, 234.
reventar, to burst, explode, como acertar, 192.
retorcer, to twist, como mover, 219.
retraer, to retract, retraerse, to retire, como traer, 235.
retribuir, to compensate, remunerate, como argüir, 198 (see
also 179).
revertir, to revert, como advertir, 196.
revestir, to clothe, como pedir, 222.
revolcar, to knock down, revolcarse, to wallow, como
acostar, 193.
revolver, to revolve, stir, como mover, 219 :
Participio : revuelto,
rodar, to roll, revolve, como acostar, 193.
229. roer, to gnaw :
Gerundio : royendo ; Participio : roído.
Indicativo, Presente : yo roo (o roigo, o royo).
r roa, roas, roa, roamos, roáis, roan ; o :
Subjuntivo, I roiga, roigas, roiga, roigamos, roigáis.
Presente: roigan; o:
roya, royas, roya, royamos, royáis, royan,
rogar, to request, beg, ask, como acostar, 193.
230. saber, to know :
Indicativo :
Presente : yo sé.
Pretérito : supe, supiste, supo, supimos, supisteis,
supieron.
348 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Futuro : sabré, sabrás, sabrá, sabremos, sabréis,
sabrán.
Condicional : sabría, sabrías, sabría, sabríamos,
sabríais, sabrían.
Subjuntivo :
Presente : sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.
Imperfecto, i* forma : supiese, supieses, supiese,
supiésemos, supieseis, supiesen.
Imperfecto, 2* forma : supiera, supieras, supiera,
supiéramos, supierais, supieran.
Futuro : supiere, supieres, supiere, supiéremos,
supiereis, supieren.
Imperativo : sepa (él), sepamos (nosotros), sepan (ellos).
231. salir, to go outy exit y le ave y start {for a place).
Indicativo :
Presente : yo salgo.
Futuro : saldré, saldrás, saldrá, saldremos, saldréis,
saldrán.
Condicional : saldría, saldrías, saldría, saldríamos,
saldríais, saldrían.
Subjuntivo :
Presente : salga, salgas, salga, . salgamos, salgáis,
salgan.
Imperativo : sal (tú), salga (él), salgamos (nosotros),
salgan (ellos).
salpimentar, to season with pepper and salty como acertar, 192.
satisfacer, to satisfy y como hacer, 216 :
Imperativo : (regular, satisface), satisfaz (tu).
segar, to mowy reap, cropy como acertar, 192.
seguir, to follow y continue y como pedir, 222.
sembrar, to sow y seedy scatter y como acertar, 192.
sentar, to sity como acertar, 192.
sentir, to feely regret, he sorry y como advertir, 196.
232. ser, to he {denoting quality) :
Indicativo :
Presente : soy, eres, es, somos, sois, son.
Pretérito : fui, fuiste, tvüé, ívjmmí^, taás^Avs^ fueron.
APÉNDICE 2 — EL VERBO 349
Imperfecto : era, eras, era, éramos, erais, eran.
Subjuntivo :
Presente : sea, seas, sea, seamos, seáis, sean.
. Imperfecto, i^ forma : fuese, fueses, fuese, fuése-
mos, fueseis, fuesen.
Imperfecto, 2? forma : fuera, fueras, fuera, fuéra-
mos, fuerais, fueran
Futuro : fuere, fueres, fuere, fuéremos, fuereis,
fueren.
Imperativo : sé (tü), sea (él), seamos (nosotros), sean
(ellos).
serrar, to saw y como acertar, 192.
servir, to serve, wait otiy como pedir, 222.
sobrentender, to understand y como ascender, igp.
sobreponer, to put above, superimpose, como poner, 226.
sobresalir, to surpass, excel, como salir, 231.
sobrevenir, to happen, como venir, 236.
soldar, to solder, weld, como acostar, 193.
soler, to be accustomed (defectivo), como mover, 219 (see
also 190).
soltar, to untie, unfasten, loosen, let loose, como acostar, 193.
sonar, to sound, ring, como acostar, 193.
sonreír, to smile, como reír, 228.
soñar, to dream, como acostar, 193.
sosegar, to appease, calm, quiet, pacify, como acertar, 192.
sostener, to sustain, maintain, support, como tener, 234.
subarrendar, to sublease, como acertar, 193.
sugerir, to suggest, como advertir, 196.
suponer, to suppose, como poner, 226.
sustituir, to substitute, como argüir, 198 (see also 179).
sustraer, to subtract, como traer, 235.
233. tafier, to play (an instrument) :
Gerundio : tañendo.
Indicativo, Pretérito : él tañó, ellos tañeron.
Subjuntivo :
Imperfecto, i? forma ; tañese, tañeses, tañese,
tañésemos, tañeseis, tañesen.
3SO
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Imperfecto, 2? forma : tañera, tañeras, tañera,
tañéramos, tañerais, tañeran.
Futuro : tañere, tañeres, tañere, tañéremos, tañereis,
tañeren.
Imperativo : tañe (tú).
temblar, to tremble ^ shake y como acertar, 192.
tender, to stretchy unfold, spread, como ascender, 199.
234. tener, to have, possess, hold :
Indicativo :
Presente : yo tengo, tú tienes, él tiene, ellos tienen.
Pretérito : tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis,
tuvieron.
Futuro : tendré, tendrás, tendrá, tendremos, tendréis,
tendrán.
Condicional : tendría, tendrías, tendría, tendríamos,
tendríais, tendrían.
Subjuntivo :
Presente : tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis,
tengan.
Imperfecto, i^ forma : tuviese, tuvieses, tuviese,
tuviésemos, tuvieseis, tuviesen.
Imperfecto, 2* forma: tuviera, tuvieras, tuviera,
tuviéramos, tuvierais, tuvieran.
Futuro : tuviere, tuvieres, tuviere, tuviéremos, tuvie-
reis, tuvieren.
Imperativo : ten (tú), tenga (él), tengamos (nosotros),
tengan (ellos).
tentar, tn touch, grope, tempty como acertar, 192.
teñir, to tinge, dye, stain, como ceñir, 205.
torcer, to twist, twine, bend, pervert, turn, como mover, 219.
tostar, to toast, como acostar, 193.
traducir, to translate, como aducir, 195.
235. traer, to bring:
Gerundio : trayendo.
Indicativo :
Presente : yo traigo.
APÉNDICE 2 — EL VERBO 351
Pretérito : traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis,
trajeron.
Subjuntivo :
Presente : traiga, traigas, traiga, traigamos, traigáis,
traigan.
Imperfecto, i* forma : trajese, trajeses, trajese,
trajésemos, trajeseis, trajesen.
Imperfecto, 2* forma : trajera, trajeras, trajera,
trajéramos, trajerais, trajeran.
Futuro : trajere, trajeres, trajere, trajéremos, traje-
reis, trajeren.
Imperativo : traiga (él), traigamos (nosotros), traigan
(ellos).
trascender, to transcend, pass beyond, como ascender, 199.
trascordarse, to forget, como acostar, 193.
trasegar, to upset, rack {wine), como acertar, 192.
trasíerir, to transfer, como advertir, 196.
trasponer, to transpose, como poner, 226.
trocar, to change, exchange, barter, como acostar, 193.
tronar, to thunder, como acostar, 193.
tropezar, to run or hit against, stumble, como acertar, 192.
valer, to be worth, be valuable, como salir en sus format
irregulares, 231:
Imperativo: (regular, vale), val (tú).
236. venir, to come :
Gerundio : viniendo.
Indicativo :
Presente : yo vengo, tú vienes, él \dene, ellos vienen.
Pretérito : vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis,
vinieron.
Futuro : vendré, vendrás, vendrá, vendremos, ven-
dréis, vendrán.
Condicional : vendría, vendrías, vendría, vendríamos,
vendríais, vendrían.
Subjuntivo :
Presente : venga, vengas, venga, ven^amo^, x^w^ví»^
vengan.
352 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Imperfecto, i* forma : viniese, vinieses, \'iniese,
viniésemos, vinieseis, viniesen.
Imperfecto, 2? forma : viniera, vinieras, viniera,
viniéramos, vinierais, vinieran.
Futuro ; viniere, vinieres, viniere, viniéremos, vinie-
reis, \dnieren.
Imperativo : ven (tú), venga (él), vengamos (nosotros),
vengan (ellos).
237. ver,^ io see :
Indicativo :
Presente : yo veo.
Imperfecto : veía, veías, veía, veíamos, veíais, veían.
Subjuntivo ;
Presente: vea, veas, vea, veamos, veáis, vean.
Imperativo : vea (él), veamos (nosotros), vean (ellos).
verter, to pour, spill, empty, como ascender, 199.
vestir, to dress, como pedir, 225.
volar, to fly, como acostar, 193.
volcar, to overturn, upset, como acostar, 193,
volver, to return (come back), como mover, 219 :
Participio : vuelto.
238. yacer,^ to lie, lie down :
Indicativo, Presente : yo yago (o yazco, o yazgo).
yaga, yagas, yaga, yaga-
mos, yagáis, yagan; o:
c> D yazca, yazcas, yazca, yazca-
SuBjuNTivo, Presente: -^ -^ ,. - -^
•^ mos, yazcáis, yazcan ; o :
yazga, yazgas, yazga, yazga-
mos, yazgáis, yazgan,
zaherir, to censure, criticize, como advertir, 196.
zambullirse, to dive, como bullir, 202.
1 Although etymologically ve- ¡s the true stem of ver, for the practical
purposes of the schoolroom, v- should be given as the stem, thus simpli-
fying the irregularities of this verb.
* Yacer is now very rarely used, except in the meaning of to lie buried.
APÉNDICE 3 — LA PREPOSICIÓN
Usos de las Preposiciones
a
239. a introduce el objeto indirecto.
El maestro explica la lección a los alumnos.
La alumna habla a la maestra.
Escribo'a mi amigo. /
El niño dio un pan al perro.
Note that a is required to introduce the indirect object of a verb.
(See 78.)
240. Objeto directo con a.
¿ Conoce Vd. al señor Rodríguez ?
La madre ama a sus hijos.
El maestro ve a los alumnos.
Los hombres persiguen a la fortuna.
No he visto a nadie.
¿ Busca Vd. a alguien ?
El perro mató al gato.
Deseamos visitar a España.
Juan ha visto a Buenos Aires.
BUT
Pizarro conquistó el Perú.
Busco un maestro que no hable inglés. Indefinite object.
Note that when the direct object is a person or higher animal
definitely known, or a geographical noun not preceded by the definite
article, or a pronoun referring to persons, or a personified wovixv^ t]e«:
prepositioi? a is required to introduce said dueex. oV^^cx.. VJi^^'^^^
353
354 ELEMENTOS DE. ESPAÑOL
241. a delante de infioitívos.
El maestro nos enseña a hablar.
Principiamos a estudiar el español.
Aprendemos a escribir en español.
Mi padre me obliga a estudiar.
Vamos a pasear.
Después de dos años Pedro llegó a entender el español.
Note that some verbs, principally those of beginning, motion,
imparting, and obligation, require a to introduce their inñnitive
complement.
242. a en expresiones temporales.
Le veré a las ocho de la noche.
La clase de español es a las diez de la mañana.
El baile se acaba a medianoche.
Comemos al mediodía.
A principios de mes.
Me despierto al amanecer y me acuesto al anochecer.
Estuve en España a mediados de este año.
A fines del Siglo XIX.
Note that a is used to introduce temporal expressions at which
the action of the verb is to take place, with the same value as the
English at, (See 261, 272, 284, 292.)
243. a en vez de en.
Se sentaron a la mesa.
La casa está al otro lado del río.
Amalia está a la derecha de Rosalía.
El automóvil está a la puerta.
Mi amigo me esperó a la esquina (comer).
Me gusta estar al sol.
Es bueno vivir al aire libre.
Note that a (not en) \s used to detvote place when the action of
the verb is performed about, tve^ii, ot \i^ ^<at ^-naL^^ viv.^ w.^ ot
APÉNDICE 3 — LA PREPOSICIÓN 355
at) such place. (To say, for instance, Se sentó en la mesa, would
be " He sat on (top oO the table.") (See 273.)
244. a para denotar precio o cantidad.
Cada libro se vende a un dólar.
Interés al 6 por 100.
Los alumnos entraron dos a dos (cuatro a cuatro, etc.).
Dos camisas de a 30 pesetas (cada una).
Note that a is used to denote price or quantity. (See 294.)
245. a para denotar medio, manera, o estilo.
Casi todos venimos a pie.
El dependiente sabe escribir a máquina (typewrite).
Esta silla está hecha a mano.
El niño todavía anda a gatas (on all fours).
Yo hablo mal el español. — No, señor, al contrario, lo
habla bien.
En casa de don Pablo se come a la española.
Ahora las españolas visten a la francesa.
A buenas o a malas (willy-nilly) y tendrá que hacerlo.
Note that in certain idiomatic expressions, a is used denoting
the means, manner, or style in which the governing action is per-
formed. (See 254, 266, 291.)
246. a para denotar distancia de tiempo o lugar.
I A qué distancia está Madrid de Burgos ? A 120 millas.
Mi casa está a diez minutos de la escuela.
Cádiz está a 10 ó 15 días de Nueva York.
Note that a is generally used to denote distance of time or place.
247. a en vez de hasta.
Le veré a Vd. de una a cuatro de la tarde.
espero recibir una carta de José de V\oy «l rcvaLXv-axvaL.
356 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
De Sevilla a Madrid.
De Norte a Sur.
Note that a is used instead of hasta when the time or place inter-
venes between two points, in which case its correlative preposition
is de (instead of desde) ; note also that the English to replaces
until in analogous cases.
248. a en vez de para (propósito).
Mañana iré a visitarle a Vd.
Venga Vd. a verme cuando quiera.
Note that after verbs of motion a takes the place of paia to
denote purpose. (See 283.)
249. a en vez de por (motivo o causa).
Está enfermo a causa del mal tiempo.
A nuestro ruego, la maestra explicó el problema.
Escribo a mi amigo a petición suya.
Estudiamos a fin de aprender.
Note that in certain idiomatic expressions a takes the place of
pot denoting motive or cause of the governing verb. (See 264,
289.)
250. a en vez de de.
Este libro se lo compré a Ruiz.
El dentista sacó a Nlanuel dos dientes.
El veterinario cortó el rabo (taií) al cachorro (pup).
El ladrón robó a una vieja.
Note that a is used instead of de when the action of the governing
verb is one of taking from or depriving. (See 256.)
251. Otros usos de a.
Le pagó cinco dólares a cuenta (on account).
Los marineros (sailors) est2iiva\io\^o ^o'vi\)oaTd\.
APÉNDICE 3 — LA PREPOSiaÓN 357
A la salida y a la llegada (on the departure and on the
arrival).
Los lápices se venden a precios corrientes {at current prices).
No vendo más que al contado {for cash).
Una letra {draft) a la vista {on sight) = a sight-draft.
Note the above idiomatic uses of a.
ante
252. ante (en comparación con delante dé).
Las alumnas cantaron {sang) ante la maestra.
Los alumnos están delante del maestro.
Los exámenes serán ante un tribunal de profesores.
El tranvía pasa delante de la escuela.
Note that the simple preposition ante is used to denote in the
presence of or in view of, whereas the compounded preposition
delante de merely expresses situation in front of. The opposite
of ante is tras. (See 307.) Its corresponding adverb is antes.
bajo
253. hajo (en comparación con debajo de).
La temperatura está a 50 grados bajo cero.
En el invierno es necesario dormir bajo manta {blanket).
Estudiamos bajo la dirección del maestro.
El libro está debajo de la mesa.
El colchón {mattress) estí debajo de la manta.
Nos hallamos bajo el (o debajo del) techo.
Note that the simple preposition bajo and the compound preposi-
tion debajo de may be used interchangeably, the difference being
that debajo de is confined to the meaning of actual location under
or below, whereas bajo is used also in the same figurative sense as
the English under to denote inferior or subordinated relation to
some person or thing that exceeds in rank, degree,. number^ etc.
The opposite of bajo is sobre. (See 303.^
3S8 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
con
254. con denota asociación
Vengo a la escuela con mi hermano.
Juan viajó con sus padres.
Ayer comí con mi amigo don Pablo.
Las relaciones de este país con la América del Sur son
buenas.
Estudiamos con cuidado (cuidadosamente).
Le visito con frecuencia (frecuentemente).
Note that con, like its English equivalent, in its primary mean-
ing expresses accompaniment, and that in its secondary meanings
it may denote relation or manner or means (as an adverb in -mente).
The opposite of con is sin. (See 302 ; see also 245, 262, 266, 287»
291.)
contra
255. contra (en contra dé).
Cuatro contra uno.
Hablaron en contra de nosotros.
El maestro está recostado {leaning) contra la silla.
Note that contra is equivalent to the English against; and that
the compound preposition en contra de may be used in its place.
The opposite of contra is pot (see 296), en pro de, a favor de, en
favor de.
de
256. de para denotar origen o derivación.
El vapor sale de Nueva York.
El maestro es de España.
Este azúcar es de Cuba.
Vengo de mi casa.
Note that y primarily, de is used to denote origin or derivation,
the English from. (See 250.^
APÉNDICE 3 — LA PREPOSICIÓN 359
257. de para denotar posesión.
£1 libro del alumno.
La mesa de la maestra.
Este sombrero no es mío ; es de Pedro.
Note that de is used to denote possession or ownership.
258. de para denotar sustancia o materia.
Una mesa de madera.
El reloj de oro.
Una cuchara de plata.
La pluma de acero.
Note that, by extension of the first meaning, de is used to denote
the material or substance of which a thing is made, thus forming
with the noun introduced by it an adjectival phrase.
259. de para denotar contenido o asunto.
Un vaso de agua. Un vaso para agua.
La taza de café. La taza para café.
Un plato de cocido.
La gramática de español.
Un libro de matemáticas.
Hoy hablaremos del subjuntivo.
Note that de is used to denote the contents of something, i,e,
that which is contained in a receptacle or container ; and likewise
the subject-matter or topic with which something deals. Study
the meanings of un vase de agua and un vaso para agua, la taza
de café and una taza para café, and note that the purpose of a
container or receptacle is expressed by para (not de). (See 275,
304.)
260. de para denotar situación. «
Los niños de las escuelas.
Las calles de Toledo son estrechas.
La5 salas de la escuela son grandes.
36o ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Las señoritas del balcón saludaron al caballero.
Buenos Aires es la capital más populosa de Sud-América.
Note that when no verb (like estar, etc.) is used as governing
the complement denoting place, de (not en) is required to introduce
the place to which belongs, or in which is situated, the person or
thing. (Contrast with examples in 273.)
261. de en expresiones temporales.
La una de la tarde ; a las siete de la mañana ; a las diez
de la noche.
Estudiamos de día y dormimos de noche.
BUT
Nos levantamos por la mañana.
Trabajamos en el día.
Dormimos por la noche.
Note that de is used to introduce time (i) when the hour is
stated and (2) when the definite article is not used before the
noun expressing time ; otherwise por or en (more commonly por)
if the hour is not stated and the definite article is employed.
(See 242, 272, 284, 292.)
262. de en vez de con.
La niña de los ojos azules.
El hombre de la nariz chata {flat).
La casa del techo colorado.
Note that de is used instead of con to introduce a noun (with the
definite article) expressing a distinctive or characteristic quality.
(See 254.)
263. Use partitivo de de.
José tomó de las manzanas del cesto.
He bebido del agua de ese vaso.
Haga el favor de darme (^al^unos) de esos papeles.
Pablo es uno de los me^oies 2\\rrcvxvo% ^^\íc ^-í.^^.
APÉNDICE 3 — LA PREPOSICIÓN 361
Note that de is used to introduce a noun when only a part
is taken, given, expressed, etc.
264. de en vez de por para denotar causa.
El perro se escapó de miedo.
El pobre temblaba de frío.
El mendigo se moría de hambre {was starving).
Note that de is used with the same value as per to denote motive
or cause for a condition, feeling, or emotion. (See 249, 289.)
265. de en vez de por para denotar agencia.
Dios es respetado de los hombres.
El emperador (emperor) es odiado (hated) de sus subditos.
Note that de is used to denote agency, instead of por, when the
past participle expresses a mental action. (See 288.)
266. de para denotar modo o manera (en vez de con).
El alumno se equivocó de intento.
El niño comió de mala gana (unwillingly).
Note that de is used with the value of con in the formation of
adverbial phrases of manner or means. (See 245, 254, 274, 276,
291.)
267. de en vez de para (propósito).
Una máquina de escribir (typewriter).
Un caballo de montar (saddle horse).
Bomba de incendios (fire engine).
Esta lección es fácil de estudiar.
Es hora de levantarse.
Note that de is used instead of para to denota ^wt^osa> <3t \is&
for which something is intended. (See 2&3.^
362 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
268. de en vez de desde.
De Valladolid a Burgos.
De enero a enero.
De mano a mano.
Note that de ¡s used instead of desde in cases where a replaces
hasta. (See 246, 247, 271, 281.)
269. de para reforzar un sustantivo o adjetivo.
¡ Pobre de usted !
El bueno de José.
El tonto {foot) de Gedeón.
Note that de is used idiomatically to reinforce the meaning of a
preceding noun or adjective.
270. de para denotar acción inmediata o r^ida.
Se bebió el vaso de un trago {at one gulp).
El niño subió las escaleras de un salto {at one jump).
Acabe usted de una vez {at once).
Note that de is used, preceding the numeral un, una, to denote
immediate or rapid execution of an action.
desde
271. desde.
Desde Nueva York hasta Buenos Aires.
Duermo desde las nueve de la noche hasta la siete de la
mañana.
Estuvimos en la clase desde las diez.
Estudien ustedes desde la página treinta y cinco.
l^ote that desde, like its English equivalent from^ serves to de-
note oTigin or beginning oí úxive ot p\?LCfc^ vc^ oa^^^lative preposition
being liasta. (See 246, 2<\7> 2W, 2&\.^
APÉNDICE 3 — LA PREPOSICIÓN 363
en
272. en para denotar tiempo.
Estamos en invierno.
£1 alumno estudió la lección en una hora.
Me vestí en un instante.
En el mes de octubre empiezan las clases.
Note that en is used to denote time, except with temporal ex-
pressions with hour stated. (See 242, 261, 292.)
273. en para denotar lugar.
Los alumnos están en la clase.
Siéntese usted en esta silla.
Nos paseamos en automóvil.
£1 maestro entra en la sala.
Note that en is used to denote place or position, with verbs de-
noting rest in, motion within, and entrance into, but not approach
to or toward. (See 243, 260, 293.)
274. en para denotar modo o manera.
Lo dijo en broma (in jest),
£1 alumno contestó en español.
Créame usted, porque le hablo en serio (in earnest).
Note that en may denote manner or means. (See 245, 254, 266,
276, 291.)
275. en para denotar asunto o materia.
Carlos se aplica en el estudio del español.
Nadie excede a Ramírez en bondad (kindness).
El Sr. García es perito (expert) en matemáticas.
Note that en may be used to denote the matt^t oí \!cvfc ^n^vcáwj^
verb or idea. (See 2Sg, 304.)
364 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
276. en en frases adverbiales.
Me lo dijo- en secreto.
Hablo en general.
La lección treinta y nueve, en particular, es muy fácil.
No lo quiero, en absoluto.
Note that en, used with certain adjectives, forms adverbial
phrases, equivalent to adverbs of manner in -mente. (See 245,
266, 274, 291.)
entre
277. entre para denotar estado o situación.
El lápiz está entre el libro rojo y el azul.
Encontré un billete entre las páginas del libro.
Entre usted y yo (not mí).
El maestro está entre los alumnos.
Entre la espada y la pared. ^
Note that entre, like hetzveen and among, primarily denotes state
or situation in the midst of two or more things or persons.
278. entre para denotar participación.
Entre Pedro y Pablo se acabaron los dulces.
Se comieron el pan entre los cuatro.
Note that entre may denote participation of two or more persons
in the performance of the same action.
279. entre en vez de para.
Dije entre mí que no volvería a hacerlo.
El alumno decidió entre sí que estudiaría más.
Note that entre may be used with the same value as para
when the action of the governing verb is done /o, or for, or withh
the subject himself.
^ ^' Between the devil and t\\e deep se^i'^Ut., " Between the sword and the
wall ";.
APÉNDICE 3 — LA PREPOSICIÓN 365
hacía
280. hacia.
Este camino (road) va hacia el norte.
Me dirijo hacia la escuela.
Mire usted hacia el este.
Note that hacia is used in the same cases as its English equiva-
lent towards, (See 287.)
hasta
281. hasta.
Estudiaremos desde la primera hasta la última página del
libro.
Los aliados pelearán (zvill fight) hasta vencer o morir.
Hemos estudiado hasta veinte lecciones.
Me despedí de mis amigos hasta mañana.
Note that hasta is used to denote the limit of an action or idea
in place, action, number, or time. A is used instead of hasta in
the cases indicated in 247. The correlative of hasta is desde. (See
271.)
para y por
»
282. Diferencia principal entre para y por.
a. Este libro es para estudiar.
b. Este es un libro para el maestro.
c. Este es un libro por el maestro.
d. Sabe lá lección por haberla aprendido.
Note that primarily para {a and h) is used to denote purpose or
destination, and per {c and d) to express agency or cause. From
these two primary meanings, respectively, the seNt\?\ w^^'^ <2Íl "^v».
and por are derived.
366 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
para
283. para denota destino, uso, o propósito.
£1 papel es para escribir.
El maestro habla para explicar la lección.
El tren sale para Madrid.
Esta carta es para Mercedes.
Note that para is used to denote purpose, use, or destination.
(See 248, 259, 267, 279, 300.)
284. para denota tiempo destinado.
Dejaremos esta lección para mañana.
Para el año que viene {next year) sabremos hablar español.
Los ejercicios estarán listos para el miércoles.
* Note that para is used to denote time definitely assigned for
something. (See 242, 261, 272, 292.)
285. para denota comparación.
Ustedes no hablan mal el español para principiantes.
Para lo que ustedes estudian es poco lo que saben.
Note that para is used to denote relation or comparison between
the quality introduced by para and the actual quality of the subject.
286. para denota proximidad de una acción.
Estamos para terminar la lección.
Está para nevar.
El comandante está para ascender a coronel.
El libro está para terminarse.
Note chat when governed by estar and followed by an infinitive,
pam may denote the proximity oí tVvt ^^iWrn-wv^^ q\ -wn. -^^qu.
APÉNDICE 3 — LA PREPOSICIÓN 367
287. para con.
h3. madre observó mucho cuidado para con sus hijos.
Los alumnos tienen las mayores consideraciones para con
la maestra.
Note that para + con is exactly equivalent to hada, towards.
por
288. por denota agencia.
El mundo fué hecho por Dios.
América fué descubierta por Colón.
El ejercicio está escrito por Carlos.
Note that primarily por denotes the agent who executes the
action of the verb, usually in the past participle. (See 265.)
289. por denota causa o motivo.
El alumno no estudió la lección por falta de tiempo.
Jaime obtuvo el primer premio por su aplicación.
Los alumnos se levantaron por respeto al maestro.
Ricardo lo dijo por amor a la verdad.
Note that por denotes the cause (in the first two examples) or
motive (in the last two examples) of an action. (See 249, 264.)
290. por denota fin inmediato.
Voy a la biblioteca por un libro.
Mi amigo vino por mí.
Gedeón mandó a su criado por un vaso.
El alumno volvió a la escuela por su libro.
Note that por, after verbs of going, coming, returning, and send-
ing, denotes the immediate object of the action.
291. por denota medio o modo.
El éxito se obtiene por el trabajo.
El niño bebió /a leche por fuerza.
368 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
El presidente obtuvo el respeto del pueblo por su con-
ducta.
La madre conducía al niño por la mano.
Note that por denotes manner or means. (See 245, 254, 266,
274, 298.)
292. por denota tiempo.
Estudiamos por la noche.
Tenemos clase por la mañana y por la tarde.
Tengo bastante por ahora.
Los moros estuvieron en España por varios siglos.
Note that por is used to denote time, when the action is executed
throughout the length of the stated period of time. (See 242, 261,
272, 284.)
293. por denota lugar.
El tranvía pasa por esta calle.
Me gustaría viajar por España.
Salir por la puerta es mejor que salir por la ventana.
Ayer nos paseamos por el campo.
Note that por is used to denote place through or throughout
which the action is executed. (See 243, 246, 260, 273.)
294. por denota cambio, precio, o compensación.
Le di mi caballo por un automóvil.
Tomás cambió su sombrero viejo por uno nuevo.
Dos lápices por 10 centavos.
Vayase lo uno por lo otro.
Ojo por ojo y diente por diente.
Hombre prevenido vale por dos.
Note that pOT denotes exchange, pt\ce, compensation, or equiva-
Jence. (See 244.)
APÉNDICE 3 — LA PREPOSICIÓN 369
295. por denota opinión, suposición, o condición.
Bryan es tenido por buen orador.
Jorge se hace pasar por sabio.
El japonés fué tomado por chino.
Le tomé por criado.
La señora Alcántara adoptó a la niña por hija.
Note that after verbs like tener, tomar, and pasar, por denotes
opinion, supposition, or condition.
296. por en el significado de en favor de.
La mayoría votó por el candidato demócrata.
Los padres se sacrifican por sus hijos.
El maestro habló por sus alumnos.
Los alumnos se decidieron por el español.
Estoy por estudiar.
Note that por is used in the sense of in favor of, in behalf of y or
to be inclined to, as in the last example. The opposite of por in
this meaning is contra. (See 255.)
297. por en vez de sin.
La lección está por estudiarse.
El ejercicio está por terminar.
Quedan seis páginas por leer.
El maestro no dejó nada por explicar.
Note that por is used with the same value of sin, without, before
an infinitive governed by an inanimate thing, denoting that the
action of the infinitive is yet to be done. (See 302.)
298. por como adverbio.
Por mucho que estudie, nunca sabrá nada.
No ]e temo, por fuerte que sea.
37Ó ELEMENTOS t)É ESPAÑOL
Por pronto que ande, no llegará a tiempo.
Aprenderemos el español por mucho que nos cueste.
Note that por is used with the value of an adverb before an
adjective or adverb indefinitely increasing the degree of such ad-
jective or adverb (see 127), in which use it is equivalent to the
English however,
299. por en frases adverbiales y conjuntivas.
Por lo general, hablamos en español en la clase.
Por lo común, leo los periódicos por la mañana.
Por cuanto (que) usted no sabe la lección, tendrá mala
nota.
Por tanto, es necesario que estudiemos.
Mañana es sábado ; por lo tanto no habrá escuela.
Note that por may be used in adverbial phrases (as in the first
two examples), and is then equivalent to adverbs in -mente ; or
in conjunctive expressions (as in the last three examples).
300. para y por denotan fin o propósito.
Estudiamos para aprender.
Leemos por pasar el rato.
Quiero ir a España para conocer el país.
Iré a España por ver si llego a hablar como un español.
El maestro nos explica la lección para que la entendamos.
Haré lo posible por que usted se divierta.
Note that both para and por are used to denote purpose or object
of an action, the difference being that para is required when the
result of the action is definite or certain, and per when the result
is not certain.
según
301. según.
Esta oración está escrita según las reglas gramaticales.
Los alumnos prepararon \a \ecc\órv s^%,^\?i^\^%\x>\^¿vsí«.^.
APÉNDICE 3 — LA PREPOSICIÓN 37 1
Debemos conducirnos según los dictados de nuestra con-
ciencia.
Según lo que dice el maestro, yo tengo razón.
Note that según serves to denote relations of agreement, accord-
ance, or conformity between one thing or another. It is equivalent
to the English according to or in accordance with.
sin
302. sin.
Los alumnos estudian sin cesar.
El viajero legó a Madrid sin un céntimo. *
Juan entró sin decir una palabra.
Hernández es un hombre sin miedo.
El ejercicio está sin escribir.
Note that sin, like its English equivalent zvithouty serves to
denote privation, lack, or absence of its object. (See 297.) The op-
posite of sin is con. (See 254.)
sobre
303. sobre denota posición superior (encima de).
El libro está sobre la mesa.
La montaña se eleva {rises) a 500 metros sobre el nivel
del mar.
Pongo un libro sobre otro.
La temperatura está a setenta grados sobre cero.
El capitán manda sobre el teniente.
Note that primarily sobre, as a preposition, denotes superior
position, it being equivalent to the English above, on, upon ; note
also that it may be used in the place of encima de. The opposite
of sobre is bajo. (See 253.)
304. sohre para denotar asunto o materia.
Este libro es sobre el idioma español.
Se habla sobre el uso de la preposición.
372 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Discutimos sobre el mismo asunto.
Note that sobre is used to denote the subject matter or topic
of the governing verb. (See 257, 275.)
305. sobre en el significado de cerca de.
El niño tendrá sobre cinco años.
En este cuarto habrá sobre treinta personas.
Note that sobre may be used in the sense of more or less, approxi-
mately, nearly, and may thus replace cerca de, mas o menos,
aproximadamente.
306. sobre para denotar situación próxima.
Sevilla está sobre el Guadalquivir.
La vanguardia va ya sobre el enemigo.
Note that sobre may denote close or immediate situation, like
its English equivalent on.
tras
307. tras (en comparación con detrás dé).
Tras (después de) le verano viene el invierno.
Vamos tras (después de) ellos.
La pared está detrás del maestro.
El niño se escondió detrás de la puerta.
Note that the preposition tras denotes the order in which things
follow each other (the same as the compound preposition después
de), while the compound preposition detrás de expresses location
or situation. The opposite of tras is ante. (See 252.)
308. tras en el significado de además de.
Tras ser pobre es muy desgraciado.
Tras desaplicado es holgazán.
Note that tras is used also Y7\tV\ t\\^ s^vcv^ xtveamti^ as además
de, óestdes.
APÉNDICE 4 — NOMBRES PROPIOS Y SUS
DIMINUTIVOS
Nombré
Abrahán
Adela
Adelaida
Adolfo
Adrián
Adriano, -a
Águeda
Agustín, -ina
Alberto, -a
Alejandro, -a
Alejo
Alfonso
Alfredo
Alicia
Alonso
Alvaro
Ambrosio
Amelia
Amparo,/.
Ana
Andrea
Andrés
Angela
Diminutivo Nombre
Abrahancito
í Adelina
1 Adelita
Adelita
Adolfito
Adrianito, -a
Aguedita
Agustinito, -a
Agucho
Berto, -a
Albertito, -a
Alejandrito, -a
Ale j ¡to
Alfonsito
Alfredito
Alicita
Alonsito
Alvarito
Ambrosito
Amelita
Amparito
Anita
Anica
Andreita
Andresito
Andresillo
Angelina
Anselmo
Antonino
Antonio, -a
Arturo
Asunción
Augusto
Aurelio
Bárbara
Bartolomé
Basilio
Beatriz
Beltrán
Benito, -a
Bernabé
Bernardo, -a
Bernardino, -a
Berta
Blas, -a
Bonifacio
Brígida
Camilo, -a
Carlos
Diminutivo
Anselmito
Tonino
Antoñito, -a
Antoñico, -a
1 ono, -a
1 onico, -a
Tony
Arturito
Agucho
Aurelito
Bartolo
Basilito
Beatricita
Beltrancito
Benitito, -a
Bernabito
Bernardito,.a
Bertita
Blasito, -a
Brigidita
CativvUt.o^-'ac
373
374
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Nombre
Carlota
Carmen
Carolina
Casimiro
Catalina
Cayetano
Cecilia
César
Cipriano, -a
Cirilo, -a
Claudio, -a
Claudina
Clemencia
Clemente
Clementina
Clotilde
Concepción
Conrado
Constancia
Constantino
Constanza
Cornelio,-a
Cosme
Crisóstomo
Cristiano
Cristina
Cristóbal
Diminutivo
Carlotita
Carmencita
Carmela
. Carmelita
Carola
Cata
Catana
Catuca
Catuja
Taño
Cecilita
Cesarito
Ciprianito, -a
Cirilito, -a
Claudito, -a
Clemencita
Clementito
Clementinita
Clotildita
Concha
Conchita
Conradito
Constancita
Const ancita
Cosmito
Cristianito
Cristinita
í Tóbal
I Tobalito
Nombre
Diego
Dionisio, -a
Dolores
Domingo
Doroteo, -a
Eduardo
Eduvigis,/.
Elvira
Ema
Emilio, -a
Encarnación
Engracia
Enrique
Enriqueta
Ernesto
Esperanza
Esteban
Ester
Eugenio
Eusebio, -a
Eustaquio
Diminutivo
Dieguito
Dionisito, -a
ÍLola
[ Lolita
Dominguito
Dominguillo
Dorotito, -a
Eduardito
Elvirita
Emita
Emilito, -a
Encarna
Gracita
Enriquito
Enriquita
Ernestito
Esperancita
Estebanito
Estercita
Geno
Eusebito, -a
Federico, -a
Felipe, -a
Federiquito,-a
Felipito, -a
Fernando, -a Fernandito- a
Florencio, -a Florencito, -a
Farruco, -a
Francisquito,-a
Frasquillo, -a
Frasquito, -a
Frasco, -a
V Curro, -a
Francisco, -a <
APÉNDICE 4 — NOMBRES PROPIOS
375
OMBRE
Diminutivo
Nombre
Diminutivo
Currín
Isidoro, -a Doro, -a
Paco, -a
Isidro, -a
•
Paquito, -a
•
icisco, -a '
Pancho, -a
Jacobo Jacobito
Panchito, -a
Jaime Jaimito
Quico
Jeremías
Jerónimo Chombo
>ar
Gasparito
Jesusito, -a
5Ón
Gedeoncito
Jesús, -usa
Chucho, -a
irdo, -a
Gerardito, -a
. Chuchito, -a
rudis
Tula
Joaquinito, -a
'^asio, -a
Gervasito, -a
Joaquín, -ina
Quinito, -a
[Gilito
Óuinillo, -a
i GiliUo
Jorge Jorgito
Gregorito, -a
•
Chepe, -a
;orio, -a
Goyo, -a
Chepito, -a
. Goyito, -a
José
Josefito, -a
lermo
Guillermito
Josefa
•
Joseíto, -a
lelmina
Josefina .
Pepe, -a
:avo
Gustavito
Pepito, -a
Pepillo, -a
rio, -a
icio, -a
Hilarito, -a
Horacito, -a
j I Juanito, -a
•^ ' 1 Juanillo, -a
o
Huguito
Julián Juliancito
Juliana Julianita
•
CIO. -a ^
Nacho, -a
Julio, -a Julito, -a
*^^\^y <% '
Nachito, -a
'onso
Fonso
Lázaro Lazarito
Inesita
Inesilla
Leandro, -a Leandrito, -a
1
León Leoncito
Isabelita
Leonardo, -a Lieonardito,-a
Bélica
Leonor Leonorcita
el
Belisa
Leopoldo Leopoldito
Belita
Lope Lo^vttt
/
Chabeh
Lucas
\.\\Q¿iwa.^
376
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Nombre
Lucía
Lucila
•
Lucio
Lucrecia
Luis, -a
Luz
Magdalena
Manuel, -a
Marcelo, -a
Marcelino, -a
Marcos
Margarita
María
Mariano, -a
Mario
Marta
Mateo, -a
Matías
Matilde
Mauricio, -a
Mercedes,/.
Miguel, -a
Nicolás, -asa
Diminutivo
Lucilita
Lucilito
Lucrecita
Luisito, -a
í Lucecita
1 Lucita
Magdalenita
Magda
' Manolo, -a
Manolito, -a
Manolín
Marcelito, -a
Marquitos
Margaritina
Mariquita
Mariquilla
Maricuela
Marica
Maruca
.Maruja
Marianito, -a
M arito
Martita
Mateito, -a
Matildita
Mauricito, -a
Merceditas
Miguelito, -a
í Nicolasito, -a
I Colas, -asa
I Colasito, -a
Nombre
Octavio, -a
Otón
Pablo
(/. Paula)'
Patricio, -a
Paula
Paulina
Pedro
Pélayo
Pilar,/.
Pom peyó
Prudencio, -a
Diminutivo
Octavito, -a
Otoncito
j Pablito
I Pablillo
Paulita
Paulinita
Pedrito
Pero
Perico
Periquito
Periquillo
Perucho
Pilarcita
Pilarcilla
Pilarcica
. Pilarica
Prudencito, -a
Quintín, -ina Quintinito, -a
Rafael, -a
Raimundo, -a
Ramón, -ona
Raquel
Rebeca
Reinaldo, -a
Remedios,/.
Ricardo
Rafelito, -a
Raimundito,-a
Ramoncito, -a
Raquelita
Reinaldito, -a
Ricardito
Robertito, -a
APÉNDICE 4 — NOME RES PROPIOS
377
Nombre
Diminutivo
Nombre
Diminutivo
Rodolfo
Rodolfito
Tadeo
Tadeito
Rodrigo
Rómulo
Rodriguito
Romulito
Teobaldo
Teobaldito
Teodorito,-a
Rosa
Rosita
Teodoro, -a
Doro, -a
Rosalía
Rosalita
. Dorito, -a
Rosario, /.
Rosarito
Charito
Teodosio, -a
Teófilo
Teodosito, -a
Teofilito
Rubén
Rubencito
Teresa
Teresita
Rufo
Rufito
Timoteo, -a
Timoteito, -a
Ruperto
Rupertito
Tito
Tobías
Trinidad,
Irim
Samuel
Samuelito
m. andf.
Santiago
Sara
Santiaguito
Tiago
Tiaguito
Sarita
Urbano
Valentín
Urbanito
Valentinito
Silvano
Silvanito
Ventura,
Venturita
Silvia
Silvita
m. andf.
Silvestre
Silvestrito
Vicente, -a
Vicentito, -a
Socorro,/.
Sofía
Corrito
Sofi
Virgilio
Virgilito
Susana
Susanita
Zacarías
Zacarito
APÉNDICE 5— TROZOS FÁCILES DE LECTURA
PROSA
I
EL PUEBLO ESPAÑOL
Los primeros pobladores de España son dos pueblos
venidos del Asia y procedentes del tronco indo-europeo :
los iberos y los celtas, de cuya fusión resultó la raza celtí-
bera, en la cual están representados todos los aborígenes
de la península ibérica.
Con los celtíberos se mezclaron los fenicios y los griegos,
quienes establecieron en la costa del Mediterráneo numerosas
colonias, mediante las cuales mantuvieron con aquéllos re-
laciones puramente comerciales. Más tarde fueron a España
los cartagineses ; pero éstos, que ya habían mostrado su
espíritu guerrero en lucha con Roma decidieron someter a
los habitantes por las armas. Entonces acudieron los
romanos a disputarles su posesión, y consiguieron arrojarles
de la península y de las Islas Baleares.
Tenemos, pues, que a la dominación cartaginesa sucedió
la romana, la cual fué más duradera y dejó en la península
su hermoso idioma, que era el latín. Al desaparecer el
Imperio Romano con la invasión de los bárbaros del norte,
quedó España bajo el dominio de los godos, que al cabo
de tres siglos terminó en la Batalla del Guadalete ganada
por los moros.
Pero también la raza árabe, que permaneció en la península
cerca de ocho siglos, fué expu\s2LÓLa diA ^w^o ^^^-aSv^V^ \viata-
i1&
APÉNDICE 5 — TROZOS FÁCILES DE LECTURA 379
mente con el pueblo judío, que vivía entre los peninsulares
desde la época de su dispersión.
Por consiguiente, los principales elementos étnicos que
forman la raza española, son : el celtibérico, fenicio, griego,
cartaginés, romano, hebreo, gótico, y árabe. De los iberos
tomó la península el nombre de Iberia ; los fenicios le
dieron el nombre de España, que ha prevalecido ; los griegos
la llamaron Hesperia, y los árabes, Álandalús.
Circulando por las venas de los españoles sangre de tan
diferentes pueblos, el carácter nacional, compuesto como
está de tan multiples elementos y de tan vario espíritu,
resulta mixto y complejo en alto grado con cualidades
diversas y atributos contradictorios ; por eso los españoles
constituyen una raza sintética, capaz de adaptarse, como
ninguna otra, a todos los climas y a todas las costumbres,
y de asimilarse todas las ideas. Esto explica la superioridad
de los españoles como pueblo conquistador.
Los rasgos distintivos de la raza española son : el valor,
llevado hasta el desprecio de la vida ; el amor a la inde-
pendencia, rayano en aislamiento ; el espíritu individua-
lista, indócil, aventurero, y belicoso; y la sobriedad en
la alimentación y demás necesidades de la vida. A tales
rasgos hay que agregar la desidia y la imprevisión, hijas
del fatalismo musulmán de que se contagiaron los españoles
bajo la dominación árabe. Pero toda la variedad de carac-
teres morales que ofrece el pueblo español, tan grande
como la que presenta el suelo nacional, se reduce a los dos
tipos que encarnan los protagonistas de la inmortal novela
de Cervantes, a saber : el idealismo, simbolizado en don
Quijote, que vive en el mundo de la fantasía ; y el realismo,
personificado en Sancho, que sólo mira las cosas por el lado
práctico y material de la vida. Por eso se ha dicho que en
todo español hay un Quijote o un Sancho, o que en él se
hallan reunidos ambos personajes, polos opuestos del mundo
moral. En lo físico, el español es, por lo general, de. rcv^Avicwa.
estatura, y, como don Quijote, " de cott\p\e¿\ÓTv \^¿va.^ %^^<^
38o ELEMENTOS DE ESPAÑOL
de carnes, y enjuto de rostro", predominando el color moreno
sobre el rubio. La mujer española es un conjunto de gracia,
de bondad, y de belleza.
Son también notas características del pueblo español su
espíritu religioso y la moralidad de sus costumbres, y entre
los españoles la familia constituye un verdadero culto.
Aparte de las fiestas religiosas que se celebran en España,
entre las diversiones principales del pueblo se cuentan : el
baile, diferente en cada región ; el juego de pelota, el de
bolos, el de la barra, y las carreras de caballos. Pero el
espectáculo nacional, propio y exclusivo de España, son
las corridas de toros.
Las regiones españolas se distinguían antes por sus típicos
y vistosos trajes ; pero ya la moda francesa ha uniformado
el vestido en todas partes, en España como en el mundo
entero.
En poco más de un siglo, la población de España casi se
ha duplicado, pues a fines del siglo XVIII era solamente
de diez millones, mientras que en la actualidad sube a más
de veinte millones de habitantes ; esto a pesar de que en el
siglo XIX sufrió el país una verdadera sangría, a causa de
las continuas guerras y calamidades de que el suelo español
fué teatro, y también por la gran emigración a América.
Con más de veinte millones de habitantes, la población rela-
tiva de España es de cuarenta habitantes por kilómetro
cuadrado.
El nivel general de la cultura del pueblo no se halla tan
alto como debiera esperarse de los esfuerzos realizados por
el Estado para generalizar la instrucción primaria, hacién-
dola obligatoria y multiplicando el número de escuelas.
Pero la reorganización de la enseñanza ha sido emprendida
con vigor, y va disminuyendo de año en año el número de
analfabetos, que actualmente es de unos seis millones.
En cambio la enseñanza universitaria está a la altura de
las mejores de Europa.
El idioma, oficial de Españíi es e\ c-aisx.^'aitv.o, Q^safc %^ Vajsna
APÉNDICE 5 — TROZOS FACILES DE LECTURA 38 1
así por haber comenzado a usarse en Castilla. Es una de
las lenguas clasificadas como neolatinas, p)or derivarse
principalmente del latín. Es también la lengua de dieciocho
naciones independientes de América, y se habla además en
Puerto Rico, en Filipinas, y entre los judíos españoles es-
tablecidos por el sureste de Europa.
En algunas regiones de España, como las Provincias
Vascongadas, Cataluña, Valencia, las Islas Baleares y
Galicia, sé conservan otras lenguas o dialectos que cons-
tituían sus respectivos idiomas nacionales cuando dichas
regiones eran estados independientes ; tales son : el vas-
cuence, el catalán, el valenciano, el mallorquín, y el gallego.
La religión oficial de España es la Católica Romana,
con tolerancia de cultos.
II
TRADICIÓN TOLEDANA
En un día lluvioso entró en la tienda de un humilde
zapatero de Toledo un desharrapado estudiante, y dijo al
artesano :
— Maestro, buenos días ; vea Vd. mis zapatos : ¿ le
parecen buenos para andar en el lodo ? —
— Malos están, en verdad ; se le ven los pies, como si
estuviese Vd. descalzo. —
-. — Pues, tómeme medida, y hágame otros. —
— Sea en buena hora. —
— ¿ Cuándo vendré por ellos ? —
— Después de tres días. —
— No faltaré. —
Pasado el plazo se presentó puntual el estudiante, se
probó los zapatos, y dijo :
— Muy bien, maestro ; le doy mil gracias, y le ^ja^ate
los zapatos cuando sea arzobispo de ToVedo. —
382 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
— Largo es el plazo, — dijo con sonrisa el zapatero ;
pero no con moneda solamente se puede hacer caridad :
llévese la obra, que yo se la regalo, y ojalá no necesite Vd.
más de mis regalos ; pero si así no fuera vuelva a mí. —
No hay para qué decir si ^ el estudiante quedaría agradecido
al honrado y benéfico artesano.
Trascurrieron los años, el zapatero se hizo tan anciano
que ya no trabajaba y vivía pobremente.
Una mañana se presentó en la antigua zapatería un
canónigo, y dirigiéndose al zapatero le mandó, de orden
del eminentísimo arzobispo, que le siguiese al palacio arzo-
bispal.
Asombrado el pobre artesano, porque en aquellos tiempos
el arzobispo era objeto de gran respeto, y especialmente
para una persona de tan inferior condición, se puso a temblar.
El canónigo le animó, y ambos abandonaron la tienda.
Apenas se presentó el zapatero, díjole con bondad el
arzobispo :
— Querido maestro, empezaré por darle un abrazo en
testimonio de mi gratitud ; y después le pagaré una deuda,
contraída hace largo tiempo. —
El pobre zapatero, confuso con la recepción, apenas
comprendía lo que escuchaba ; pero el arzobispo continuó
diciendo :
— Prometí pagarle un par de zapatos cuando fuese
arzobispo de Toledo, y aunque su caridad me los regaló,
quiero recompensar su cristiana generosidad. Una buena
acción jamás se pierde. —
Diciendo así tomó un bolsillo que tenía preparado, y se
lo entregó diciendo :
— He aquí el precio de los zapatos (50 onzas de oro con-
tenía el bolsillo). Ahora pídame una gracia, sea cual fuere :
si está en mi poder, concedida la tiene Vd. ; si no, iré a
la Corte y la obtendré, no lo dudo, del Monarca. —
i tí
It goes without saying xSxdX . • •
««
APÉNDICE 5 --TROZOS FACILES DE LECTURA 383
Llorando sinceramente el zapatero, exclamó :
— Señor, apenas puedo creer yo mismo lo que estoy
viendo. La cantidad que Vuestra Eminencia me regala,
basta para lo que puede restarme de vida : sólo deseo que
a mi muerte no queden abandonadas dos hijas que tengo,
mozas ya. —
— Verá Vd. realizado muy pronto su justo deseo.
— ¡ Dios os bendiga, señor !
El arzobispo cumplió inmediatamente su palabra, fun-
dando el Colegio de Doncellas Nobles, cuyas dos primeras
colegialas fueron las hijas del zapatero, para quienes el
cardenal obtuvo ejecutoria de nobleza.^
El colegio existe todavía.
El arzobispo fué el célebre cardenal Silíceo.
A la entrada de la rica capilla del Sagrario, verdadera
joya de la catedral de Toledo, junto a otros epitafios que
ostentan los dictados de los arzobispos que allí yacen, se
ve una plancha de metal que dice :
Hic jacet pulvis, cintSy et nihil,^
Se dice que aquélla es la sepultura del referido cardenal,
que dejó escrito ese epitafio, con orden expresa de que no
se pusiese otro.
Ignoramos si este detalle es cierto ; todo lo demás que
»s referido está fuera de duda.
III
PERICO EL ASTURIANO
Era una noche de invierno. El viento silbaba con terrible
furia y el granizo azotaba las vidrieras. Don Pedro el
indiano, su esposa, y sus tres hijos, sentados alrededor del
hogar, conversaban apaciblemente después de haber cenado.
1 «
Here lies áust, ashes, and nothing.**
384 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Los niños le pidieron a su padre que les contara un cuento,
y el complaciente padre les contó el que sigue, que los niños
oyeron con singular atención.
" En una aldea miserable de esta tierra de Asturias,
había una familia pobre, muy numerosa, compuesta de los
padres y siete hermanos, de los cuales el mayor apenas
tenía catorce años y se llamaba Pedro.
" Sus padres y sus hermanos adoraban a Perico, pues
era un rapaz inteligente, laborioso, muy cariñoso con sus
hermanitos. Sabía mucho menos que otros chicos de su
edad, pues tenía que trabajar en el campo y ya no iba a la
escuela ; pero de to4os modos, sabía leer, escribía mediana-
mente, y ajustaba las cuentas de su padre sin equivocarse
nunca.
" El muchacho pensaba seriamente en la situación de la
familia, en la cercana vejez de sus queridos padres, en el
porvenir de sus hermanos y en el suyo propio. Después
de pensarlo mucho se decidió por fin a tomar una resolución
que mejorara un poco la suerte de sus padres.
" Una vez tomado su partido, una noche después de cenar,
Pedro les dijo a sus padres : — Ya soy un hombrecito, tengo
muchos hermanos, Vds. son ya viejos y debo pensar en la
familia ; en su consecuencia, dentro de algunos días me
voy a Gijón o a Santander y me embarco para la Habana
si en algún barco me admiten de camarero.
" — ¿Y vas a ser criado de todos los pasajeros, hijo mío ?
— le preguntó su madre.
" — No hay otro medio, madre, — contestó Perico, —
puesto que no tenemos para pagar mi viaje. — •
" — i Y si te mareas ? —
" — Eso no importa ; el mareo se pasará. —
" — ¿Y si te mueres del vómito en la Habana, como el
hijo mayor de la vecina ?
" — No hay cuidado, madre ; yo tengo fe- en el porvenir ;
por otm parte, la muerte ha de venir para todos y nadie se
muere más que una vez. —
APÉNDICE 5 — TROZOS FÁCILES DE LECTURA 385
" Aquella noche lloraron mucho los padres de Pedro y
trataron de disuadirle ; pero la resolución de éste era inque-
brantable, y por otro lado la miseria llamaba a las puertas
de su casa, y aunque de muy mala gana, le dieron por fin
permiso para partir.
" A los tres días salió el asturianito muy temprano con
su montera nueva, con el palo al hombro y en el palo un
pañuelo con su ropa blanca, no sin haber llorado mucho,
pero decidido a probar fortuna para aliviar la suerte de sus
padres.
" Estos y sus hermanitos le acompañaron llorando hasta
la salida de la aldea, y luego le siguieron con los ojos hasta
que traspuso una colina.
" Llegó a Santander en cinco días, después de andar a pie
treinta leguas o algo más. Tuvo la suerte de encontrar
un buque de vela de la línea de América, en el cual le ad-
mitieron de criado ; el buque zarpó dos días después, y
al cabo de un mes llegó Perico al puerto de la Habana."
— i Qué hizo, una vez en la Habana .f^ — preguntó el
niño mayor.
— Se colocó de último dependiente en una ferretería ;
él era el último mono de la casa ; todas las mañanas barría
los almacenes, y trabajaba mucho aunque ganaba poco. —
— ¡ Pobre Perico ! —
— ¡ Sí, hijos míos, sí, pobre Perico ! Trabajaba más que
un negro, pensando siempre en sus padres, y más de una
vez al recordar la aldea donde nació, lloraba y suspiraba
con el mayor desconsuelo.
— Dime, papá, ¿ qué hacían entretanto los padres de
Perico y sus hermanos menores ?
— ¿ Qué habían de hacer ? Pensar en el hijo ausente,
en el hermano querido, anhelar su vuelta, y llorar mucho.
También trabajaban, pero cada día eran más pobres. Con-
tinúo:
" Así trascurrieron diez años, diez largos años de miseria
y angustia ; alguna, vez el correo \es xx'iSx^ ww^l ^-^^-^ ^^
386 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Pedro, y aquel día derramaban muchas lágrimas de alegría,
al saber que su hijo estaba bueno y que pronto volverían
a verle.
" Por fin, una tarde, cuando la campana de la aldea
llamaba a los fieles a la oración y la luna empezaba a alumbrar
los campos, bañándolos en una atmósfera de plata, los padres
de Pedro vieron venir por el camino un viajero que, con su
palo al hombro, caminaba en dirección a la aldea ; al verle,
el corazón de los amantes padres empezó a palpitar con
violencia, y sin saber por qué, echaron a correr hacia el
caminante. ..."
— ¿Y qué sucedió, papá ? —
— Sucedió . . . que aquel viajero, en efecto, era Perico,
Perico el asturiano, que tras diez años de ausencia y sufri-
mientos volvía a su aldea con tres mil pesos en oro, reunidos
a costa de inmensas privaciones y ganados con un trabajo
rudo. —
— ¡ Qué felices serían sus padres ! ¿ verdad, papá ? —
— Sí, muy felices : desde aquel día la miseria no volvió
más a casa de Pedro el asturiano, y los tres mil duros, in-
vertidos en tierras y vacas, le proporcionaron una existencia
dichosa y desahogada, y una tranquila vejez para sus buenos
padres, a los cuales vio morir bendiciéndole. —
— ¿ Y qué fué de Perico, papá ? —
— Se casó como Dios manda y vio recompensadas sus
penas, pues tuvo una esposa tan buena como la mía y unos
hijos tan obedientes y tan aplicados como vosotros. —
— i Vive todavía Perico el asturiano ? —
— Sí, hijos míos, vive y es dichoso, porque Pericp- id
asturiano soy yo mismo. ... ¿ Os ha gustado el cuento ? —
APÉNDICE 5 — TROZOS FÁCILES DE LECTURA 387
IV
SIMÓN BOLÍVAR
En la América española existen en la actualidad 18 re-
>úblicas independientes. Cinco de ellas fueron fundadas
)or el gran Bolívar, y a todas llegó la influencia de su gloria,
romo se conserva en todas el culto de su fama.
Era Bolívar un genio, era un carácter, era un hombre.
)U merecida gloria es patrimonio de la humanidad, pero
ecae señaladamente sobre la raza hispano-árabe de que
)rocedía.
Nació en Caracas en 1780, y desde joven se alimentó su
ispíritu en los principios de la Revolución francesa. Sen-
:íase dominado por una especie de inspiración profética, vis-
umbrando en los espejismos de su imaginación los destinos
uturos de su patria y la inmortalidad de su persona.
Sus primeros pasos no tuvieron éxito, quizá por no haber
;ido secundado del modo que él hubiera apetecido, y para
:onseguirlo predicó sin descanso el principio de solidaridad
immcana, obteniendo como premio justísimo de tantos
ifanes, el apoyo moral y material de todas las provincias,
\ue sin distinción se manifestaron en favor de Bolívar y,
>or consiguiente, de la libertad que éste había proclamado
/^alerosamente.
Los atropellos, injusticias, y crueldades de las autoridades
españolas, especialmente del feroz Monteverde, favorecieron
a causa de la independencia.
Para atacar al jefe de las fuerzas españolas, Bolívar pudo
reunir quinientos hombres, que fueron bautizados con el
pomposo nombre de ejército libertador ; y en verdad que
nerecíai tal título cuando con tan exiguo número de com-
batientes, en su mayor parte indisciplinados, derrotó a seis
nil españoles. Con este puñado de gente, dice un eminente
listoríador, propagó Ja Revolución, ptec\^?Ltcv"ücv\fc ^w-wA'c»
388 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Napoleón con quinientos mil hombres la dejaba perecer en
Europa.
Bolívar reveló desde los comienzos de su difícil campaña
dotes singularísimas de estratega^ y en diversos combates
un arrojo y serenidad dignos de Napoleón o de Alejandro
magno.
Las hazañas realizadas por Bolívar son de esas que pro-
ducen asombro en la posteridad. El historiador ya citado
cuenta de este grande hombre que con admirable talento
militar supo conducir a su ejército por desiertos y sabanas
sin límites ni caminos, ya subiendo hasta los ventisqueros
de los Andes, ya bajando a los pantanos del Orinoco, reno-
vando los milagros de la primera conquista.
Después de muchos combates en que mostró su gran
pericia y su valor inextinguible, después de haber con-
quistado la libertad y de haber fundado cinco repúblicas,
fué solicitado por la de Bolivia, para que la diese una cons-
titución y ocupara la presidencia. El libertador trató
de excusarse, pero no obstante tuvo que aceptar el encargo ;
pero como trató de cortar las disensiones intestinas que se
habían promovido en Colombia, y pidió con tal propósito
poderes dictatoriales a la asamblea, algunos sospecharon
que intentaba proclamarse emperador. Lastimado Bolívar
por semejante sospecha, presentó al Congreso su dimisión,
en la cual manifestaba que " no estando exento de ambición,
deseaba quitar a sus conciudadanos toda clase de temor,
y asegurarse una memoria digna de la libertad." Sin
embargo, la dimisión no le fué admitida.
Al renunciar en 1830 a la presidencia de la república,
dijo a sus compatriotas : " He pagado mi deuda a la patria
y a la humanidad ; mientras la causa de la libertad estuvo
en peligro, le sacrifiqué mi sangre, mi hacienda, y mi salud.
Hoy que la América se halla libre de las guerras que la
destrozaban y de las armas extranjeras que infestaban su
suelo, me retiro a fin de que mi presencia no sirva de obs-
t aculo a la felicidad de mis coxvcvM^'aL^'axvo^, S^^lo el bien
APÉNDICE 5 — TROZOS FÁCILES DE LECTURA 389
de mi país puede imponerme la dura necesidad de un des-^
tierro eterno de la patria."
El 17 de diciembre de 1830 dejó de existir, sin que pudiera
ver realizado el pensamiento que tantas veces había acariciado
su mente, cual era el de construir la gran Confederación de la
América meridional.
El Washington del Sur llama la historia a Bolívar ; pero
no falta quien le considere más grande que el fundador de
los Estados Unidos, a lo menos como capitán.
Su glorioso nombre es imperecedero ; vivirá tanto tiempo
como el continente americano, resistiendo a las olas del
tiempo y a las invasiones del olvido„mientras resistan los
Andes el rodar incesante de los siglos y todas las convul-
siones de la naturaleza. Los monumentos que se le pro-
digan, si son justos, no son necesarios. Su gran monumento
es un mundo republicano y libre. Por eso el poeta dijo :
Tu porvenir, Bolívar, son los tiempos.
Las nieblas de los Andes tus coronas,
Y el inmenso raudal del Amazonas
El agua que fecunda tu laurel.
JOSÉ DE SAN MARTÍN
Una de las grandes figuras de la independencia americana
es el caudillo cuyo nombre encabeza esta lectura. No ciñen
su frente, como la de Bolívar, los resplandores del genio ;
pero tampoco tenía soberbia ni ambición. Era un patriota
modesto, un héroe desinteresado, y un capitán ilustre.
Después de haber peleado en la Península contra las
huestes de Napoleón el Grande, regresó ^ \^ Kxcv^\vc'i. ^^
390 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Sur y tomó parte gloriosa en la guerra de la independencia
argentina.
Lograda ésta, concibió el proyecto de libertar a Chile de
la dominación española. Para este fin organizó un ejército,
con el cual venció las dificultades que los Andes le oponían,
mayores ciertamente que las que opusieron los abruptos
Alpes a Aníbal y a Napoleón.
Grandes cosas hicieron en la América del Sur los generales
de la independencia, muchas proezas realizaron también
los soldados españoles ; pero desde el punto de vista exclusi-
vamente militar, nada hicieron los partidarios de la metrópoli
ni los defensores deja independencia que supere ni aun
iguale a lo hecho por San Martín.
A continuación copiamos lo que escribe acerca de su
marcha un oficial español :
" El general San Martín fué encargado por el gobierno
de Buenos Aires del mando de los territorios que confinaban
con Chile. Nuestro ejército (el español) tomó posiciones
en la cordillera de los Andes para impedir que el general
enemigo entrara en Chile ; pero adoptando un sistema
peligroso para la causa que defendían, nuestras fuerzas se
dividieron en ocho grupos que se escalonaron desde Con-
cepción hasta Aconcagua, es decir, ocupando una línea
tan extensa que resultaba débil en todos sus puntos. San
Martín con escasos recursos y con un ejército de 4000 hom-
bres, compuesto en parte de desertores y de emigrados
chilenos, no se atrevió a presentar batalla, y acudió a movi-
mientos y combinaciones estratégicas para engañar nuestra
atención y penetrar en Chile. Trató secretamente con los
indios, que simpatizaban con nuestra causa, para obtener
de ellos el libre paso por su país, con la idea de que dichos
indios pusieran en conocimiento de los españoles su preten-
sión, como sucedió efectivamente ; al mismo tiempo hizo
saber a las tropas establecidas en Mendoza, que intentaba
marchar directamente a Santiago por el Paso de los Patos,
el más inaccesible de toda \a coi^^^xa, ^^Tv^-aLtvdo con razón
APÉNDICE 5 — TROZOS FACILES DE LECTURA 391
que el gobierno de Chile consideraría la noticia falsa y pro-
palada únicamente para atraer a dicho punto la mayor parte
de las fuerzas.
*'• Después de esta preparación diplomática, por decirlo
así, dirigió un destacamento de sus tropas sobre Coquimbo,
otro sobre Talca y otros dos encargados de hacer demostra-
ciones sobre Santiago, por el Paso de Uspallata, marchando
él con el grueso de su fuerza por el Paso de los Patos, que
en razón de sus dificultades naturales suponía débilmente
guardado. Y así sucedió ; su pequeño ejército franqueó las
altísimas montañas sin la menor resistencia, pues, si bien
sostuvo terribles luchas con la Naturaleza y hubo necesidad
de emplear gran energía y hacer grandes sacrificios para
trasportar los bagajes y la artillería, llegó San Martín al
cabo a los fértiles valles de Chile dejándose en el Paso 4980
mulos y 3400 caballos. Los patriotas facilitaron recursos al
tan destrozado como exiguo ejército y éste cayó sobre San-
tiago. Inútil es decir que nuestro ejército no pudo ya con-
tener el torrente impetuoso de la opinión apoyada por tropas
que mandaba un general inteligente, activo, y victorioso."
San Martín derrotó a los españoles en Chacabuco y Maipó,
siendo el verdadero libertador de Chile.
Mas no se contentó con su campaña chilena, pues re-
corrió la costa del Pacífico hasta Guayaquil, donde tuvo una
conferencia con Bolívar.
En Lima, donde ejerció la dictadura con la honradez y
templanza que suele echarse de menos en los dictadores,
proclamó solemnemente la independencia del Perú y obtuvo
el título de Protector.
Después de realizar tan grandes cosas con tan cortos
elementos, emigró definitivamente a Europa, renunciando a
la vida política. Murió en Francia en 1852. Desde 1880
reposan sus cenizas en la catedral de Buenos Aires.
392 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
VI
BENITO JUÁREZ
La interesante república de .Méjico ha sido patria de
ínclitos varones desde la independencia y aun desde la
conquista. Pero la gran figura de su historia, figura que
ha de crecer con las edades, elevándose cada vez a mayor
altura, es evidentemente la de Juárez, el único hombre tal
vez que en su generación no dudó un instante del porvenir
de Méjico, tuvo fe en el esfuerzo popular, y dominó la coali-
ción europea con su noble y patriótica constancia.
Nació Juárez en las cercanías de Oajaca, en 1809, siendo
hijo de padres indios de humilde posición. La protección
de un fraile franciscano le permitió seguir una carrera y
cursó la de derecho. No tomó parte en la política hasta
1856, fecha en la cual fué elegido gobernador de Oajaca ;
pero desde entonces figuró bastante en las contiendas civiles.
En 1 861 fué elegido por sus conciudadanos presidente de la
República.
Las luchas de los partidos dieron ocasión para que Francia,
España, e Inglaterra exigieran indemnización de daños y
perjuicios en favor de sus respectivos subditos ; pero como
Juárez se negase a atender reclamación de ninguna especie,
determinaron dichas tres potencias enviar allí sus ejércitos
para obtener por la fuerza lo que no habían podido conseguir
por la diplomacia. Comprendiendo el peligro que corrían
la libertad y la patria, si permitía por más tiempo la perma-
nencia de los intervencionistas, firmó Juárez un convenio
con los tres jefes del ejército de ocupación, estipulándose en
el mismo el total pago de los perjuicios a los subditos de las
tres naciones.
Reembarcáronse en su consecuencia las fuerzas españo-
las e inglesas ; pero los franceses, cuya intervención había
servido sólo de pretexto, oeuYt^Tváio \2i vcvx^tvqxóyv <\ue tenían
APÉNDICE 5 — TROZOS FÁCILES DE LECTURA 393
de emprender la conquista de aquel país, rompieron, al
quedarse solos, el tratado, y manifestaron francamente su
propósito de derrocar a la República y establecer un imperio
que estuviese bajo la inmediata protección de Francia.
Se encontraba entonces Méjico exhausto, y casi arruinado
por sus discordias civiles, con un ejército extranjero en su
suelo, con hijos traidores que no vacilaban en entregar su
patria, con tal de destruir las leyes democráticas que el
país se había dado a sí mismo, y en un estado de postración
tal, que únicamente un acto de desesperada energía podía
sacarle de su situación angustiosa. Juárez no desalentó.
Hizo un llamamiento general a los Estados que unánima-
mente acudieron con los recursos y fuerzas de que podían
disponer, y organizó en Puebla un ejército para rechazar
a los invasores. Atacada esta ciudad el 5 de mayo de
1862, fueron los franceses completamente derrotados, pero
gracias a refuerzos recibidos, pudo el general francés sitiarla
y tomarla en mayo de 1863.
Desde entonces la resistencia se hizo poco menos que
imposible. Juárez, al frente del gobierno nacional, fué
disputando el terreno palmo a palmo y retirándose al interior
a medida que los enemigos avanzaban, deteniéndose, por
fin, y haciéndose fuerte en Chihuahua con el resto de sus
fuerzas desastrosamente mermadas por la traición y la
muerte. Inútil es relatar las peripecias de esta campaña
que forma gloriosa epopeya en los anales de Méjico. Aquel
hombre esforzado, sin soldados, sin recursos, y sin medios,
no cesó ni un momento de combatir a los enemigos de su
país, y a su perseverancia se debe el que lograra por fin
apresar en Querétaro al emperador Maximiliano y a todo
su ejército, librando de esta suerte a su patria de la ocupación
extranjera.
Restablecida la República en 1871, y repuesto otra vez
Juárez en el cargo de presidente, su primer cuidado fué
organizar la administración, conforme lo hizo, imprimiéndole
un carácter evolucionista, que le periuitió <:ov\. ^V xnktoc^^
394 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
asentarla sobre bases federativas. Defensor y partidario
entusiasta de la forma política de los Estados Unidos, de
cuya nación había recibido señaladísimas pruebas de amistad,
dedicó una especial atención a preparar a los Estados meji-
canos para construir con ellos la actual confederación ;
pero la muerte, sorprendiéndole en julio de 1872, impidió
a aquel grande hombre realizar su pensamiento, dejando
que otros, también ilustres patricios, completaran su obra.
Juárez ocupa un lugar eminente en la historia de la huma-
nidad. Patriota ilustre, poseyó genio superior, acrisolada
honradez, y esclarecido talento ; tales eran las dotes que
adornaban al que, con mucha verdad, puede llamarse liber-
tador de Méjico. El mejor elogio que puede hacerse de él,
es que, a pesar de su larga permanencia en el poder, murió
pobre.
POESÍA
VII
Una Fábula de Iriarte
EL BURRO FLAUTISTA
Esta fabulilla.
Salga bien o mal.
Me ha ocurrido ahora
Por casualidad.
Cerca de unos prados
Que hay en mi lugar
Pasaba un borrico
Por casualidad.
Una flauta en ellos
HaUó, c\ue uxv xíL^íX
APÉNDICE 5 — TROZOS FÁCILES DE LECTURA 395
Se dejó olvidada
Por casualidad.
Acercóse a olería
El dicho animal,
Y dio un resoplido
Por casualidad.
En la flauta el aire
Se hubo de colar ;
Y sonó la flauta
Por casualidad.
— ¡ Oh ¡ — dijo el borrico,
— ¡ Qué bien sé tocar !
¡ Y dirán que es mala
La música asnal ! —
Sin reglas del arte
Borriquitos hay
Que una vez aciertan
Por casualidad.
Moraleja : Sin reglas del arte, el que en algo acierta,
ierta por casualidad.
VIII
Un Epigrama de Moratín
SABER SIN ESTUDIAR
Admiróse un portugués
De ver que en su tierna infancia
Todos los niños en Francia
Supiesen hablar francés.
396 ELEMENTOS ÜÉ ESPAÑOL
— ¡ Arte diabólica es —
Dijo, torciendo el mostacho,
— Que para hablar en gabacho
Un fid algo en Portugal
Llega a viejo, y lo habla mal ;
Y aquí lo parla un muchacho I-
IX
Una Fábula de Samaniego
EL MUCHACHO Y LA FORTUNA
A la orilla de un pozo,
Sobre la fresca hierba.
Un incauto mancebo
Dormía a pierna suelta.
Gritóle la Fortuna :
— Insensato, despierta ;
I No ves que ahogarte puedes
A poco que te muevas ?
Por tí y otros canallas
A veces me motejan.
Los unos de inconstante^
Y los otros de adversa.
Reveses de fortuna
Llamáis a las miserias :
I Por qué, si son reveses
De la conducta necia ? —
APÉNDICE 5 — TROZOS FÁCILES DE LECTURA 397
X
Una Fábula de Príncipe
LA SIERPE Y LA ABEJA
A un mismo arbusto llegaron
La sierpe y la abeja, y de él
Una veneno, otra miel,
Las dos a un tiempo sacaron.
Con eso me recordaron
Que hay libro de ciencia lleno
Que leen el malo y el bueno,
Sacando diversamente
El bueno, miel solamente,
El malo, sólo veneno.
XI
)os Problemas de Aritmética por Carrasquilla
(i)
A cien pies de distancia cierta gata
Ve pasar una rata
Que se aleja pie y medio por minuto.
El cazador astuto.
Mejor dicho, la astuta cazadora.
Que anda noventa pies en media hora,
Ya con medios pasos, ya arrastrando,
A la rata infeliz vase acercando.
A las diez comenzó la cacería, '
Y yo saber quería
Cuál va a ser el momento
En que comience, \ ohrata\,X.\xX.oits\«ttXa*
398 ELEMENTOS DE ESPAÑOL
(2)
Seis saltos de un perro
Equivalen a cuatro de un zorro ;
Del zorro dos saltos
Equivalen a nueve de un mono ;
Un salto del perro,
Dos del mono y catorce del zorro,
Componen cien varas ;
Lo que salta cada uno lo ignoro.
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
(For abbreviations see list facing page i)
a, to, at, into, on, by; a
coro, in chorus ; a fin de,
in order to ; a la española,
in the Spanish style; a
menos que, unless; a
menudo, often; a pesar
de, in spite of; a pro-
pósito, on purpose
la a, letter a
el abacá, manila hemp
abandonar, to abandon, neg-
lect
la abeja, bee
abierto, -a, open
el abogado, lawyer, attorney
el abrazo, embrace, hug
abrigarse, to wrap up, put
on warm clothes
abril, April
abrir, to open
abrupto, -a, craggy, rugged
absoluto, -a, absolute; en
absoluto, at all
absorto, -a, absorbed
la abuela, grandmother
el abuelo, grandfather ; los
abuelos, grandparents
aburrirse, to get or be bored,
be lonesome
acá, hither, here
acabar, to ñnish, end ; acabar
de + inf., to have just -f
^^^
la academia, academy
acariciar, to caress, cherish
acaso, perhaps ; por acaso, by
chance ; el acaso, chance
la acción, action, deed, act
el aceite, oil
la aceituna, olive
acentuar, to stress
aceptar, to accept
acercar, to approach; acer-
carse, to approach, draw
near
el acero, steel
acertar, to guess rightly
el acomodador, usher
acompañar, to accompany
el Aconcagua, a volcano in
Chile, the highest among
the Andean peaks; over
2jy000 feet
aconsejar, to advise
acordarse, to remember,
tecoW^ct.
399
i
400
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
acostar, to lay down; acos-
tarse, to lie down, go to
bed
acostumbrar, to accustom ;
acostumbrarse, to get used
to
el acre, acre
acrisolado, tested, proved
el acto, act
el actor, actor
la actriz, actress
actual, present (not actual in
the sense of true)
la actualidad, present time ; en
la actualidad, at present
actuar, to act
acudir, to run to, assist,
come up, help
acusativo, accusative, objec-
tive case
adaptar, to adapt ; adaptarse,
to adapt one's self, become
adapted
adelantar, to advance, pro-
gress; to be fast {a time-
piece)
además, besides, on the other
hand
adentro, inside, within
la adición, addition
adiós, good-bye
el adjetivo, adjective
adjunto, -a, inclosed
la administración, administra-
tion
admirable, wonderful
admitir, to admit
adorar, to adore, idolize,
worship
adornar, adorn
\
adquirir, to acquire
el adverbio, adverb
adverso, -a, adverse, con-
trary, hard
advertir, to warn, notice
afable, amiable
el afán, anxiety, eagerness
la afrenta, affront, insult
el Africa, /., Africa
agacharse, to stoop
la agencia, agency
ágil, agile
agosto, August
agradable, pleasant, agree-
able
agradar, to please
agregar, to add
el agua, /., water
aguardar, to wait, expect
¿jgaedaf Agnes
el águila, /., eagle
aguosa, -a, watery
ahí, there (near person ad-
dressed)
ahogar, to drown
ahora, now; ahora mismo,
right away, at once
ahorrar, to save (as money),
economize
el aire, air ; al aire libre, in the
open air
el aislamiento, isolation
el ajo, garlic
ajustar, to adjust, settle,
keep (as accounts)
al, contraction of a el, to
the; al rededor or alre-
dedor, around
«übdid-Q., -«L, winged
VOCABULARIO ESPAÑOI^INGLÉS
401
la aldea, village
alegrarse, to be glad, rejoice
alegre, joyful, gay
la alegría, joy, rejoicing
el alegrón, big joy
Alejandro Magno, Alexander
the Great {356-323 B.C.),
king of Macedonia; one
of the greatest generals of
ancient times
alemán, -ana, German
Alemania, Germany
algo, something, anything ;
algo más, something (any-
thing) else
alguien, somebody, anybody,
some one, any one
alguno, -a, a.y some, any;
pl.f a few; pron,, some one,
any one
la alhaja, jewel
la Alhambra, Alhambra, a
Moorish palace in Granada
Alicia, Alice
la alimentación, nutrition, eat-
ing, feeding, food
aHmentar, to feed, nourish
el aumento, food
aliviar, to lighten, relieve
el alma, /., soul
el almacén, store, warehouse
la almohada, pillow
almorzar, to lunch
el almuerzo, lunch
el alojamiento, lodging
los Alpes, the Alps, the great
mountain range in northern
Italy
alrededor, around
eJ alrededor, suburb
alterno, -a, alternative, al-
ternating
alto, -a, high, tall; en voz
alta, in a loud voice, aloud
la altura, height, elevation
alumbrar, to light, illumine
el alumno, la alumna, pupil
allí, there (yonder)
el ama, /., housekeeper
amable, amiable
amanecer, to dawn
amante, a. and s„ loving,
lover
amar, to love
el Amazonas, the Amazon, the
largest river in South Amer-
icay and the one carrying
the largest volume of water
in the world, . With its
source in the Peruvian
Andes, it empties into the
Atlantic, in northern Brazil y
after traversing a distance
of 3400 miles
la ambición, ambition
ambos, -as, both, the two
la América del Sm:, or Sur-
América, or Sud-América,
South America
el americano, la americana,
American
americano, -a, American
el amigo, la amiga, friend
la amistad, friendship
el amo, master
el amor, love
el anal, annal, chronicle
el analfabeto, illiterate
el análisis^ ^L ax\álisi^^?k.\v^V>j%\^
e\ anca, j.» WxrcvOcv
402
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
anciano, -a, ancient, old
ancho, -a, wide
la anchura, width
Andalucía, Andalusia, a
region in southern Spain
andaluz, -a, Andalusian. The
Andalusians are reputed as
being wont to exaggerate ;
they are characteristically
care-free, jovial, and fond
of a good time
andar, to walk, go {a
timepiece)
el andén, platform {in a rail-
road station)
los Andes, the Andes, the great
range of mountains running
from the Straits of Ma-
gellan along the western
coast of South and Central
America
la anécdota, anecdote, story
la anexión, annexation
el anfitrión, host
la angustia, anguish
angustioso, -a, full of an-
guish
Anibal, Hannibal, a Car-
thaginian general (247-183
B.C.). After defeating the
Romans in Spain, he
crossed the Alps and in-
vaded Italy, He was
finally vanquished, and died
in exile
animado, -a, lively
el animal, the animal
animal, a., animal
áüocliecher, to grow or g,et
dark
ante, prep., before, in the
presence of
anteayer, the day before
3'^esterday
antemano, beforehand
los anteojos, eyeglasses
anterior, anterior, prior,
former
antes, adv., before ; antes de,
prep., before
antiguo, old, ancient
añadir, to add
el año, year ; año bisiesto, leap
year ; tener . . . años, to
be . . • years old ; feliz año
nuevo, happy new year
aparecer, to appear, put in
appearance
la apariencia, appearance ; las
apariencias engañan, ap-
pearances are deceiving
aparte de, besides, aside
from
apenas, scarcely, hardly
el apéndice, appendix
apetecer, to wish, covet
aplicado, -a, diligent, studi-
ous
apocopar, to shorten, apoco-
pate
el apócope, apocopation, short-
ening
el apoyo, support, assistance,
help
aprender, to learn
apresar, to capture, arrest
apresurar, to hasten, make
haste
QL\¡icri^O&ax^ \ft t?ike advan-
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
403
charse de, to avail one's
self of, take advantage
apurar, to hurry
aquel, -ella, -eüos, -ellos, a.y
that, those (yonder)
aquél, -ella, -ellos, -ellas,
pron.y that (one), those
(ones), the former
aquí, here ; he aqtd, behold
árabe, Arabian
ios árabes, the Arabians. They
invaded Spain at the begin-
ning of the eighth century,
soon overrunning practi-
cally the whole peninsula,
where they remained for
nearly eight centuries.
Their last stronghold, Gra-
nada, was wrested from them
by Ferdinand and Isabella
in I4Q2
Aranjuez, a town south of and
near Madrid, zvell known for
its royal palace and gardens
el árbol, tree ; árbol de navi-
dad, Christmas tree
el arbusto, shrub
la Argentina, the Argentine Re-
public, occupying the cen-
tral and southwestern por-
tion of South America, one
of the most prosperous and
progressive nations in the
Western Hemisphere, It
declared its independence
from Spain in 18 10; pop.,
y, 250,000 ; cap., Buenos
Aires; principal products :
wheat, maize, wool, beef
argüir, to argue
la aritmética, arithmetic
el arma, /., weapon ; branch
of the army
el arc, ring
^arrastrar, to creep, sneak
arreglar, to ñx, arrange,
settle
el arreglo, arrangement, settle-
ment
arremeter, to attack
arrepentirse, to repent, re-
gret, be sorry for
arriba, above, upstairs, on
top
arrimar, to approach
arrojar, to throw, eject
el arrojo, daring, fearlessness
arruinar, to ruin, destroy
el arrullo, murmur
el arte, /., art, craft
artesano, -a, artisan, trades-
man, craftsman
el articulo, article
la artillería, artillery
artístico, -a, artistic
el arzobispo, archbishop
asado, -a, roasted; polio
asado, roast chicken
la asamblea, assembly
asegurar, to assure, assert,
insure ; asegurarse, to
make sure ; se asegura, it
is asserted
así, so, thus ; así pues, there-
fore, so; por decirlo así,
so to say
el Asia, Asia
el asiento, seat
la asignación, assignment
404
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
asistir, to help, assist; asis-
tir a, to attend
asnal, asinine
asombrar, to astonish, sur-
prise
el asombro, wonder, astonish-
ment
el astro, planet
asttiriano, -a, Asturian, na-
tive of Asturias. The As-
turians are characterized hy
their thrifty industriousness,
and determination
Asturias, Asturias, a moun-
tainous region in northern
Spain. It was an independ-
ent kingdom until its union
with Castile in 1307. The
war of reconquest against
the Moors was initiated in
Asturias. Its territory is
now the Province of Oviedo.
Since 1388 the title of
Prince of Asturias is given
to the heir to the Spanish
throne
astuto, -a, astute, shrewd,
cunning
el astmto, subject, topic, mat-
ter, case
atacar, to attack
atender, to attend to {not
to attend in the sense of to
be present at)
atento, -a, attentive
el Atlántico, the Atlantic
ocean
atlántico, -a, Atlantic
1a atmósfera., atmosphere
atraer, to attract
\
atrasar, to retard, be slow
(a timepiece)
atrever, to dare; atreverse *
a, to dare to
el atributo, attribute, virtue,
quality
el atropello, outrage
el aula, /., classroom
aumentativo, -a, augmenta-
tive
aun, aún, even, yet, still
aunque, though, although
la ausencia, absence, lack
austríaco, -a, Austrian
el automóvil, automobile
el autor, la autora, author
auxiliar, j*. and a., auxiliary
auxuiar, v. y to help, assist
avanzar, to advance, progress
el ave, /., bird ; ave de corral,
barnyard fowl
la avellana, hazelnut
aventurero, -a, a. and s.,
adventurer, wanderer ; ad-
venturous
averiguar, to ascertain
avisar, to advise, notify,
warn
ayer, yesterday; antes de
ayer or anteayer, the day
before yesterday
a3^dar, to help, assist, sup-
port
el a3runo, fast
el azúcar, sugar
azul, blue
B
^VV^^^taL^e., baggage
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
405
el baile, dance, ball
Bailen, a town in northern
Spain^ famous for its heroic
stand against the French in
1810
bajar, to descend, go down,
alight ; let or bring down ;
bajarse de, to get down
from
bajo, prep.<, under
bajo, -a, fl., low, short, lowly ;
en voz baja, in a low
voice
Baleares, Islas, the Balearic
Islands, an archipelago in
the Mediterranean, off the
eastern coast of Spain and
one of the provinces of the
kingdom; it is composed
of Mallorca (Majorca),
Menorca (Minorca), and
Ibiza, besides other smaller
islands. Cap, y Palma ;
pop.y 330,000
el banco, bench ; el banquito,
stool
bañar, to bathe, water;
bañarse, to bathe, take a
bath
el baño, bath, bath-room
Barataría, la isla, a name
invented by Cervantes in
" Don Quixote ", for the
island over which Sancho
Panza ivas to rule as gov-
ernor
bárbaro, -a,« barbarian, bar-
barous ; see Visigodos
Baroja, Ko, a contemporary
Spanish novelist
la barra, bar, crowbar ; juego
de la barra, a Spanish
country game, which con-
sists in throwing an iron
bar the farthest possible
distance
barrer, to sweep
el barro, mud ; hay barro, it
is muddy
bastar, to be enough or suffi-
cient
la batalla, battle
el baturro, name applied to
peasants of Aragón, whose
rusticity, simplicity, and
hardheadedness is proverbial
bautizar, to baptize, name,
call
la be, letter b
el bebé, baby
beber, to drink
el Belén, Bethlehem ; see foot-
note, p. 26Q
Bélgica, Belgium
belicoso, -a, bellicose, war-
like
la belleza, beauty
bello, -a, pretty, beautiful
bendecir, to bless
benéñco, -a, beneficent, bene-
ficial, charitable, kind
el besugo, sea-bream
la biblioteca, library
bien, well, good ; más bien,
rather ; si bien, although
el bien, the good, benefit
el bigote, mustache
el billete, note
bisiesto: año bisiestQ^ k-aj^
year
4o6
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
blanco, -a, white
blando, -a, soft
la boca, mouth
Bolívar, Simón {1^83-1830),
a Venezuelan patriot and
general, the liberator of the
northern portion of South
America, one of the greatest
champions of democracy in
the world's history
el boj, boxwood, hedge
Bolivia, a South American
republic, in the west, shut
off from the coast by Peru
and Chile. It became inde-
pendent in 182$, and was
named in honor of Boli-
var; pop., 1,^00,000; cap..
La Paz; principal prod-
ucts: tin and other min-
erals
boliviano, -a, Bolivian
el bolo, one of the nine-pins ;
juego de bolos, game of
nine-pins, very popular in
northern Spain
el bolsillo, pocket ; reloj de
bolsillo, watch
la bondad, goodness, kindness
bonísimo, -a, very good
bonito, -a, pretty
Borbón, el condestable, a
French general, who, a
traitor to his king, Francis
I, sold his services to
Charles I {V of Germany^
in the latter s wars against
France
el bonico, dim. of buito, dot\-
key
el bosque, wood, forest
el Brasil, Brazil, the largest
country in Latin America,
formerly a Portuguese col-
ony; a federal republic
since i88g, when the
empire was overthrown
without bloodshed; pop.,
20,000,000; cap., Rio de
Janeiro; principal prod-
ucts: coffee and rubber.
The language of Brazil is
Portuguese, not Spanish
el brazo, arm
bueno, -a, good, kind; well
{with estar); ¡Bueno! all
right ; buenos días, good
morning
Buenos Aires, Buenos Ayres,
capital of the Argentine Re-
public, the largest city in
Latin America; founded in
1535 ; pop-y 1,500,000
el buey, ox
el bulto, bump, package
el buque, ship, boat ; buque
de vela, sailing ship
Burgos, a city in northern
Spain, capital of the prov-
ince of the same name, in
Old Castile, to the northeast
of Falladolid ;, pop., 32,000.
lis cathedral is one of the
most magnificent examples
of Gothic architecture
el btUTO, donkey
la busca, search
buscar, to search, look for,
seek
VOCABULARIO ESPAÑOD-INGLÉS
407
el caballero, rider, gentleman
la caballerosidad, chivalry,
gentlemanliness, scrupu-
lous regard of honor
el caballo, horse ; a caballo, on
horseback
caber, to fit, fit into, suit
la cabeza, head
el cabo, end, rope ; al cabo, at
the end, at last
la cacería, hunt
cada, each, every (not every
in the sense of all)
la cadera, hip
caer, to fall
el café, coffee
caigo, I fall, from caer
el caimán, alligator
la cal, lime
la calamidad, calamity, ill
la calidad, quality, kind (not
quality in the sense of
qualification)
el calor, heat, warmth; hace
calor, it is warm; tener
calor, to be warm
callado, -a, quiet, silent
callar, to be silent
la calle, street
la cama, bed
la camarera, waitress
el camarero, waiter
cambiar, to change, ex-
change, trade
el cambio, change, exchange
el camello, camel
caminante, walker, traveller
caminar, to walk, travel
el camino, way, road
la camisa, shirt; camisa floja,
neglige shirt
la camisería, haberdashery
la campana, bell
la campaña, campaign
el campesino, peasant
el campo, field, country
el or la canalla, scoundrel,
rascal
el canónigo, canon
cansado, -a, tired
la cantidad, quantity, amount
el cántaro, pitcher ; Hover a
cántaros, to pour (down
rain)
capaz, capable, able
la capilla, chapel
la capital, capital (of a country)
el capital, capital (of a com-
pany y Í7i money or stock)
el capitán, captain, leader
la cara, face
Caracas, capital of Venezuela,
founded in 1^67; pop.,
75,000
el carácter, pl.^ caracteres,
character, temperament,
disposition
el cardenal, cardinal (church
dignitary)
cardinal, cardinal (number) ;
los puntos cardinales,
points of the compass
el cargo, charge, position, trust
la caridad, charity
cariñoso, -a, affectionate
Carlos I, Charles I (F of
Germaw^] (i 500- 1 s s^\ -»
4o8
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Philip the Beautiful of
Austria and of Doña
Juana, daughter of Ferdi-
nand and Isabella of
Spain, He is the first king
of the house of Austria in
Spain, a dynasty which has
been most fatal to the
country ; he was very un-
popular with the Spaniards,
whose democratic institu-
tions he abolished upon
arriving in Spain; his son,
Philip Ily was even more
despotic than he ; his other
successors on the throne
were mere degenerates who
precipitated the decadence
of Spain by involving the
country in wars in which
Spain had no interest
la carne, meat, flesh
el carpintero, carpenter
Carrasquilla, Ricardo {1827-
iSqo), a Colombian poet of
no mean repute
la carrera, course, career, pro-
fession, race; carreras de
caballos, horse races
el carrillo, cheek ; a dos carri-
llos, with the mouth full
la carta, letter
cartaginés, Carthaginian
los cartagineses, Carthaginians,
a warring people from
Carthage, founded in Africa
about the seventh century
B.C. by the Phamicians.
They waged a^axnsX tKe
Romans the famous Punic
\
wars, until completely de*
feated
el cartel, poster, sign
la casa, house, home ; en casa,
at home ; a casa, home
casarse (con), to marry, get
married
el cascabel, rattle ; serpiente
de cascabel, rattlesnake
casi, almost, nearly
el caso, case ; hacer caso, to
pay attention, to heed
castellano, -a, Castilian ; in-
habitant of Castile. The
Castilians are noted for
their love of independence
and their chivalric spirit
el castellano, the language
of Castile, now generally
knozvn as Spanish, spoken
throughout Spain and Span-
ish America
Castilla, Castile, the region
in the central portion of
Spain, covering one third
of the nation* s territory.
From the ninth century it
was an independent county
(condado), and in lojs ^^
became a kingdom, whicfM
shared with Aragón the pre-
dominance in the peninsula.
It owes its name to the fact
that there were many castles
(castillos) scattered through-
out its territory
casual, casual
la casualidad, chance, accident ;
"^t casualidad, by chance
VOCABULARIO ESPAÑOL-INOLÉS
409
inhabitant of Catalonia.
The Catalonians are char-
acterized by their industry
and enterprising spirit
el catalán, the language of
Catalonia
Cataluña, Catalonia, a re-
gion in northeastern Spain,
formerly an independent
principality • (principado)
until it joined Castile under
Queen Isabella» This re-
gion, owing to the enter-
prising nature of its inhabit-
ants, is in fact the most
prosperous in Spain
la catedral, cathedral
católico, -a. Catholic
catorce, fourteen
el caudillo, leader, chief
la causa, cause, motive ; a
causa de, on account of
causante, causing
el cazador, hunter
la cazadora, huntress
cazar, to hunt
la ce, letter c
la cebolla, onion
ceder, to cede, grant
celebrar, to celebrate, hold,
perform
La Celestina, a dialogued novel
of unknown authorship.
This work, the real title of
which was 'Xomedia de
Calixto y Melibea", has
exercised considerable in-
fluence in the literature not
only of Spain but also of
Europe in general
\
celta, Celt. The Celts were a
people of Indo-Germanic
origin whose migrations
started from prehistoric
times. They settled first in
central Europe and ad-
vanced as far as Gaul, the
British Isles, and Spain,
where they mixed with the
Iberians, forming the Celt-
iberian race
celtibérico, -a, Celtiberian
el celtíbero, Celtiberian ; see
celta
el cemento, cement
la cena, dinner, supper
cenar, to dine
la ceniza, ash
el centavo, cent, hundredth
la centena, hundred {collective)
el centenar, hundred (collec-
tive)
el centesimo, hundredth
el céntuplo, hundredfold
ceñir, to gird, surround
cerca, adv., near; cerca de,
prep., near
la cercanía, nearness, environ,
suburb
cercano, -a, near, nearing,
approaching
el cero, zero
cerrado, -a, closed, shut
cerrar, to close, shut, lock
Cervantes, Miguel de {1547-
1616), a Spanish writer
and soldier, known the
world over for his immortal
"Don Quixote" and olivet
works. He ^ou^x ^'^ ^>i^
4IO
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
battle of Lepanto {1^71)9
where he lost one arm
Ceuta, a Spanish port in
northern Africa^ opposite
Gibraltar
el Cid {Arabian for lord), the
name given to Ruy Díaz
de Bivar {1030-1099),
Spain*s greatest national
hero, famous for his deeds
against the Moors, whom he
defeated in successive battles
ciego, -a, blind
el cielo, sky, heaven
la ciencia, science, knowledge
ciento, -OS, -as (cien before
j.)> hundred
cierto, -a, certain, sure {after
/■)
cinco, five
cincuenta, fifty
la cinta, ribbon
la circulación, circulation
la cita., engagement
la ciudad, city
claro, -a, clear ; claro es {or
está), of course
la clase, class, classroom
clásico, -a, classic, old-
fashioned
clasificar, to classify
la cláusula, clause
el cliente, client
la coalición, coalition, alliance
cobarde, cowardly
el cobrador, conductor, collec-
tor
cobrar, to collect, cash
el cocido, stew; the Sib anisfi
national dish
\
la cocina, kitchen
el cocinero, la cocinera, cook
coger, to catch, grab, se^ze
colarse, to enter, get in
el colchón, mattress
colectivo, -a, collective
el colegial, la colegiala, col
legian, boarding student
in a college
el colegio, college
la cólera, anger, ire
colgar, to hang
la colina, hill
colocar, to place, put, em-
ploy; colocarse, to find
employment
Colombia, a republic on the
northwestern portion of
South America, It attained
its independence from Spain
in 18 19; pop., SjSOO,ooo;
cap., Bogotá
colombiano, -a, Colombian
Colón, Cristóbal, Columbus,
Christopher, the discoverer
of America
la colonia, colony, settlement
la colonización, colonization,
settlement
colorado, -a, red
la coma, comma
combatiente, combatant,
fighter
combatir, to combat, fight
la combinación, combination
combinar, to combine
el comedor, dining-room
comenzar, to begin, com-
mence
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
411
comercial, commercial
cometer, to commit
el comercio, commerce, trajde
la comida, meal, dinner
el comienzo, beginning
como, as, like ; with subjunct.,
if
¿cómo? how? ¿c6mo así?
how so ?
cómodo, -a, comfortable
el compañero, la compañera,
companion
la comparación, comparison
comparar, to compare
comparativo, -a, comparative
el compatriota, fellow-citizen,
countryman, compatriot
complaciente, pleasing, ac-
commodating
complejo, -a, complex
completar, to complete
la complexión, constitution,
temperament (not com-
plexion)
componer, to compose, fix.
arrange
la composición, composition
comprar, to buy
comprender, to understand,
realize, compare
compuesto, -a, compound,
composed
con, with; con frecuencia,
often ; conmigo, with me ;
contigo, with thee; con-
sigo, with himself, her-
self, themselves, yourself,
yourselves
concebir, to conceive
conceder, to concede, grant
Concepción, capital of the
Chilean province of the same
name ; pop., 55,000
concernir, to concern, affect
conciudadano, -a, co-citizen,
fellow-citizen
concluir, to finish, end
la concordancia, agreement
el condestable, lord high con-
stable
condicional, conditional
conducir, to conduct, lead,
take to
la conducta, behavior, con-
duct
el conejo, rabbit
la conexión, connection
la confederación, confederation
confinar, to confine, border
la confitura, confection
confuso, -a, confused
el congreso, congress
la conjugación, conj ugation
la conjunción, conjunction
conjuntivo, -a, conjunctive
el conjunto, whole, total, com-
bination
conmigo, with me
conocer, to know, be ac-
quainted with
el conocimiento, knowledge ;
poner en conocimiento, to
inform, make known
la conquista, conquest
conquistador, conqueror
conquistador, -a, conquering
la consecuencia, consequence
conseguir, to achieve, at-
tain, succeed, obtaL\xv
el consejo, 2L^N\c^e^
412
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
conservar, to preserve, keep,
conserve
considerar, to consider, re-
gard
consigo, with himself, her-
self, themselves, yourself,
yourselves
consistir, to consist
consolar, to comfort, console
la consonante, consonant
constante, constant
constar (de), to consist (of)
la constitución, constitution
constituir, to constitute
la construcción, construction
construir, to construct, build
el cónsul, consul
consultar, to consult
contagiar, to infect; conta-
giarse, to become infected
contar, to count, tell, relate,
narrate
contentar» to please; con-
tentarse, to be pleased,
satisfied
contento, -a, pleased, con-
tent
contestar, to answer, reply
el contexto, context
contigo, with (thee) you
la continuación, continuation,
sequence ; a continuación,
in the following
continuar, to continue, go
ahead
continuo, -a, continuous
contra, against
Jfl contracción, contraction
contradictorio, -a, contiaáÁc-
tory, opposite
\
contraer, to contract, incur
contrario, -a, contrary, oppo-
site
contrastado, -a, contrasted,
compared
contrastar, to contrast, com-
pare
convencerse, to be convinced
convencido, -a, convinced
el convenio, covenant, agree-
ment, treaty
convenir, to agree, be suit-
able, behoove
la conversación, conversation,
talk
conversar, to converse, talk,
chatter
el convoy, convoy
la convulsión, convulsion,shock
la copa, wine-glass
copiar, to copy
Coquimbo, a port in central
ChiUy capital of the prov-
ince of same name ; pop.,
I2y000
el corazón, heart
la corbata, necktie
el cordero, lamb
la Cordillera, mountain range
el coro, chorus, choir ; a cofo,
in chorus, at the same
time
la corona, crown
el corral, yard ; ave de corral,
barnyard fowl
la corrección, correction
corregir, to correct
el correo, mail, post ; a vuelta
^^ CATceo^ by return mail
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
413
correspondiente, correspond-
ing
la corrida, course, run, race ;
corrida de toros, bull-
fight
cortar, to cut, stop
la corte, court
el cortesano, courtier
corto, -a, short, meagre,
scarce
la cosa, thing
la costa, coast
Costa Rica, tke Central- Ameri-
can republic just north
of Panamüy famous for its
banana industry. It be-
came independent in 1821 ;
pop. y 400,000 ; cap, y San
José
la costumbre, custom, usage
la costurera, seamstress
la creación, creation
crecer, to grow, increase
la creencia, belief
creer, to believe
el criado, la criada, servant
cristiano, -a, Christian
la crueldad, cruelty
cruzar, to cross
la cu, letter q
el cuaderno, note-book
la cuadra, stable
el cuadrado, square
cuadrado, -a, square
el cuadro, picture
el cuadruplo, quadruple, four-
fold
cual, like, as; see el cual
¿cuál? interr, pron. and a.,
which ?
el cual, la cual, los cuales, las
cuales, reí, pron., which,
that which, those which
lo cual, neut. reí, pron.y which,
that which
la cualidad, quality, qualifica-
tion {not quality in the
sense of kind)
cualquier or cualquiera, />/.,
cualesquier or cuales-
quiera, any, whichever,
whatever
cuando, when
¿cuándo? when?
cuanto, -a, as much ... as,
all ; cuantos, -as, as many
... as, all
¿ cuánto, -a ? how much ?
¿ cuántos, -as ? how
many ? ¡cuánto! {before
verbs) how; ¿a cuántos
estamos? what date is
today ?
cuarenta, forty
cuarto, -a, fourth
el cuarto, quarter, room ;
cuarto de dormir, sleeping
room
cuatro, four
Cuba, the largest island in the
West Indies, an independ-
ent republic since i8g8 ;
cap.. La Habana; pop.y
2,500,000, Principal prod-
ucts are sugar and tobacco
cubano, -a, Cuban
la cuchara, spoon
el cuchillo, knife
el cuello, neck, collar
414
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
cuenta, to realize, notice;
tomar en cuenta, to take
into account
el cuento, tale, story
la cuerda, string, cord ; dar
cuerda a, to wind (as a
timepiece)
el cuerpo, body-
la cuestión, question
el cuidado, care ; perder cui-
dado, not to worry; no
hay cuidado, do not worry ;
¡ cuidado ! look out, take
care
cuidar, to care, take care,
look after
la cuita, woe
la culebra, snake
el culto, worship
la cumbre, top
el cumpleaños, birthday
cumplir, to comply, fulfill;
cumplir . . . años, to be-
come . . . years old
la cuna, cradle
cupe, -iste, -0, -imos, -isteis,
-ieron, pret. of caber
la curiosidad, curiosity
curioso, -a, curious
cursar, to follow a course
el ctu:so, course, school year
or term
cuyo, -a, whose, of whom, of
which
Ch
Chacabuco, a cross branch of
the Chilean Andesy not far
from Santiago. It was on \
on^ of the slopes 0/ this \
chain that the decisive
battle of Chacabuco, 1817,
took place. General San
Martin routing the Spanish
forces, and thus freeing
Chile
la che, letter ch (Spanish)
chico, -a, little, small
el chico, la chica, child
el chichón, bump
Chihuahua, capital of the
Mexican state of the same
name; pop., 40,000
Chile, a South American re-
public, occupying the nar-
row stretch of land between
the Andes and the Pacific,
from the Straits of Magel-
lan (Estrecho de Maga-
llanes) to the Peruvian
border. It became inde-
pendent in 1818 ; pop.,
S, 000,000 ; cap., Santiago.
It is the only country in
the world producing nitrate
of soda (salitre)
chileno, -a, Chilean
la chimenea, fireplace ; smoke-
stack
China, China
chino, -a, Chinese
el chorizo, sausage
la chubasco, shower
dañino, -a, harmful
el daño, damage, harm ; daños
'^ ^er^uicios, damages
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
415
to recite ; dar la mano, to
shake hands ; dar cuerda a,
to wind (as a timepiece) ;
dar un paseo, to take a
walk or drive; darse
cuenta, to realize
el dativo, dative
de, of, from; de a,, at
(j>rice) ; de pie, standing ;
de repente, suddenly, of
a sudden ; de más, super-
fluous
la de, letter d
debajo, adv., beneath; de-
bajo de, prep»y under
el deber, duty, obligation
deber, ought, must (obliga-
tion) ; deber de, must
{probability)
debido, -a, proper, right, due
débil, weak, soft, frail
la decena, ten {collective)
decidir, to decide ; decidirse
a, to decide, resolve, de-
termine
décimo, -a, tenth
decir, to say, tell; se dice,
it is said ; por decirlo así,
so to say ; querer decir, to
mean
declarar, to declare, mani-
fest, state
el décuplo, tenfold
el dedal, thimble
el dedo (de la mano), ñnger;
(del pie), toe
defectivo, -a, defective
defender, to defend, protect
defensor, -a, defender, pro-
tector
definitivo, -a, definite
dejar, to let, let go, allow,
permit, leave; dejar de
+ inf. y to fail to + inf. y
to stop -h ger.
del (contraction of de el),
of the, from the
delante, adv.y opposite, in
front; delante de, prep,,
in front of, before*
el deleite, delight
delgado, -a, thin, lean, slen-
der, fine
demasiado, -a, a. and adv.,
too much, too, exceedingly
la democracia, democracy
democrático, -a, democratic
demorar, to delay, tarry
demostrativo, -a, demon-
strative
denotar, to denote, express
dentro, inside, within
el dependiente, clerk
la derecha, right (hand)
el derecho, right, law
derecho, -a, right, straight
derivar, to derive, origi-
nate
derramar, to shed, spill
derrocar, to overthrow
derrotar, to defeat, vanquish
el desagüe, drainage
desahogado, -a, comfortable,
well-to-do
desalentar, to discourage
el desarrollo, development,
growth
desa3amar, to breakfast
el desayuno, breakfast
41 6
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
descontento, -a, dissatisñed,
displeased, discontented
describir, to describe
descubierto, -a, discovered
el descubrimiento, discovery
descubrir, to discover
desde, since, from
desear, to desire, wish
el desenredo, disentanglement,
catastrophe {of a play)
el deseo, desire, wish
desertar, to desert
el desertor, deserter
desesperado, -a, desperate
desesperar, despair; deses-
perarse, to be in despair or
to be desperate
desgraciado, -a, unfortu-
nate
desharrapado, -a, ragged,
shabby
la desidia, idleness, indolence,
carelessness
el desierto, desert
desinteresado, -a, disinter-
ested
el despacho, office
despertar, despertarse, to
wake, awake, awaken,
wake up
el desprecio, contempt, disre-
gard
desprestigiar, to discredit ;
desprestigiarse, to lose
prestige
desprevenido, -a, unawares,
unprepared
después, adv., later, after;
después de, prep., after
el destacamento, detachmeut
desterrar, to banish; deste-
rrarse, to go into exile
el destierro, exile, banishment
destinar, to destine, assign
el destino, destiny, destina-
tion
destrozar, to break, tear,
destroy
desvestir, desvestirse, to un-
dress
detener, detenerse, to stop,
detain
determinado, -a, definite, de-
termined, resolute
determinar, to determine, de-
fine, resolve, decide
detrás, adv., behind; por
detrás from the back;
detrás de, prep., behind
la deuda, debt, indebtedness
el deudor, debtor
devolver, to return {in the
sense of to give back)
<M, -iste, -i6, -imos, -isteis,
-ieron, pret. of dar
el día, day ; de día, in the day-
time ; (Ma festivo, holiday ;
buenos días, good morn-
ing ; todos los días, every
day; todo el (tía, all day
long, the whole day
diabólico, -a, diabolical
el dialecto, dialect
diario, -a, daily; de diario,
for everyday use
el diccionario, dictionary
dice, dicen, 3d pers,,sing. and
pi., pres. ind. of decir
^decckhte^ December
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
417
el dictado, dictation
el dictador, dictator
la dictadura, dictatorship
dictar, to dictate
dictatorial, dictatorial
la dicha, happiness
dichoso, -a, happy, fortu-
nate
dieciocho, eighteen
el diente, tooth
diez, ten
diferente, different
difícil, difficult, hard
diga, digas, diga, etc.^ pres.
sub j uncu 0/ decir
la digestión, digestion
digno, -a, worthy
dije, -iste, -o, -irnos, -isteis,
-eron, pret, of decir
diligente, diligent, indus-
trious
el diluvio, deluge
la dimension, dimension, size
el diminutivo, diminutive
la dimisión, resignation
el dinero, money (moneda
means coin)
Dios, God ; adiós or a Dios,
good-bye
la diplomacia, diplomacy
la dirección, direction, guid-
ance, management
directo, -a, direct
dirigir, to direct, address;
dirigirse, to address, go
towards
el discípulo, la discipula, pupil
la discordia, discord, dissen-
sion, strife
discutir, to discuss, dispute
la disensión, dissension, strife,
discord
disgustado, -a, displeased
{not disgusted)
disminuir, to diminish, de-
crease
disparatar, to blunder, talk
or act absurdly
disponer, to have available,
dispose
dispuesto, -a, ready, dis-
posed, inclined
disputar, to dispute, contend,
contest
distinguir, to distinguish
distintivo, -a, distinctive
distinto, -a, distinct, differ-
ent
disuadir, to dissuade, con-
vince
disjTuntivo, -a, disjunctive
diurno, -a, diurnal
la diversión, amusement, diver-
sion, recreation
divertir, to amuse; diver-
tirse, to have a good time
dividir, to divide, split
la división, division
divorciarse (de), to be di-
vorced
doble, double
doce, twelve
la docena, dozen
el dólar, dollar
doler, to hurt, pain, ache
domesticar, to tame
la dominación, domination
dominar, to dominate, con-
trol, defeat^ rule
el doook^o^ ^>\tAvj
41 8
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
el dominio, domination, con-
trol, domain
don, m,y doña,/., title used,
toithout the articley before
given names only
Don Quijote de la Mancha,
Cervantes* masterpiece^ one
of the greatest productions
of the human mind. The
first part was published in
i6o^ and the second in
1615 ; it put an end to the
chivalric novels of the time,
the reading of which was a
deep-rooted evil in Europe.
Its principal character, Don
Quijote, and his squire,
Sancho Panza, embody the
salient features of Spanish
temperament
la doncella, maiden, maid, girl
donde, adv,, where, wher-
ever; rel. pron,, where
¿ dónde ? where ?
dondequiera, wherever
donnir, to sleep; donnir a
pierna suelta, to sleep
soundly ; dormirse, to fall
asleep, go to sleep
dos, two ; los dos, both
la dote, gift, quality, talent,
dowry
la duda, doubt
dudar, to doubt
dudoso, -a, doubtful; es
dudoso, it is doubtful
el dulce, sweet, sweetmeat,
canáy
el duoy duet
duodécimo, -a, twe\ft\\
\
el duque, duke
la duquesa, duchess
dturante, during
durar, to last
el duro, dollar, a Spanish coin
worth 5 pesetas
duro, -a, hard
£
e (used instead of y before
initial i or hi), and
la e, letter e
el ebanista, cabinet-maker
el Ecuador, a South American
republic on the western
coast ; so named because
it is traversed by the
equatorial line ; inde-
pendent since 182J ; pop.-,
1,500,000 ; cap., Quito;
tropical and mineral prod-
ucts
echar, to throw, eject, put
out; echar a -f inf., to
start to ; echar de menos,
to miss
la edad, age, era, period ; ¿qué
edad tiene usted? how
old are you? tener la
misma edad, to be of the
same age
la edición, edition
educado, -a, educated,
learned, bred
educar, to educate, train
efectivamente, effectively,
indeed, in fact
fei^05NQ^ -%^ effective
VOCABULARIO ESPAÑOI^INGLÉS
419
el efecto, eflPect; en efecto, in
fact, as a matter of fact
el eje, axis
la ejecutoría, (legal) title
el ejemplo, example ; por
ejemplo, for example
ejercer, to exercise, drill
el ejercicio, exercise, drill ;
hacer ejercicio, to take
exercise
el ejército, army
el, def, art, m, sing., pLy los,
the
él, jd pers. pron, m, sing,,
subj,, he; pup,, him;
pL, ellos, they, them
la ele, letter 1
el elefante, elephant
elegir, to elect, choose, se-
lect
el elemento, element, begin-
ning
elevar, to elevate, rise
elíptico, -a, elliptical
el elogio, eulogy, praise
ella, 3d pers, pron, f, sing,
subj,y she ; prep.y her ; pl,^
ellas, they, them
ellas, pi, of ella
la elle, letter 11 (Spanish)
ello, jd pers, pron. neut. sing,
subj, and prep., it {it refers
only to ideas, and its use
is practically confined to
propositions)
ellos, pi. of él
emanciparse, to be emanci-
pated
embarcar (se), to embark,
hoard
la eme, letter m
la emigración, migration, emi-
gration
emigrado, -a, exile, exiled
emigrar, to migrate, emi-
grate
eminente, eminent, promi-
nent
la emoción, emotion, feeling
emocionante, exciting
el emparedado, sandwich ; {from
p. p, of emparedar, to put
between walls)
el emperador, emperor
la emperatriz, empress
empezar, to begin
emplear, to employ, use
el empleo, use, employment
emprender, to undertake,
pursue
en, in, on, upon, at; en
cuanto a, as regards; en
seguida, immediately, at
once ; en tanto, while
encargar, to charge, trust,
recommend
el encargo, charge, commission,
request, errand
encamar, to incarnate, em-
body, represent, personify
encender, to light {a match,
candle, lamp, etc.)
encima, above, on top
encomendar, to commend,
trust
encontrar, to ñnd; encon-
trarse, to be, be found,
find one's self
la ene, letter n
420
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
enemigo, -a, enemy, un-
friendly, inimical
enero, January
el enfennero, la enfennera,
nurse
enfermo, -a, sick, ill
engañar, to deceive, cheat
enjuto, -a, dried, slender, lean
enmendado, -a, corrected,
amended
enmendarse, to reform
el enredo, snare, tangle
la ensalada, salad
la enseñanza, teaching, instruc-
tion, education
enseñar (a), to teach, train,
show
el ente, being
enterar, to inform; en-
terarse de, to be in-
formed, gain information
entero, -a, whole, entire,
complete; de cuerpo en-
tero, full-fledged
entonces, then
la entrada, entrance, admis-
sion, seat (theatre)
entrar (en), to enter, go in,
come in; entrar en po-
sesión, to get possession
entre, between, among, into
entregar, to deliver, give;
entregarse, to give up or
in
entusiasta, enthusiastic
enviar, to send
envolver, to wrap
la eñe^ letter ñ (Spanish)
la época, epoch, time, penod
el epigrama, epigram
\
el epitafio, epitaph; inscription
la epopeya, epic (the adjective
is épico, -a)
la eqtiis, letter x
equivocarse,- to err, make
mistakes
era, eras, etc., imperf, of ser
la era, era, epoch
eructar, to belch
la erre, letter r
el error, error, mistake
es, ^d pers, sing,, pres»
ind., ser
escalar, to climb
escalonar, to form in echelon
(stairway-like)
escasamente, scarcely
escaso, -a, scarce, meagre
la escena, scene
esclarecido, -a, enlightened,
clear
escocés, -esa, Scotch
escoger, to choose, select
escolar, a,, school, scholas-
tic
escribir, to write
escrito, -a, written
la escritura, writing, the act of
writing
escuchar, to listen, hear
el escudo, coat of arms
la escuela, school ; escuela
primaria, primary school;
escuela secundaria, sec-
ondary school, high school
la ese, letter s
ese, -a, demonst, a., that
(near person addressed)
€se, ésa, demonsU pron,, that
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
421
esencial, essential
la esfera, face (0/ a watch or
clock)
esforzado, -a, strong, sturdy,
courageous, brave
el esfuerzo, effort, endeavor
eso, neut, pron,, that; por
eso, for that reason, there-
fore
esos, esas, pL of ese, esa,
demonst, «., those (near
person addressed)
ésos, ésas, pi. of ése, ésa,
demonst. pron.y those (ones)
el espacio, space ; espacio en
bianco, blank
la espalda, back ; por la
espalda, from the back
España, Spain, the king-
dom occupying with Portu-
gal the Iberian Peninsula,
southwestern Europe; pop.,
over 20,000,000; capital,
Madrid ; 4Q provinces,
including the Balearic and
the Canary (Baleares,
Canarias) islands; prin-
cipal products : wines,
fruits, olives, cork, cereals,
and minerals
el español, Spaniard ; Spanish,
the Spanish language, see
castellano
español, -a, Spanish; a la
española, in the Spanish
style
la española, Spanish woman
la especie, species, kind, class
el espectáculo, spectacle, show,
sight, feast, performance
1
el espejismo, mirage
la esperanza, hope
esperar, to wait, await, ex-
pect, hope
el espíritu, spirit, mind
la esposa, wife
el esposo, husband
la esquina, corner
el establo, stable
la estación, season, station
el estado, state, government
los Estados Unidos, the United
States
estar, to be (denoting state or
condition) ; estar para, to
be about to; estar por,
to be not yet + p. p.,
feel like; estar de, to
act as
la estatura, height (of a person ;
height of a thing is altura)
este, -a, demonst. a., this
(near the speaker)
éste, ésta, demonst. pron.,
this (one, near the speaker),
the latter
el Este, East
el estilo, style ; al estilo es-
pañol, in the Spanish style
esto, neut. demonst. pron.,
this (near the speaker)
el estómago, stomach
el estratega, strategist
la estrategia, strategy
estratégico, -a, strategic
estrecho, -a, narrow
el estrecho, strait, straits
el estuche, case
el estudiante, la estadiaslte^
422
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
estudiar, to study
estudioso, -a, studious
etcétera, and so forth, et
cetera
eterno, -a, eternal
etíope, Ethiopian
étnico, -a, ethnic, racial
la Eiuropa, Europe
europeo, -a, European
la exactitud, accuracy, precise-
ness
exacto, -a, exact, precise,
accurate, correct
la exageración, exaggeration
el examen, ^/., exámenes, ex-
amination ; examen de fin
de cturso, ñnal examination
excepto, except
excitado, -a, excited
exclamar, to exclaim*
exclusivo, -a, exclusive
excusar, to excuse; ex-
cusarse, to excuse one's
self, offer excuse
exento, -a, exempt, free
exhausto, -a, exhausted,
tired
exigir, to demand, require,
exact
exiguo, -a, meagre, scarce
la existencia, existence, life
existente, existing
el éxito, success ; tener éxito,
to be successful
la experiencia, experience
la explicación, explanation
explicar, to explain
la exportación, export
expresar, to express; mam-
Zest, state
la expresión, expression .
expreso, -a, express
extender, to extend, stretch
extenso, -a, extended, ex-
tensive, long, stretched
la extinción, extinction, can-
cellation
el extranjero, la extranjera,
foreigner
extranjero, -a, foreign; al
(en el) extranjero, abroad
extraño, -a, strange
extraordinario, -a, extraor-
dinary, unusual
la extremidad, extremity ; las
extremidades, limbs; las
extremidades superiores,
upper limbs ; las extremi-
dades inferiores, lower
limbs.
extremo, -a, extreme
fabricar, to manufacture
la fábula, fable
fácil, easy
facilitar, to facilitate, make
easy, furnish, provide
falso, -a, false, untrue
la falta, mistake, error ; hacer
falta, to be needed, be lack-
ing
faltar, to lack, fall short, fail
la fama, fame, reputation
la familia, family
famoso, -a, famous
Vblíaií^^^^ fancy
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
423
el favor, favor, courtesy
la fe, faith
febrero, February
fecundar, to fertilize
la fecha, date
la felicidad, happiness
feliz, pl.y felices, happy,
merry; feliz año nuevo,
Happy New Year ; felices
pascuas. Merry Christ-
mas; felices las tenga
Ud., same to you
femenino, -a, feminine
el fenicio, Phoenician. The
PhcenicianSf a people from
the Persian Gulj\ toward
the eighth and seventh cen-
turies ^ B'C.y settled on the
southern coast of Spain^
establishing important colo-
nies. They were the pioneers
of navigation and commerce
feroz, p/., feroces, ferocious,
cruel
la ferretería, hardware, hard-
ware store
el ferrocarril, railroad
festivo, -a, festival; (Ma
festivo, holiday
fidalgo, -a {old for hidalgo),
nobleman
fiel, faithful, loyal ; los fíeles,
the faithful
lafíesta, feast; día de fiesta,
holiday
la figura, figure, shape, image,
character, personage
figurar, to figure, share, take
part ; figtu'arse, to imagine
ñjar, to ñx; fí jarse, to look
closely; fijarse en, to
notice
la fila, row, aisle
Filipinas, Islas, Philippine
Islands
la filosofía, philosophy
elfin, end, purpose, object; a
fin de, in order to; al
fin, at last, at the end;
por fin, at last, finally;
a fines (de), at the end
of {monthf year, etc.)
final, final
fino, -a, thin, fine
firmar, to sign
físico, -a, physical, material ;
en lo físico, physically,
materially
la flauta, ñute
flautista, flute-player, flute-
playing
flojo, -a, >yeak, soft, loose
la flor, flower
flotante, floating
la forma, form, shape
la formación, formation
la fortuna, fortune
el frac, evening dress, swallow-
tail coat
el fraile, friar, monk
francés, -esa, French;'
Frenchman, Frenchwoman
Francia, France
franciscano, -a, Franciscan,
from or belonging to the
Franciscan order of monks
founded by St. Francis de
Assisi in i2og
franco, -a, frank, siuce,^:^
424
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
la frase, phrase, sentence
la frecuencia, frequency; con
frecuencia, frequently,
often
freír, to fry
el frente, front; al frente, at
the head
la frente, forehead
el fresco, coolness ; al fresco,
in the open air; hace
fresco, it is cool
fresco, -a, fresh, cool
la fricción, friction
el frío, cold ; hacer frío, to be
cold {of the weather) ; tener
frío, to be cold {of persons)
frío, -a, cold, chilly
frito, -a, fried
la fruta, fruit
el fuego, fire
fuerte, strong, hard, powerful
la fuerza, force, strength, power
fui, fuiste, fué, fuimos,
fuisteis, fueron, pret. of
ser and ir
Fulano, -a, So-and-so, to des-
ignate an unnamed person
fumar, to smoke
la función, function, show, pla)'^
fundar, to found, establish
la furia, fury
la fusión, fusion, mixture
el futuro, future
future, -a, future
gabacho, -a, colloquial for
French
Galdós : see Pérez Gald6s
Galicia, Galicia, a region oj
Spain, in the northwestern
corner of the peninsula.
It is composed of the prov-
inces of Coruña, Orense,"
and Pontevedra
el gallego, the dialect of Galicia
gallego, -a, Galician, G alle-
gan; inhabitant of Ga-
licia. The Galicians are
distinguished from the rest
of the Spaniards by tkeir
patience and simplicity,
while at the same time,
they are very industrious,
sober, and thrifty
la gallina, hen, chicken
el gallo, rooster
la gana, desire, wish ; tener
gana or ganas, to want
to, feel like; de buena
gana, willingly, cheer-
fully; de mala gana, un-
willingly
ganar, to gain, earn, save
{money)
el garbanzo, chick pea, Spanish
pea ; the principal food of
Spain, and the basic com-
ponent of the cocido,
Spain* s national dish
la garganta, throat
gastar, to spend, waste
el gato, la gata, cat
la ge, letter g
el gemelo, twin
la generación, generation
general, general; por lo
^<s{\£t^> ^s a general rule,
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
42s
generalizado, -a, wide-
spread, generalized
generalizar, to generalize,
popularize
el género, gender
la generosidad, generosity,
kindness
el genio, genius, temperament,
disposition
la gente, people (rarely pi. ;
always governs singular
number)
el gerundio, gerund
el gesto, gesture, motion
Gijón, a sea-port i?i northern
Spain, in the province of
Oviedo '
girar, to revolve, rotate
el giro, draft
la gloria, glory, fame
glorioso, -a, glorious
el gobernador, governor
el gobierno, government
el godo, Goth ; see visigodos
el golfo, gulf
la goma, gum, rubber
gordo, -a, fat, stout; hacer
la vista gorda, to overlook
purposely, wink at
gótico, -a, Gothic
el gozo, joy
la gracia, grace, charm, favor,
mercy ; gracias, thanks ;
muchas gracias, many
thanks; dar gracias, to
thank; gracias a, thanks
to
el grado, degree, grade
la gramática, grammar
graxaatical, grammatical
I
Granada, capital of the prov-
ince and the old kingdom of
the same name ; the last
stronghold of the Moors in
Spain, from whom it was
captured in J4Q2, It is
famous for its Moorish
palace, the Alhambra ; pop,,
80,000
grande, great, grand {before
s.) ; big, large {after s.)
granizar, to hail
el granizo, hail
el grano, grain
la gratitud, gratitude, apprecia-
tion
griego, -a, Greek
los griegos, the Greeks. They
settled in Spain merely as
traders, importing into the
peninsula their culture, civi-
lization, and customs
gris, gray
gritar, to shout, cry out
grueso, -a, thick, stout
el grueso, bulk, main body of
an army
el grupo, group
el Guadalete, a river in south-
ern Spain. It empties into
the Bay of Cadiz, after pass-
ing near Jerez, the home of
the famous Sherry wines ;
Batalla del Guadalete, a
battle between the Moors
and the Visigoths in /Jj A.D.
It marks the downfall of the
Visigoths and the beginning
of Arabian dominatiQn xu
St>am
426
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
el guante, glove
gtiardar, to guard, keep,
watch
el guardia, guard {the person
doing guard duty; distin-
guish carefully from la
guardia, the guard duty
itself)
Guatemala, ihe largest of the
six Central American re-
publics; independent since
J821; r¿7/>., Guatemala;
pop. y 2yOOO,ooo ; principal
products : coffee, cocoa and
other tropical products, and
minerals
Guayaquil, the principal port
in Ecuador, on the mouth
of the Guayas River ; pop.,
60,000. It is from this
port that the so-called
Panama hats are exported,
they being manufactured
in Ecuador and sent to
the world markets through
Panama
la guerra, war
guerrero, -a, warring, warrior
la guisa, wise, guise, manner
la guita, cord, string
la guitarra, guitar
gustar, to taste, please, like
el gusto, taste, pleasure ; con
mucho gusto, with much
pleasure
H
h&, ^d pers. sing. fres, ind-
o/baher
há (in temporal expressions),
ago
la Habana, Havana, capital of
Cuba ; founded in JS38 ;
pop., 300,000
haber, aux. v., to have;
impers., to be {as thefe is,
etc.) ; haber + s., to be -h
a. ; haber de + inf., to be
to ; haber que + inf., to
have to {iised only imper-
sonally)
el habitante, inhabitant
el habla, /., speech, language
hablador, -a, talkative
hablar, to speak, talk
hacer, to do, make; hacer,
impers. in expressions of
time, to be . . . since,
ago; hacer, impera., -\- s.,
to be + a. ; ¿cuánto
tiempo hace? how long
ago ? hace mucho tiempo,
a long time ago; hacer
caso, to pay attention,
heed; hacer la vista gorda,
to overlook purposely,
wink at ; hacerse -|- s.,
to become ; hacerse
fuerte, to fortify one's self;
hagan lo que hagan, do
what they may
hacia, towards
la hacienda, farm, estate, pos-
sessions, wealth
el hacha, /., axe, hatchet
la hache, letter h
hallar, to find; hallarse, to
\it, W ^QMTvd^ Rnd one's
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
427
el hambre, /., hunger; tener
hambre, to be hungry
hasta, prep,^ until, as far
as; hasta la vista, until
I see you again; adv.i
even
hay, there is, there are; j?i/
per. sing. pres. ind. of
haber used impersonally
la hazaña, deed, exploit, ad-
venture
he, 1st pers. sing. pres.
ind. of haber
he aqui, behold
hebreo, -a, Hebrew; see
judio
el hecho, fact, event, deed, act
hecho, -a, made, done
hemes, ist pers. pi. pres.
ind. of haber
la hermana, sister
el hermano, brother ; los her-
manos, brother and sister
hermoso, -a, beautiful
el héroe, hero
la heroína, heroine
hice, -ciste, hizo, hicimos,
-cisteis, -cieron, pret. of
hacer
la hierba {or yerba), herb,
grass
la hija, daughter
el hijo, son ; los hijos, son and
daughter, children ; fig. y
result, product
hispano, -a, Hispanic
hispanoamericano, -a, Span-
ish-American
la historia, history
el historiador^ historizn
histórico, -a, historic, his;
torical
el hogar, home, fireplace
la hoja, leaf, sheet
ho^azán, -ana, lazy, idle
el hombre, man, fellow
el hombro, shoulder
Honduras, one of the six
Central American repuh-
lies ; independent since
18 2 1 ; pop. y soOyOOo; cap. y
Tegucigalpa
el honor, honor
la honradez, honesty
honrado, -a, honest, honor-
able
la hora, hour, time ; ¿qué hora
es ? what time is it ?
en buena hora or en-
horabuena, well and
good, all right, congratu-
lations !
el horario, hour-hand, time-
table
el hortelano, truck gardener
el hostelero, innkeeper
hoy, to-day; hoy mismo,
this very day
hube, -iste, -o, -imos, -isteis,
-ieron, pret. 0/ haber
el huerto, truck garden
el huésped, guest
la hueste, army, host
el huevo, egg
la humanidad, humanity, man-
kind
humano, -a, human
la humedad, dampness ; hace
humedad, it is damp
lommVde, VwrK^^-» ycv^^'^^x.
i
428
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
la i, letter i
iba, ibas, iba, íbamos, ibais,
iban, imperfect oí ir
ibérico, -a, Iberian
el ibero, Iberian. The Iberians
are the earliest people men-
tioned in the history of
western Europe. They
settled in Spain, South
Walesy and the northern
coast of Italy
la idea, idea
el ideal, ideal
el idealismo, idealism
el idioma, language, tongue
idiomático, -a, idiomatic
idiota, idiot
ignorar, not to know, be
ignorant of
igual, equal, same; igual
que, like, the same as
igualar, to equal, make equal
la igualdad, equality
la imaginación, imagination,
fancy
impedir, to prevent, stop,
hinder
el imperativo,imperative (wooi/)
imperecedero, -a, imperish-
able
imperfecto, -a, imperfect
el imperfecto, imperfect {tense)
el imperio, empire
impersonal, impersonal
impetuoso, -a, impetuous
imponer, to impose, compel
importante, important
importar, to matter, import.
be important ; eso no im-
porta, that doesn't matter
la imprevisión, improvidence,
negligence
inanimado, -a, inanimate,
lifeless
incauto, -a, careless
inceptivo, -a, inceptive, be-
ginning
incesante, unceasing, con-
tinuous
ínclito, -a, illustrious
inclusivo, -a, inclusive
inconstante, inconstant,
fickle
inculto, -a, uneducated
la indemnización, indemnity
la independencia, independence
independiente, independent
indeterminado, -a, indefinite,
undecided
el indiano, Indian, name given
in Spain to one who returns
from America with wealth
indicar, to indicate, tell,
suggest
el indicativo, indicative (mood)
indio, -a, Indian
indirecto, -a, indirect
indisciplinado, -a, unruly,
undisciplined
individtialista, individualist
indócil, indocile, unrul}'^
indo-europeo, -a, Indo-
European
inductivo, -a, inductive
la infancia, infancy, childhood
infeliz, unhappy, hapless
Vxá^TVOt, mferior, low, lower
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
429
la influencia, influence
informar, to inform
el ingeniero, engineer
Inglaterra, England
el inglés. Englishman ; the
English language
inglés, -esa, English
la inglesa. Englishwoman
la injusticia, injustice
inmediato, -a, immediate
inmortal, immortal
la inmortalidad, immortality
inquebrantable, irrevocable
insensato, -a, stupid, sense-
less, nonsensical
insignificante, insignificant
insistir, to insist
la instrucción, instruction
instruir, to instruct
insultar, to insult, offend
la inteligencia, intelligence
inteligente, intelligent
intentar, to attempt, try to
(not to intend)
el interés, interest
interesante, interesting
interior, interior
el interior, interior, hinterland
la interrupción, interruption
la intervención, intervention
intervencionista, interven-
. tionist, intruder
intestino, -a, internal, civil
inútil, useless, unnecessary
la invasión, invasion
invasor, -a, invader
invertir, to invest
el invierno, winter
la invitación, invitation
invitar (a), to invite
ir, to go ; ir a + inf,, to be
going to + inf, ; irse, to
go away
Iriarte, Tomás de {1750-
1791)9 a Spanish poet.
His fabhs are considered
the best written in Spanish
Irlanda, Ireland
irlandés, -esa, Irish
irregular, irregular
la irregularidad, irregularity
-isimo, -a, suf., very, most
la isla, island
italiano, -a, Italian
la izquierda, left (hand)
izquierdo, -a, left
jactarse, to boast
jamás, never
el jamón, ham
el Japón, Japan
el jarcUn, garden (flower)
el jardinero, la jardinera,
(flower) gardener
el jefe, chief
Jesucristo, Jesus Christ
el jíbaro, name applied to the
peasants of Porto Rico
el jinete, rider, horseman,
jockey
José, Joseph
la jota, letter j
joven, young
el joven, young man ; los j6-
vtnes, young men, young
people
la joven, young woman
430
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
la joyería, jewelry store
el joyero, jeweler
Jtsan, John
Juárez, Benito {1806-1872)^
a Mexican statesman and
patriot. He was the soul
of Mexican resistance
against the French invasion
{1863- 1 867). After ex-
felling the invaders^ he
was restored to the presi-
dency of the republic y and
during his administration
he instituted many im-
portant and beneficial re-
forms. He is rightly con-
sidered by his people as
the real liberator of Mexico
judio, -a, Jew (/., Jewess),
Jewish
los judíos, Jews. They began
settling in Spain in large
numbers from the time of
their dispersion. In Spain
they were an important
factor in the development
of industries and commerce,
though they were subjected
to unjust and cruel perse-
cutions until their expulsion
during the reign of Ferdi-
nand and Isabella
el jueves, Thursday
jugar, to play {a game, not an
instrument ; see tocar)
el juguete, toy
julio, July f
Julio, Julius
junio, June
la Junta, board^ council
junto, near, together
justamente, justly, exactly
justo, -a, just, right, exact
la ka, letter k
el kilómetro, kilometer (1000
meters y about % of j mile)
la, def. art. f, sing., pL, Iss,
the
la, obj. pron. f. sing,, it
el labio, lip
la labor, labor, work
laborioso, -a, industrious,
hard-working
el lado, side ; al lado de, be-
sides, at the side of
el ladrillo, brick
el lago, lake
la lágrima, tear
el lápiz, pi. y lápices, pencil
largo, -a, long (not large)
las, pi. of]B,f. def. art. y the;
pi. o/la, /. obj, pron. y them
la lástima, pity ; tener lástima,
to take pity on ; ser lás-
tima, to be too bad, be a
pity
lastimar, to hurt, harm,
wound
»
el latin, Latin (language)
latino, -a, Latin
latinoamericano, -a, Latin-
American
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
431
lavar, to wash; lavarse, to
wash one's self
El Lazarillo de Tormes, the first
picaresque novel in Spanish
literaturey published in
iSS4y ^'^^ attributed to
Diego Hurtado de Men-
doza. The term lazarillo is
now commonly used to desig-
nate a blind man*s guide
1©> 3d pers. pron. m. ace.
(for persons), him ; m,
and f, dot,, to him, to her ;
pl.f les, them, to them
la lección, lesson ; dar la lec-
ción, to recite ; señalar la
lección, to assign the les-
son
la leche, milk
la lechuga, lettuce
leer, to read
la legua, league (measure of
distance)
la legumbre, vegetable
lejos, far
la lengua, tongue, language
lento, -a, slow
el león, lion
les, pL ofle, dat. sing.
levantar, to raise, lift; le-
vantarse, to get up, rise
la ley, law
la libertad, liberty, freedom
libertador, -a, liberator
libertar, to liberate, free
libre, free
la librería, bookstore (not
library)
el librero, bookseller, book-
dealer (not ¡ibnirian)
el libro, book
el Hmite, limit, boundary
la limonada, lemonade
hmpiar, to clean, cleanse
limpio, -a, clean
el linaje, lineage
la Hnea, line
el lirio, lily
lo, neut. art. y the, what is,
that which is ; adv., how ;
lo más posible, as much
as possible
lo, jd pers, pron., m. and
neut. ace, it ; lo que, what,
that which
el lobo, wolf
el lodo, mud ; hay lodo, it is
muddy
la longitud, length, longitude
lograr, to obtain, achieve,
secure, succeed
los, pL of el, m. def, art., the '
los, pi, of le and lo, obj.
pron. m., them
la lucha, struggle, fight, strife
luchar, to struggle,' fight
luego, then, afterwards,
therefore, consequently
el lugar, place, location, town ;
en lugar de, instead of
la luna, moon ; hay luna, the
moon is shining
el lunes, Monday
la luz, light
LL
el llamamiento, call
Uamar, to call ; llamarse, tc
be called, call one's self
la Have, ke.^
432
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
la llegada, arrival
llegar (a), to arrive ; llegar a
ser, to become; llegar
ñ -\- s, or a,y to become
llenar, to nil ; llenarse, to be
ñlled
lleno, -a, ñlled, full
llevar, to carry, take to;
wear, use; lead, observe
llorar, to cry, weep
llover, to rain; llover a
cántaros, to pour (down
rain)
la lluvia, rain
lluvioso, -a, rainy
M
la madera, wood
la madre, mother
madrugar, to rise or get up
early; al que madruga
Dios le ayuda, the early
bird catches the worm
la maestra, teacher, mistress
el maestro, teacher, master
la magnificencia, magnificence
magiüñco, -a, magnificent
magno, -a, great
el mago, magus, magician ; los
Reyes Magos, the Magi,
the three Wise Men of the
East
Maipó, a Chilean river, south
of Santiago, where General
San Martín defeated the
Spanish forces (i8l8)
el maíz, corn, maize
la majestad, majesty ; Su
Majestad, His or Rei
Majesty ; Vuestra Ma-
jestad, Your Majesty
mal, badly, ill
la maleta, bag, suitcase
el mallorquín, Majorcan, the
dialect of the Balearic Is-
lands
mallorquín, -ina, from or be-
longing . to the Balearic
Island oj Majorca
malo, -a, bad, wicked ; {^'ú
estar), ill, sick
la mamá, mother, mamma
el mancebo, lad, boy, adoles-
cent
manchado, -a, stained
mandar, to command, order,
send
el mandato, command, order
el mando, command (of a force)
la manecilla, dim, of mano,
hand (0/ a watch or clock)
la manera, manner, way
manifestar, to manifest,
state, express
la mano, hand ; mano derecha,
right hand; mano iz-
quierda, left hand; de
segunda mano, second
hand ; dar la mano, shake
hands
manso, -a, tame, mild
la manta, blanket
mantener, to maintain, sus-
tain, support, keep
la mantequilla, butter
la manzana, apple
la mañana, morning; por la
Tc^aSAna^ in the morning
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
433
pasado mañana, the day
after tomorrow
el mapa, map
el mar or la mar, sea
la maravilla, wonder .
maravilloso, -a, wonderful
marcar, to mark, tell (the
time, as a watch)
la marcha, march, drive, de-
parture
marchar, to march; mar-
charse, to leave, go away
marearse, to get seasick
el marido, husband
el martes, Tuesda}»^
marzo, March
mas, but
más, more, plus; más de,
more than {to denote ex-
cess) ; más que, more than
{comparison) ; no + v. +
más que, only, but; ¿qué
más ? what else ? nada
más, nothing more, noth-
ing else; más vale, it is
better
mascar, to chew
masculino, -a, masculine
matar, to kill
la materia, matter
Maximiliano 1, Maximilian
of Austria, Emperor of
Mexico from 1S64 to 1867.
He ivas persuaded to ac-
cept the crozun by Na-
poleon III of France, at
the time when the French
• had intervened in Mexico.
His forces -were finally
cfé/efa¿ed by Juárez, Maxi-
milian was shot in Queré-
taro in 1867
mayo. May
''^yor, greater, larger,
bigger; older, elder; el
or la mayor, the eldest,
the largest
me, ohj. pron,, me, myself;
to me
mediano, -a, mean, fair,
middle, middling, medi-
ocre, intermediate
la medianoche, midnight
el médico, physician
la medida, measure, size ; a
medida que, according as
medio, -a, half, middle
el medio, middle, center, means,
way; en medio, in the
middle, in the center
el mediodía, noon, midday
meditar, to meditate
el Mediterráneo, Mediterra-
nean
mejicano, -a, or mexicano,
-a, Mexican
Méjico or México, Mexico, a
republic in North America,
south of the United States.
At the time of its conquest,
by the Spaniards under
Cortés in Ij2i, it was
inhabited by the Aztecs
and other highly civilized
Indians. It became inde-
pendent from Spain in
1811. In 1861, Spain,
France, and England, for
the i)ur^ose of cufoTcvxv^
ceTtaiti claims, occuV^^^ xV-t
434
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
country ; the French re-
mained and imposed Maxi-
milian of Austria as Em-
peror of Mexico ; a bloody
struggle followedy and in
view of the threatening atti-
tude of the United States
the French finally tvithdrewy
leaving Maximilian to his
fate. Cap,, Méjico; pop.,
14,000,000 ; mifieral and
agricultural products; Mex-
ico is the principal silver-
producing country in the
world
mejor, better
mejorar, to better, improve
la memoria, memory, remem-
brance, regard
mencionar, to mention, cite
el mendigo, beggar
Mengano, So-and-so
menor, smaller, younger ;
el or la menor, the young-
est, smallest; el or la
menor + j., the slightest
menos, less, minus; to or
of (applied to minutes) ;
menos de,, less than (to
denote lack) ; menos que,
less than (comparison) ; a
menos que, unless; al
(por lo) menos, at least
-mente, suf.. Ay
la mente, mind
mentir, to lie, fib
merecer, to merit, deserve
meridional, southern
mermar, to curtail, d\mims\\,
spoil
el mes, month
la mesa, table, desk
meter, to put in, introduce
el método, method
el metro, meter
la metrópoli, the home govern-
ment (in relation to the
colonies)
mi, poss. a,, my
ntí, prep, pron., me
la miel, honey
el miembro, member
mientras, adv., while ; mien-
tras tanto, meanwhile;
mientras que, conj., while,
whereas, so long as
el miércoles, Wednesday
mil, one thousand
el mil, thousand
el milagro, miracle
el milésimo, thousandth
militar, military
el miliar, thousand
el millón, million
el millonésimo, millionth
mimar, to pet, spoil
el minutero, minute-hand
el minuto, minute
mío, -a, poss. a. (after j.)>
my, of mine; el mío, la
nda, los nüos, las mías,
poss. pron.y mine, that or
those of mine
mirar, to look at, regard,
consider
la miseria, misery, poverty
la misericordia, mercy
misericordioso, -a, merciful
-niASSSi^^^ -Bl, same, self; lo
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
435
thing ; lo mismo que, the
same as, like
la mitad, half
mixto, -a, mixed, compound
la moda, mode, fashion, style
el modelo, model, paradigm
moderno, -a, modem, new
modesto, -a, modest
el modo, mood, mode, manner,
way; de este modo, in
this way ; de todos modos
or de cualquier modo,
any way, at any rate,
nevertheless
mojar, to wet, dip (as a
pen)
el momento, moment ; al mo-
mento, at once, instantly
el monarca, monarch
la moneda, coin
el mono, la mona, monke]'^ ;
el último mono, the most
insignificant one
la montaña, mountain
montar, to mount; montar
a caballo, to ride on horse-
back
el monte, mountain
la montera, cloth cap
Monteverde, Juan Domingo
{1774-1832), a Spanish
general wko was sent against
the Venezuelan revolution-
ists (i8ii)f and was later
defeated by Bolivar and
compelled to return to
Spain, He was noted for
his wanton cruelty
el monumento, monument
moral, moral
la moraleja, the moral {of a
• story)
la moralidad, morality
Moratín, Nicolás Fernández
de {1737-1780), a Spanish
poet and playwright. His
son Leandro Fernández
de Moratín attained much
greater renown than he
la morcilla, blood-pudding
morir, to die
moro. Moor j see árabe
mortal, mortal
el mostacho, mustache (bigote
is the term commonly used)
motejar, to nickname
el motivo, motive
el movimiento, movement, mo-
tion, manoeuvre
mozo, -a, young, adolescent
el mozo, lad, porter
la muchacha, girl
el muchacho, boy
mucho, -a, much; muchos,
-as, many
el mueble, furniture {piece of)
muero, -res, -re, -ren;
muera, -ras, -ra, -ran,
pres. ind. and subj, of
morir
la muerte, death
U muestra, proof, sample
la mujer, woman, wife
el mulo, la mula, mule
la multiplicación, multiplica-
tion
multiplicar, to multiply
el múltiplo, multiple
elmtmdo, world \ t»4<;^ ^
436
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
el muñeco, dolí
musulmán, Moslem ; see
árabe
muy, very, most
N
nacer, to be born
el nacimiento, birth; crib; see
footnote, p. 26g
nada, nothing, not anything ;
nada más, nothing else,
nothing more
nadar, to swim
nadie, nobody, not anybody,
not any one, no one
Napoleón el Grande, Na-
poleon the First. Al-
though indirectly he exer-
cised a decisive influence
on the success of the
South American struggle
for independence by in-
vading the Spanish terri-
tory and thus precipitating
the Spanish war of inde-
pendence {i8o6-jSij)f this
war marked the downfall of
Napoleon
la naranja, orange
la nariz, nose
narrativo, -a, narrative, his-
torical
la nata, cream
natural, natural
el natural, native
la naturaleza, nature
la Navidad, Christmas
la neblina, mist ; hay neblina,
it is misty
necesario, *-a, necessary,
needful; es necesario, it
is necessary
la necesidad, necessity, need,
want
necesitar, to need, want,
require
necio, -a, foolish, idiotic, fool
la negación, negation
negar, to deny, reject; ne-
garse, to refuse
el negocio, business, affair
negro, -a, black, dark, negro ;
trabajar como im negro,
to work like a dog
neo-latino, -a, Neo-Latin
neoyorquino, -a, of New
York, New Yorker
neutro, -a, neuter
nevar, to snow
ni . . . ni, neither . . . nor
Nicaragua, one of the six
Central American repub-
lics ; independent since
1821 ; cap,, Managua ;
pop., 600,000 ; principal
products : coffee, sugar,
cocoa, and minerals
la niebla, fog ; hay niebla, it is
foggy
la nieve, snow
ninguno, -a, no, none, not
any, no one
la niñez, childhood
el niño, la niña, child ; el Niño
Jesús, the Child Jesus
el nivel, level
no, no, not; no más que,
oTvVi^ but
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
437
el noble, nobleman
la nobleza, nobility, gentleness
la noche, night, evening {after
dark); por la noche, in
the evening, at night; de
noche, at night, in the
night time
la Nochebuena, Christmas eve,
night before Christmas
nombrar, to appoint, name
el nombre, name
el noreste, Northeast
el noroeste, Northwest
el norte. North
norteamericano, -a. North
American, American {Latin
Americans refer to United
States citizens as norte-
americanos, to distinguish
them from the other JÍmer-
icans)
Noruega, Norway
nos, obj. pron,, us, to us;
refl, pron.f us, ourselves
nosotros, -as, subj, pron.,
we; prep, pron., us
la nota, mark, note, feature
notable, notable, remarkable
la noticia, news, notice
novecientos, -as, nine hun-
dred
la novela, novel
Novelas Ejemplares, Exem-
plary Novels, a collection
of short stories from Cer-
vantes* pen, published in
1613
noveno, -a, ninth
noviembre, November
nublado, -a, cloudy
nuestro, -a, -os, -as, poss,
a., our ; el nuestro, la
nuestra, los nuestros, las
nuestras, poss, pron., ours
Nueva York, New York
nueve, nine
nuevo, -a, new
la nuez, walnut
el número, number
numeroso, -a, numerous,
plenty
nunca, never
N
el ñandú, South American os-
trich
la o, letter o
o (u before initial o and ho),
or, either
Oajaca or Oaxaca, capital of
the Mexican state of the
same name ; pop,, 40,000 ;
founded in IK22
obedecer, to obey
la obediencia, obedience
obediente, obedient
objetivo, -a, objective, object
el objeto, object
la obligación, obligation, duty
obligado, -a, obliged, neces-
sary, indispensable
obligar, to oblige, compel
obligatorio, -a, compulsory,
obligatory
la obra, work
obscuro > -a, oVi^Q>rt^^ ^.-ax'*.
el obstéiCAÁo, o^^x.-a^^'e., ^>Snk.x^íc^
43»
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
obstante, withstanding; no
obstante, notwithstanding;
obtener, to obtain
la ocasión, occasion ; en oca-
sión que, at a time when
el océano, ocean ; Océano At-
lántico, Atlantic Ocean ;
Océano Pacífico, Pacific
Ocean
octavo, -a, eighth
octubre, October
ocultar, to hide, disguise
la ocupación, occupation, oc-
cupancy
ocupado, -a, occupied, busy
' ocupar, to occupy ; ocuparse,
to get or be busy
ocurrir, to occur, happen
ocho, eight
el oeste, West
oficial, oíñcial
ofrecer, to offer
el oído, {inner) ear, hearing
oír, to hear, listen
ojalá, God grant
. el ojo, eye
la ola, wave
oler, to smell
el olfato, {sense of) smell
olvidar, to forget; olvidarse
de, to forget
el olvido, forgetful ness, oblivion
la omisión, omission
once, eleven
la onza, ounce ; onza de oro,
Spanish doubloon, an old
Spanish coin varying in
vahe between $5 and $ij
la operación, operation
opinar, to opine, think
oponer, to oppose, mterpose
opuesto, -a, opposed, op-
posite, contrary
la oración, sentence, prayer,
Ángelus
la orden, order, command ; de
orden de, by order of
el orden, order {in the sense oj
sequence, note gender)
ordenar, to order
ordinal, ordinal
la oreja, {outer) ear
organizar, to organize
el órgano, organ
el origen, pU, orígenes, origin,
source
la orilla, side, shore, beach
el Orinoco, the largest riter in
Venezuela
la ortografía, orthography
oscuro, -a, obscure, dark
el oso, bear
la ostra, oyster
Otón, Otho
el otoño, fall {season)
otro, -a, other, another
la oveja, sheep
oyente, listener, hearer, audi-
tor
Pablo, Paul
pacífico, -a, peaceful, quiet
el Pacífico, the Pacific (Ocean)
el padre, father; los padres,
the fathers, the father and
mother, the parents
pagar, to pay
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
439
la palabra, word
el palacio, palace
Palacio Valdés, Annando,
one of the hen contemporary
Spanish novelists
el paladar, palate
el palmo, span {measure of
lengthy about 8 in.) ; palmo
a palmo, step by step or
inch by inch
el palo, stick, blow {with a
stick)
palpitar, to throb, beat, thrill
el pan, bread
Panamá, a South American
republicy between Costa
Rica and Colombia ; pop. y
SOOyOoo ; cap. y Panamá ;
products : cofee, bananas,
rubber. It seceded from
Colombia in igo^ ; shortly
afterwards it entered into a
treaty with the United States
for the construction of the
Panama Canal. Its terri-
tory covers the whole isth~
mus of the same name
el pantano, swamp, marsh
Panza : see Sancho Panza
el pañuelo, handkerchief
el papá, papa, father
el papa, pope
el papel, paper
el paquete, package
el par, pair
para, for, to, in order to;
estar para, to be about to
parado, -a, stopped
la paráfrasis, paraphrase
^1 Paraguay, an inland republic
of South America, sur-
rounded by Argentina, Bra-
zil y and Bolivia ; pop. y
720,000 ; cap., Asunción;
products : yerba mate {Para-
guay tea) y tobacco, oranges,
skins, etc. ; independent
since i8ii. In 1865-1870
it fought single-handed a
fearful war against Argen-
tina, Brazil, and Uruguay,
which decimated its popula-
tion
parar, to stop
parecer, to seem ; parecerse
a, to look like, to resemble ;
parecerle a uno, to seem
la pared, wall
el pariente, relative {not parent)
parlar, to speak {used rarely)
la parra, vine
la parte, part ; en todas or por
todas partes, everywhere;
de parte de, on behalf of
el parte, report
la participación, participation,
share
participar, to participate,
share
el participio, participle
partidario, -a, follower, parti-
san
el partido, party
partir, to part, set out, start,
leave; cut, divide
partitivo, -a, partitive
pasado, -a, past, last; pa-
sado mañana, the day
after tomorrow
el pasaje, ^^t^
440
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
el pasajero, passenger
pasar, to pass, spend (as a
day) y pass away, happen,
occur
las Pascuas, y ule tide, Christ-
mas season
pasear, to walk, take a
walk, drive; pasearse, to
take a walk, promenade
el paseo, walk, promenade ; dar
un paseo, to take a walk
pasivo, -a, passive
el paso, step, pace, pass
la patata, potato
el patio, court-yard
el pato, duck
los Patos, Paso de. Los Patos
Pass, the most inaccessible
pass in the Andes, in the
Argentine province of San
Juan, through which San
Martin passed with his
army to liberate Chile from
Spanish rule
la patria, country, fatherland
el patricio, patrician, states-
man
Patricio, Patrick
el patrimonio, inheritance
patriota, patriot
Paula, Pauline
la pausa, pause
el pavo, turkey ; pavo relleno,
stuffed turkey
la pe, letter p
el pecho, chest
pedante, pedantic
pedir, to ask (for), to request
(not to ask in the sense oj
to inquire)
\
Pedro, Peter
pegar, to strike, hit
peinar, to comb ; peinarse, to
comb one's self
el peine, comb
el peligro, danger
la pelota, ball; el juego de
pelota, a Spanish handball
game, very popular in
Spain, especially in the
Basque provinces, whose
natives make the best players
penetrar, to penetrate, en-
ter
la peninsula, peninsula ; la Pe-
ninsula Ibérica, the Ibe-
rian Peninsula, occupied
by Spain and Portugal
el pensamiento, thought, idea,
plan
pensar, to think {not in the
sense of to believe) ; pen-
sar + inf., to intend ; pen-
sar en, to think of {in the
sense of to give a thought
to); pensar algo de, to
think something of {in the
sense of to have an opinion
about)
peor, worse
Pepe, pet name for José,
Joseph
Pepita Jiménez, a novel by
Juan Valera
pequeño, -a, small, little
{referring to size only)
la percha, hat-rack
perder, to lose; perder
cm<^4<^> wot to worry
VOCABULARIO ESPAÑOI^INGLÉS
441
Pérez Galdós, Benito, one of
the greatest and most popu-
lar Spanish writers of the
present day ; his works
have been translated into
many languages
perfectamente, fine, all right,
perfectly
perfecto, -a, perfect, correct
la pericia, skill, dexterity
Perico, pet name for Pedro
el periódico, newspaper
el período, period, time, epoch
la peripecia, incident, adven-
ture, hazard
el perito, expert
el perjuicio, damage; daños y
perjuicios, damages
permanecer, to remain, stay
el permiso, permission, per-
mit
permitir, to permit, allow, let
pero, but
el perro, dog
la perseverancia, perseverance
la persona, person
personal, personal
personificar, to personify
el Perú, a South American re-
public on the west coast ;
pop., £yOOO,ooo ; cap. J
Lima; products: guano {a
fertilizer), cotton, sugar,
gold, silver, copper, and
other minerals. It was the
seat of Spanish power in
South America
el pesar, grief, regret ; a pesar
de, in spite of
pesar, to hurt, pain
el pesebre, manger
la peseta, peseta, Spanish unit
of money, worth about 20
cents in United States cur-
rency
el peso, weight, burden ; dollar
la petición, petition, request ;
a petición, by or on re-
quest
el piano, piano
el pie, foot ; a pie, on foot ; de
pie, standing
la piedra, stone
la piel, skin
la pierna, leg; dormir a pierna
suelta, to sleep soundly
Pilar, Nuestra Señora del.
Our Lady of the Pillar;
see Zaragoza
pintoresco, -a, picturesque
pisar, to step on, trample
el piso, floor ; el primer piso,
the second floor {in Span-
ish houses)
la pizarra, blackboard
la planta baja, ground floor
la plata, silver
el plátano, banana
el plato, dish
el plazo, term, time, period,
day set
la pltuna, pen
plural, plural
pluscuamperfecto, pluperfect
la población, population, town
el poblador, settler, inhabitant
poblar, to settle, populate
poco, -a, little; pocos, -as,
fe>N', '^CQ ^«es^-vife^^ -it
442
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
poco, after a while ; al poco
rato, a while after ; a poco,
by little; por poco, by
little; poco a poco, little
by little (poco refers only
to quantity)
poder, to be able, can, may
el poder, power, ability, fac-
ulty
el poema, poem ; El poema del
Cid, one of the earliest
monuments of Spanish lit-
erature {about the XII cen-
tury). It tells of the deeds
of the Cid, the greatest
national hero of Spain
el poeta, poet
la poetisa, poetess
la politica, politics
el polo, pole
el polvo, dust ; hace polvo, it is
dusty
el polio, chick, chicken ; polio
asado, roast chicken
el porno, flask
pomposo, -a, ostentatious,
pretentious
poner, to put, place; po-
nerse + rt., to become;
ponerse a + inf. y to set
about + ger., begin ; poner
huevos, to lay eggs;
poner en conocimiento,
to inform, make known
por, pre p. y by, for, on behalf
of, for the sake of, on ac-
count of, through; por
eso, for that reason; por
deciilo asi, so to say ; ^i
tanto or por lo tanto, tV\et^
\
fore; por lo visto, evi-
dently ; por último, ñnally ;
por fin, at last, ñnally;
adv. y por + a. or adv. -f
que, however
por qué, conj, adv., why
porque, conj., because
portugués, -esa, Portuguese
el porvenir, future
la posada, inn
poseer, to possess
la posesión, possession ; entrar
en posesión, to get posses-
sion
posesivo, -a, possessive
posible, possible; lo más
posible, as much as possi-
ble; lo más pronto po-
sible, as soon as possible
la posición, position, location,
standing, class
la posteridad, posterity
la postración, prostration
el postre, dessert
la potencia, power
el pozo, well
la práctica, practice, drill
practicar, to practice, drill
práctico, -a, practical
el prado, meadow
preceder, to precede
el precio, price, cost {not prize)
preciso, -a, precise, neces-
sary ; es preciso, it is nec-
essary
predicar, to preach
la pregunta, question
preguntar, to ask {a ques-
t\on; tvot to ask in the
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
443
el premio, prize, reward (not
price)
preparar, to prepare
la preposición, preposition
preposicional, prepositional
la presencia, presence
presentar, to present, intro-
duce, ofFer, tender; pre-
sentarse, to appear, pre-
sent one's self
presente, present
el presente, the present time,
the present tense
la presidencia, presidency
el presidente, president
la presión, pressure
la pretensión, pretension, in-
tention
el pretérito, preterit
el pretexto, pretext, excuse
prevalecer, to prevail
primario, -a, primary
la primavera, spring (season)
primero, -a, first; primero,
adv., before
el primo, la prima, cousin
principal, principal, main
Principe, Miguel Agustín
(1811-1863), a Spanish
fabulist and playwright
principiar (a), to begin
el principio, beginning, princi-
ple
la prisa, hurry, haste ; a prisa
or de prisa, in a hurry,
hurriedly
privar, to deprive
el profesor, la profesor, profes-
sor
Ja probabilidad, probability
probar, to try, taste, prove,
show
el problema, problem
procedente, proceeding, com-
ing from, derived from
proceder, to come from, pro-
ceed
proclamar, to proclaim
prodigar, to lavish
la proeza, prowess, heroic deed
profético, -a, prophetic
progresivo, -a, progressive
la prohibición, prohibition
prohibir, to prohibit, for-
bid
prometer, to promise
promover, to promote, pro-
duce, provoke
el pronombre, pronoun
pronto, soon, quick; tan
pronto como, as soon as;
lo más pronto posible, as
soon as possible
la pronunciación, pronuncia-
tion
pronunciar, to pronounce
propagar, to scatter, spread
propalar, divulge, spread
propio, -a, proper, own, due
proporcionar, to furnish, pro-
vide, supply
el propósito, purpose ; a pro-
pósito, on purpose, pur-
posely
próspero, -a, prosperous
el or la protagonista, hero or
heroine (in a play or
novel)
lia. ptoteccÁíbiL, \>\o\s.OL\Qtv
444
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
la proximidad, proximity, near-
ness
próximo, -a, next, near
el puchero, stew ; see cocido
pude, -iste, -o, -imos, -isteis,
-ieron, 'pret. of poder, to
be able
Puebla, capital of the Mexican
state of the same name;
pop.y lOOfOOO ; one of the
most beautiful Mexican
cities
el pueblo, people ; town, vil-
lage
puedo, -es, -e, -en; pueda,
-as, -a, -an, pres. ind. and
subj, 0/ poder, to be able
la puerta, door, gate
el puerto, port
Puerto Rico, Porto Rico
pues, well, then
puesto, -a, placed, put;
puesto que, because
el puesto, place, seat
el pulmón, lung
la pulsera, bracelet; reloj de
pulsera, wrist watch
Ipum! bang!
el punto, point, place ; en
punto, sharp
puntual, punctual, on time
d puñado, handful
d puñal, dagger
el puño, cuff, hst
el pupitre, school desk
poro, -a, pure, mere
goe. r,^L ^r •!., that, \vVuc\\, \
who; el que^ la que. V» \
que, las que, the one or
ones that or which; that
or those which; lo que,
neut. rel. pron., what, that
which
¿qué? interr. pron., what?
qué, in exclamationy how
-f- a,, what a + J.
que, conj.y that; after más
or menos in. comparison,
than
que, causal conj.y because
el quebrado, fraction
quedar, to remain, be left;
me quedan dos, I have
two left ; quedarse, to re-
main, stay
quemar, to bum
quepo, 1st pers. pres. ind.,
quepa, -as, etc., pres. sub-
junct. 0/ caber
querer, to ^ñsh, want, like;
querer a, to love ; querer
dedr, to mean
Querétaro, capital of the Mex-
ican statt of the same name;
P^P'9 35yOOO. It teas here
that Emperor Maximilian
was shot by the Mexican
patriots in 1867
querido, -a, dear, beloved
el queso, cheese
quien, rel. pron., pl.y quienes,
who
¿quién? interr. pron., pL,
¿quiénes? who
Quijote : see Don Quijote
qumce, fifteen
^]fSDSAeD^S3&^ -«&^ £ve hundred
VOCABULARIO ESPAÑOI^INGLÉS
445
él quíntuplo, quintuple, five-
fold
quise, -iste, -o, etc., pret.
stem of querer
quitar, to remove, take
away, take from, to take
ofF
quiza or quizás, perhaps
R
el rabo, tail
la rama, branch
Ramón, Raymond; /., Ra-
mona
el rapaz, young boy
la rapaz, young girl
rápido, -a, rapid, quick
el rasgo, feature
la rata, rat
el rato, while, moment ; al
poco rato, in a while; un
gran rato, a long while
el ratón, mouse
el raudal, torrent, stream
la raya, dash
rayano, -a, bordering
la raza, race
la razón, reason, reasoning ; con
razón, rightly ; sin razón,
wrongly; tener razón, to
be right; no tener razón,
to be wrong
real, real, actual; roy^
el realismo, realism v
realizar, to realize, carry out,
perform, execute {not to
realize in the sense of to be
aware)
recaer, to fall, befall, affect
la recapitulación, recapitula-
tion, review
la recepción, reception
recibir, to receive
reciente, recent; recién be-
fore p. p.: recién llegado,
newly arrived
recio, -a, hard, strong, robust
la reclamación, claim, com-
plaint
recoger, to gather, pick up;
recogerse, to retire, with-
draw
recomendar, to recommend
recompensar, to reward,
compensate
recordar, to remind, remem-
ber, recollect (never to he
used reflexively)
recorrer, to run over, travel,
traverse
el recturso, resource, remedy
rechazar, to reject, refuse,
resist
reducir, to reduce
redimdante, redundant
reembarcar, to reémbark
referir, to refer, relate
reflexionar, to reflect, ponder
on
reflexivo, -a, reflexive
reforzar, to reinforce
el refrán, proverb
el refuerzo, reinforcement
regalar, to present, give,
make a gift
el regalo, present, gift
el régimen, pl.y regímenes,
(jgrammaf^ % xééssve.
446
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
la región, region
la regla, rule
el regocijo, rejoicement, joy
regresar, to return
regular, a., regular, ordinary
regular, v., to regulate
regularizar, to regulate
la reina, queen
el reinado, reign
el reino, kingdom
reír, to laugh ; reírse de, to
laugh at
relativo, -a, relative, com-
parative (not relative to
denote family relation)
religioso, -a, religious
el reloj, timepiece, clock, watch ;
el reloj de sol, sun-dial
relleno, -a, stufFed, filled
renovar, to renew
renunciar, to renounce
la reorganización, reorganiza-
tion
repartir, to distribute
repasar, to review, look over
el repaso, review^ {as of a les^
son)
el repente, sudden movement ;
de repente, suddenly
repetir, to repeat
replicar, to reply
el repollo, cabbage
reponer, to replace, restore;
reponerse, to recover
reposar, to rest, repose, lie
representar, to represent,
perform
la república, republic
la República. Dominicana, t\\e
Dominican Republic, oc-
cupying the greater half
of the Island of Santo
Domingo, in the West
Indies ; pop,, 700,000 ;
cap., Santo Domingo ;
products : sugar, cocoa,
coffee, tobacco, salt, and
minerals ; independent
since 1821
republicano, -a, republican
repuesto, -a, replaced, re-
stored, recovered
requerir, to require, demand
la residencia, residence
la resistencia, resistance, oppo-
sition
resistir, to resist, stand, with-
stand, oppose
el resoplido, snort
respectivo, -a, respective
respetado, -a, respected
respetar, to respect
respirar, to breathe
el resplandor, splendor, bril-
liancy, radiance
responder, to reply, respond,
answer
restar, to subtract; remain,
be left or over ; me restan
veinte, I have twenty left
or over
el resto, rest, remainder
resultar, to result, turn out,
become, redound
retirar, to retire, withdraw;
retirarse, to retire
retomar, to return
retrasar, to set back, delay
x«\XE^, to reunite, gather,
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
447
revelar, tó reveal, disclose,
show
el revés, reverse, misfortune
el revisor, railroad conductor
(in Spain)
la revoluci6n, revolution
el rey, king ; los reyes, the king
and queen; los Reyes
' Magos, the Magi, the
Three Wise Men of the
East; los Reyes Católicos,
Ferdinand of Aragón and
Isabella of Castile {146Q-
1504)
rezar, to pray (in the sense
of to say prayers)
el riachuelo, little river, rivulet
rico, rich; riquísimo, very
rich
la rima, rhyme
el río, river
Rio de Janeiro, capital of
Brazil ; pop,, i ,000,000;
one of the most beautiful
cities in the world
la riqueza, wealth
riquísimo, -a, very rich, most
rich
la risa, laugh, laughter
rodar, to roll, revolve, wheel,
pass
el roedor, rodent
rogar, to request
rojo, -a, red
romano, -a, Roman
los romanos, Romans. The Ro^
man occupation of Spain
lasted over 600 years, from
20$ B.C. They were driven
out 0/ Spam by the Goths
and Visigoths at the begin-
ning of the fifth century A.D.
romper, to break, violate,
infringe
la ropa, clothing, clothes ; ropa
blanca, linen
Rosa, Rose
el rostro, face
roto, -a, broken
ruso, -a, Russian
rústico, -a, rustic
I
el sábado, Saturday
la sabana, level, plain, prairie
(a South American term;
not to be confused with
la sábana, sheet}^
saber, to know, have
knowledge, be aware (not
to know in the sense
of to be acquainlfed) ;
saber de, to know about,
hear from
sabio, -a, sage, wise
sacar, to take out; draw a
conclusion
sacrificar, to sacriñce
el sagrario, sacrarium, sanc-
tuary
la sala, room, hall ; sala de
clase, classroom; sala de
recibo, reception room
la salida, exit, start, departure,
outskirts (of a city)
salir, to go out, leave, depart
el salitre, saltpeter, nitrate of
soda> '{jToduced otvIn "vtv.
CHile ; used as a ^etvXvJxt
44»
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
and in the manufacture of
explosives
el salón, drawing-room
la salsa, sauce, gravy
la salud, health
saludar, to salute, greet ; sa-
ludarse, to greet each other
el Salvador, one of the six Cen-
tral American republics^
on the Pacific ; pop. y
1,800,000; cap., San Sal-
vador ; independent since
1821. Though the smallest
in territory, it is the most
densely populated and per-
haps most prosperous of the
six; products^: coffee, Peru-
vian balm, and minerals
Samaniego, Félix María
{1774.-1806), a Spanish
poet and fabulist
san, apocopated form of santo
San José, Saint Joseph
Sancho Panza, Don Quijote' s
squire in Cervantes' im-
mortal novel. Sancho
typifies the material and
practical side of Spanish
temperament, in contrast
to the idealism and fancy
of his master
la sangre, blood
la sangría, bleeding, blood-
letting
sanguinario, -a, bloody,
bloodthirsty
Santander, a seaport in north-
ern Spain, capital of the
province of the same name ;
pop., yo,ooo
\
Santiago, James
santo, -a, saint
Santo Domingo: see Repú-
blica Dominicana
el sastre, tailor
se, obj. pron., to him, to
her, to them ; refl. pron.i
himself, herself, yourself,
themselves, yourselves
sé, 1st pers. pres. ind. of
saber
sea, seas, etc., pres. subj. of
ser ; según sea necesario,
as may be necessary; sea
lo que sea, be it as it may
secar, to dry; secarse, to
dry one's self
seco, -a, dry, dried, lean,
slender
el secreto, secret
secreto, -a, secret
secundar, to second, support
el secundario, second-hand (of
a watch)
la sed, thirst ; tener sed, to be
thirsty
sediento, -a, thirsty
la seguida, the act of following;
en seguida, at once, im-
mediately
seguir, to follow, continue,
go ahead, proceed, pursue
según, prep., according to,
in accordance with ; conj.y
as ; según sea necesario,
as may be necessary ; adv.,
accordingly; según, that
depends
^\ s%^50CcA^<) ^^co^d (Jivision of
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
449
segundo, -a, second; de
segunda mano, second-
hand
seguramente, surely, cer-
tainly
seguro, -a, sure
seis, six
la semana, week ; todas las
semanas, every week ;
toda la semana, the whole
week
sencillo, -a, simple, easy
sentado, -a, seated
sentar, to sit; sentarse, to
sit down, seat one's self,
take a seat
el sentido, sense, meaning
sentir, to feel, be sorry,
regret; sentirse, to feel,
resent
señalado, -a, marked, nota-
ble, remarkable
señalar, to point, point out
or at, show, assign, {as a
lesson) ; signal
el señor, sir, Mr. ; master, lord
la señora, madam, Mrs. ; lady,
wife
la señorita, miss, young lady
sepa, -as, -a, etc., pres. subj.
of saber
septiembre or setiembre,
September
séptimo, -a, or sétimo, -a,
seventh
el ser, the being
ser, to be (denoting quality) ;
ser de, to become
la serenidad, serenity, calm-
ness, presence of mind
sereno, -a, serene, calm
serio, -a, serious, earnest;
en seño, in earnest
la serpiente, serpent, snake ;
serpiente de cascabel, rat-
tlesnake
la servilleta, napkin
servir, to serve; servir de,
to act as
el seso, braih
setecientos, -as, seven hun-
dred
setiembre, September
sétimo, -a, seventh
severo, -a, severe
Sevilla, Seville, capital of the
province of the same ñame,
in southern Spain; pop, y
160,000 ; famous for its
beauty and its historical
and artistic monuments,
notable among which are
the cathedral, one of the
largest in the world, the
Giralda tower, and the
Alcázar, a Moorish palace.
It is on the banks of the
(juadalquivir
el sexo, sex
sexto, -a, sixth
si, if, whether; si bien, al-
though
si, yes
sido, been
siempre, always; siempre
que, whenever, provided
that, on condition that
la sierpe, poetical for serpiente,
serpent, su^k^
4SO
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
el siglo, century
el significado, meaning, sense
sigo, sigues, -e, etc., siga, -as,
-a, etc. y pres. ind. and sub~
junct. of seguir
siguiendo, following
siguiente, following, next
silbar, to whistle, blow
SiHceo, Juan Martinez
{i 486-1 s 50?) y a famous
Spanish priest and philoso-
pher. He was a professor
in the University of Sala-
manca and later in the
University of Paris ; pre-
ceptor of the Prince of
Asturias, later Philip II;
bishop of Cartagena, and
finally Cardinal Archbishop
of Toledo
la silla, chair
el sillón, arm-chair
simbolizar, to symbolize,
represent
simpatizar, to sympathize
simple, simple, easy
simultáneo, simultaneous,
occurring at the . same
time
sin, without; sin embargo,
however, nevertheless ; sin
duda, undoubtedly; sin
querer, unintentionally
singular, sinp;u]ar, special,
unique, particular
sino, but
sintético, -a, synthetical,
compound
el sistema, system
sitiar, to lay siege, besiege
\
el sitio, place, location, siege
la soberbia, pride, haughtiness
sobrar, to be more than
enough, be superfluous
sobre, on, upon, above, over,
about, nearly ; sobre todo,
above all, specially
sobrepasar, to surpass, excel
la sobriedad, sobriety, frugal-
ity, moderation
el sol, sun ; el reloj de sol,
sun-dial; hace S(d, it is
sunny
el soldado, soldier
solemne, solemn, formal
soler, to be accustomed
solicitar, to solicit, request,
beg
la solidaridad, solidarity
solo {without accent), a.,
alone, single; café solo,
black coffee
s61o (with the accent), adv.,
same as solamente, only,
singly
soltar, to loosen, let go, set
loose
el sombrero, hat
sonar, to sound, ring
sonreír, to smile
la sonrisa, smile
la sopa, soup
soplar, to blow
sorprender, to surprise, be-
take
sorprendido, -a, surprised
la sospecha, suspicion
sospechar, to suspect
^M) '^oss. a.^ '^l, sus, his, her,
^0\iX, X\\€\\ VjSWSN^
VOCABULARIO ÉSPAÑOI^INGLÉS
45 1
el subdito, subject
subdividido, -a, subdivided
subir, to go up, ascend,
board {a train); subir a,
to amount to
el subjuntivo, subjunctive
(mood)
subrayado, -a, underscored
el substantivo, noun
substantivo, -a, substantive
substituir, to substitute, re-
place
la substracción, subtraction
suceder, to succeed (in the
sense of to follow, not in
the sense of to have suc-
cess) ; happen, occur
sucesivamente, in succession
sucesivo, -a, successive
Sud-América or Sur-Amé-
rica. South America
Suecia, Sweden
sueco, -a, Swedish
el suelo, floor, ground, soil
suelto, -a, loose, free ; dormir
a pierna suelta, to sleep
soundly *
el sueño, sleep, dream ; tener
sueño, to be sleepy ; tener
un sueño, to have a dream
la suerte, fate, luck, lot
el sufrimiento, suffering
sugerir, to suggest
la sugestión, suggestion
el sujeto, subject {not subject
in the sense of topic)
sujeto,, -a, subject
sumar, to add
supe, -iste, -o, etc, pret.
sum of saber
superar, to surpass, excel
superior, superior, higher,
upper
superlativo, -a, superlative
suplicar, to beg, request,
pray
suplir, to supply
suponer, to suppose, imag-
ine; suponerse, to be
supposed
supuesto, -a, supposed ; por
supuesto, of course; dar
por supuesto, to take for
granted
el Sur, South *
Sur-América, South America
sustantivo : see substantivo
sustituir : see substituir
el susto, fright
sustracción : /^^substracción
suyo, -a, -os, -as, poss. a. y
his, her, your, their
el suyo, la suya, los suyos, las
suyas, poss. pron.y his,
hers, yours, theirs
el tablado, platform
el tacto, touch {sense), tact
tal, such; tal como, just as,
exactly as; tal vez, per-
haps, maybe; con tal de,
so that, provided that
Talca, a city in Chile, south
of Santiago; capital of the
province of the same name;
pop,, s8,ooo
el talento, t^X^xvx, ^^xivxis», "xí«-
teWtct
452
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
el tamaño, size, dimension
también, also, likewise, too
tampoco (opposite of tam-
bién), neither, not . . .
either
tan, adv,y as, so ; tan -f a,
or adv. + como, as . . .
as; tan pronto como, as
soon as
tanto, -a, a., as much, so
much; tantos, -as, as
many, so many ; tanto, -a,
-OS, -as, + J". + como, as
much or many as; v. +
tanto como, v. + as much
as; tanto {used abso-
lutely) ^ so much; por
tanto or por lo tanto,
therefore, consequently
la taquilla, ticket-window
tardar, to delay, tarry, be
late ; tardar en -|- inf., to
delay in + ger,, take long
in + ger.
tarde, adv., late
la tarde, afternoon, evening (be'
fore dark) ; por la tarde,
in the afternoon, in the
evening
la tarjeta, card
la taza, cup
la te, letter t
te, thee, you ; to thee, to you
el teatro, theatre
el techo, ceiling, roof
Tejas, Texas
el telón, curtain (stage)
temblar, to tremble, shake
temer, to fear
el temor, fear
\
la temperatm'a, temperature
la templanza, temperance, mod-
eration
el templo, temple, church ;
Templo del Pilar : see Izr
ragoza
temporal, temporal, of time
temprano, early
el tenedor, fork
tener, to have, own, possess,
hold; tener a, to hold;
tener . . . años, to be
. . . years old; tener fiio,
calor, hambre, etc., to be
cold, warm, hungry, etc.;
tener gana or ganas de,
to have a desire, feel like;
tener que + inf., to have
to; tener razón, to be
right; no tener razón, to
be wrong
tercero (tercer before m.
sing. s.)y -a, third
la terminación, termination,
ending
terminado, -a, ended, ending
terminar, to end, finish,
terminate
el término, term (not term in
the sense of semester)
el terreno, land, ground, lot
terrible, terrible
el terrón, lump
el texto, text
ti, thee, you
la tía, aunt
el tiempo, time, weather, tune,
tense (not time in the
seiiise of Kour^ which is
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
453
vez); tener buen tiempo,
to have good weather (not
to have a good time,
which is divertirse) ; a un
tiempo, at the same time ;
al mismo tiempo, at the
same time
tierno, -a, tender, soft
la tierra, earth, land, country
el tigre, tiger
el timbre, bell
la tinta, ink
el tintero, inkstand, inkwell
el tío, uncle ; los tíos, uncle
and aunt
típico, -a, typical
titular, to entitle, name
el título, title
tocar, to touch, play (a musi-
cal instrument)
el todno, salt pork
todavía, still
todo, -a, -OS, -as, all, every;
todo el mundo, everybody ;
en or por todas partes,
everywhere; todo (used
absolutely) y everything, all
toledano, -a, Toledan.
Toledo, capital of the province
of the same name ; one of the
oldest cities in Spain. It
was the capital of the Fisi-
gothic kings and of the kings
of Castile, and for several
centuries the seat of church
power in Spain. Its mag-
nificent cathedral is one oj
the wealthiest in the zvofld
la tolerancia, tolerance
tomar, to take, capture
el tomate, tomato
el tomo, volume
el tono, tone
tonto, -a, fool
torcer, to bend, twist
el tormento, torment, torture
el toro, bull; los toros, bulls,
bull-fights ; corrida de
toros, bull-fight
el torrente, torrent, stream
trabajar, to work; trabajar
como un negro, to work
like a dog
el trabajo, work
la tradición, tradition, legend
la traducción, translation
traducir, to translate, render
traer, to bring
la tragedia, tragedy
la traición, treason, treachery ;
a traición, treacherously
el traidor, traitor, villain (in a
play or novel)
el traje, dress, suit (of clothes)
tranquilo, -a, quiet, peaceful
el transatlántico, transatlantic
liner
transcurrir, to elapse, pass
transponer : see trasponer
transportar, to transport
el tranvía, street-car, tramway
tras, after, behind, besides
trascurrir : see transcurrir
trasponer, to transpose, go
behind or beyond
trasportar : see transportar
tratar, to treat, deal ; tratar
de + inf. y to try to, at-
tempt
trece, t\\\tutxv
454
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
treinta, thirty
el tren, train
tres, three
el trigo, wheat
el triple, triple, threefold
el triunfo, triumph
el tronco, trunk
la tropa, troop
tropezar, to hit, strike
against
el trozo, piece, selection
tu, poss. a. y pLy tus, thy,
your (familiar form)
tú, subj. pron., thou, you
(familiar form)
Tubal, Tubal Cain, son of
Lamechy supposed to he the
first person to settle in Spain
el turrón, nougat
tuve, -iste, -o, etc.y pret. of
tener
u, (used instead of o before
initial o or ho), or
la u, letter u
último, -a, last ; por último,
at last, finally; el último
mono, the most insig-
nificant one
un, /. una, indef. art. y a, an,
one
una, /. of un, indef. art., 2Ly
an, one; ima, /. card,
numb. y one
unánime, unanimous
undécimo, -a, eleventh
único, -a, sole, alone, s*\n^\e,
uniq
0, -a, sole, alone, s*\n^\e, \
ique, only ; el ÍPMlco, \
la única, the only one; tos
únicos, las únicas, the
only ones
unido, -a, united, joined, to-
gether
uniformar, to make unifonn
uniforme, uniform
unir, to unite, join, put to-
gether
la universidad, university
universitario, -a', university
imo (im before m, sing. j.)>
-a, card, numb. y one
imo, -a, -OS, -as, indef. pron. y
one, some
tmos, -as, some, any, a few ;
a pair ; unos veinte, about
twenty
la urgencia, urgency; con ur-
gencia, urgently
el Uruguay, a republic on the
east coast of South Americay
between Brazil and Argen-
tina ; pop. y JySOOyOOO /
cap.y Montevideo ; prod-
ucts : cattUy wheat and other
cereals y wool ; independent
since 1827. Though the
smallest South American
state in territoryy it is one
of the most prosperous
usado, -a, used, employed
usar, to use, employ, utilize
el uso, use, usage, custom
Uspallata, el Paso de, a pass
in the Argentine Andes y in
the province of Mendoza
usted, pl.y ustedes, subj. and
-^TC^. -^TOYi.^ you
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
455
la vaca, cow ; /. of el toro, bull
la vacación, vacation, leave
vacilar, to hesitate
Valdés : see Palacio Valdés
Valencia, a region of Spain,
in the east center, formerly
a kingdom. It is composed
of the provinces of Caste-
llón de la Plana, Alicante,
and Valencia. Valencia,
capital of the province of the
same name
el valenciano, the dialect of
Valencia \
valenciano, -a, Valencian,
from or belonging to Va-
lencia
valer, to be worth; más
vale, it is better
Valera, Juan {1820- jqos),
one of the greatest Spanish
novelists of modern times.
His masterpiece, " Pepita
Jiménez **, is well known
the zuorld over
el valor, ^lor, courage, value,
worth, meaning
Valladolid, capital of the prov-
ince of the same name, in
northwestern Spain ; from
1601 to 1606 it was the
capital of the kingdom
el valle, valley
el vapor, steam, steamer
variante, varying, changing
la variedad, variety
varío, -a, varied, different; \
pi., varios, -as, several,
different
varón, male, man
Vascongadas, las Provincias,
the Basque Provinces ;
they are Vizcaya, Gui-
púzcoa, and Álava, in the
central north of Spain
vascuence, Basque
el vaso, glass, tumbler
vaya, -as, -a, etc, pres. suh»
junct. of ir
la ve, letter v
vecino, -a, neighbor
veinte, twenty
veintena, score
veinticinco, twenty-five
la vejez, old age
la vela, candle, sail ; buque de
vela, sailing ship
la vena, vein
veneer, to vanquish, con-
quer
vender, to sell
el veneno, poison
venenoso, -a, poisonous
Venezuela, a republic on the
northern coast -of South
America ; pop., j, 000,000;
cap., Caracas; products:
cocoa, CO fee, sugar, rubber,
minerals, cattle, etc. , in-
dependent since 181 1. The
first manifestations of the
agitation for Spanish-
American freedom may be
aid to have taken place in
this country, with Francisco
Mlraxvda (^17 52-1^16^ a
Fene7.uc\an ^c-YvetoN. «wV^
4S6
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
fought in the American
Revolution under Washing-
ton) and the great Bolivar,
as pioneers
venir, to come
la ventana, window
el ventisquero, glacier
ver, to see
el verano, summer
el verbo, verb
la verdad, truth; es verdad,
it is so, it is right, it is
true ; en verdad, in truth,
truly, indeed, in fact
verdadero, -a, real, true;
right, correct
la vergüenza, shame
el vestido, dress
vestido, -a, dressed
vestir, to dress ; vestirse, to
get dressed
la vez, ;^/., veces, time, instance ;
una vez, once ; dos veces,
twice; a la vez, at the
same time ; de una vez, at
once; de vez en cuando,
once in a while
viajar, to travel
el viaje, voyage, trip, travel
el viajero, traveller
la víbora, viper
victorioso, -a, victorious
la vida, life
viejo, -a, old
el viento, wind; hace viento,
it is windy
el viernes, Friday
vigésimOy -a, twentieth
eJ vigor, vigoTy force, strength
el villancico, Christmas carol
\
vine, -iste, -o, etc, pret. 0}
venir
el vino, wine
la violencia, violence
la virgen María, the Virgin
Mary
los visigodos, the Visigoths, as
the western Goths were
known, invaded Gaul under
Ataulphus and later dis-
possessed the Romans from
Spain, where they ruled for
nearly three centuries, being
in turn expelled by the
Moors
la visita, visit, call
visitar, to visit, to call
vislumbrar, to glimpse, sur-
mise
la víspera, eve
la vista, sight, view ; hacer la
vista gorda, to wink at,
overlook purposely, con- '
nive ; en vista de, in view of
visto, -a, seen ; por lo visto,
evidently
vistoso, -a, showy, flaring
vital, vital
la viuda, widow
¡viva . . .! long live . . .!
hurrah for . . . !
vivir, to live
Vizcaya, Biscay, one of the
Basque provinces, in north-
ern Spain
el vocabulario, vocabulary
la vocal, vowel
volver, to return, come back
^ifiot \.o \t.\.\3xw in the sense
VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS
457
devolver); volver a +
inf. = inf, + again {e.g.^
volver a escribir, to write
again); volverse, to re-
turn, turn around
el vómito, yellow fever
vos, obj. pron., you
vosotros, -as, pL of tú, suhj,
and prep, pron., you
voy, 1st pers. pres. ind. of ir
la voz, pi. y voces, voice ; en
voz alta, aloud; en voz
baja, low
la vuelta, return ; a vuelta de
correo, by return mail
vuelto, -a, returned
vuestro, -a, -os, -as, poss.
a., your; el vuestro, la
vuestra, los vuestros, las
vuestras, poss. pron.,
yours ; Vuestra Majestad,
Your Majesty
yacer, to lie {in a grave)
la yegua, mare
yo, suhj. pron., I
y (e before initial i or hi),
and; past, after {applied
to minutes)
ya, already, now ; ya . . . ya,
now . . . now, either . . .
or ; ya no, no longer
el zagal, shepherd
la zapatería, shoe-shop, shoe-
store
el zapatero, shoemaker
el zapato, shoe
Zaragoza, Saragossa, capital
of the province of the same
name, in Aragón, on the
Ebro river; pop., jj 2,000.
It is famous for its heroic re^
sistance against the French
'in 1808 and i8og. The
Church of Our Lady of the
Pillar (Templo de Nuestra
Señora del Pilar) is the
Mecca of the Aragonians,
who during the annual
festivities flock to the city in
great numbers to worship
the image of the Virgin, sup-
posed to be one of the most
miraculous in Spain
zarpar, to weigh anchor, sail
la zona, zone
el zorro, la zorra, fox
III \ '• ■ ^-- • ■
ENGLISH-SPANISH VOCABULARY
a, an, un, una
able, to be, poder
about, acerca de, de, sobre
to accept, aceptar
to accompany, acompañar
according to, según
accuracy, la exactitud
acquainted with, to be, conocer
to add, añadir, sumar
to adopt, adoptar
to*advise, avisar, aconsejar
after, adv., después; prep,, des-
pués de, tras
afternoon, la tarde ; in the after-
noon, por i a tarde
against, contra
age, la edad
ago, (años) há, hace (años)
all, todos; neut. pron,, todo
all right, bueno, bien
almost, casi
aloud, en voz alta
also, también
although, aunque, aun cuando
alwajTS, siempre
America, (la) América
American, americano, norte-
anjericano
to amount to, subir a
to amtise, divertir
an, un, una
ancient, antiguo
and, y (e before initial i or hi)
animal, el animal
Anna, Ana
another, otro, -a
to answer, contestar
any, alguno, -a, ninguno, -a;
cualquier or cualquiera
anybody, alguien ; cualquier, or
cualquiera
an3rthing, algo, nada {after a
negative)
to apocopate, apocopar
aristocracy, la aristocracia
to arrive, llegar
article, el artículo
artistically, artísticamente
as, como; as . . . as, tan . . .
como; as much as, tanto
como
to ascend, subir
to ask, preguntar; to ask for,
pedir
to assign, señalar
to assure, asegurar
at, a, en
to attend, asistir a
attentive, atento, -a
Au^st^ agosto
\
ENGLISH-SPANISH VOCABULARY
459
B
bad, malo, -a
badly, mal
to be, ser {denoting quality) ;
estar {denoting state) ; to be
able, poder ; to be acquainted,
conocer
beautiful, hermoso, -a
because, porque ; puesto que
bed-room, sala (cuarto) de dor-
mir ; to go to bed, acostarse
before, prep., ante, antes de,
delante de ; adv., antes
to beg, mendigar, suplicar, pedir
to begin, principiar, comenzar,
empezar
to behoove, convenir
being, J., el ser; ger., siendo,
estando
to believe, creer
besides, adv., además; prep., al
lado de
best, el mejor
better, mejor
big, grande or gran (before s)
bill, la cuenta
birthday, el cumpleaños
black, negro, -a
blackboard, la pizarra
blood, la sangre
blue, azul
board, la pizarra
body, el cuerpo
book, el libro
Brazil, el Brasil
breakfast, el desayuno
to breathe, respirar
brother, el hermano
bull, d toro
to bum, quemar
but, pero, sino, mas; no más
. . . que
to buy, comprar
by, por
\
cabinet-maker, el ebanista
to call, llamar; to be called,
llamarse
can, poder
candle, la vela
candy, los dulces
capital, la capital {of a country)^
el capital {stock)
car, el tranvía
to care, cuidar
carol : Christmas carol, el villan-
cico
carpenter, el carpintero
to carry, llevar
to carry on {an arithmetical
operation), hacer
Catholic, católico, -a; Catholic
Kings, Reyes Católicos
ceiling, el techo
Celt, celta
cement, el cemento
cent, el centavo
chair, la silla
change, el cambio
to change, cambiar
Charles, Carlos
chicken, el polio, la gallina
child, el niño, la niña
Chile, Chile
Chinese, chino, -a
460
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
civilization, la civilización
class, la clase
classroom, la sala de clase, la
clase
clerk, el dependiente
to climb, subir a
to close, cerrar
cock, el gallo
coin, la moneda
cold, el fiío; to be cold, hacer
frío {of the weather) y estar frío,
-a (0/ things) i tener frío (0/
perso7is)
collar, el cuello
Columbus, Colón
to combine, combinar
to come, venir; to come back,
volver
to come true, realizarse
comfortably, cómodamente
to command, mandar, ordenar
common, común
to compare, comparar
to complete, completar
to consider, mirar, considerar
to consist, constar de, consistir
en
to console, consolar
constantiy, constantemente
to continue, seguir, continuar
cool, fresco, -a ; to be cool {of the
weather), hacer fresco
to copy, copiar
comer, la esquina
country, el pais, la patria, el
campo {opposed to city)
courtyard, el patio
cousin, el primo, la prima
cow, la vaca,
to crave for, desear
creation, la creación
to cry, llorar
cuff, el puño
cup, la taza
to cut, cortar
damp: to be damp {of the
weather), hacer humedad
to dance, bailar
date, la fecha
day, el día; the day before
yesterday, anteayer ; day
after day, día tras día ; sunny
da3rs, días de sol
deal : a great deal, mucho, -a
debt, la deuda
to decide, decidirse a
deed, el hecho
to deliver, entregar
to deny, negar
to describe, describir
to desire, desear
different, diferente
difficult, difícil
digestion, la digestión
diligent, diligente, aplicado
to dine, cenar, comer
dining-room, el comedor
dinner, la cena, la comida
to dip, mojar
to discover, descubrir
dish, el plato
to distract, distraer
to distribute, repartir
to divide, dividir
to do, hacer
ENGLISH-SPANISH VOCABULARY
461
don, doña, title used before given
names
door, la puerta
to doubt, dudar
doubtful, dudoso
to draw near, acercarse
to dress, vestir; to dress one's
self, vestirse
to drink, beber
during, durante
dusk : at dusk, al caer la tarde,
al anochecer
£
each, cada
eagle, el águila (/.)
ear, la oreja, el oído
early, temprano
East, el este
easy, fácil, simple
to eat, comer
eight, ocho
elder, mayor
eleven, once
emancipated, to be, emanci-
parse
to employ, emplear
to end, acabar, concluir
English, inglés, -esa
enough, suficiente, bastante
to enter, entrar
to equal, igualar, ser igual a
essential, esencial
et cetera, etcétera
Ethiopian, el etíope
Europe, Europa
European, el europeo; euro-
peo, -a
eve, la víspera ; Christmas eve,
iVbc/je¿)uena
\
even, aun, hasta; not even, no
... ni ; even if, aunque
event, el acontecimiento, el caso ;
in the event that, en caso que
every, todo; every day, todos
los días; everybody, todo el
mundo ; everything, todo ;
everything that concerns, todo
lo que concierne a; every-
where, en todas partes
examination, el examen
example, el ejemplo
excellent, excelente
except, excepto; except that,
excepto que
exercise, ejercicio
to expel, expelir
to explain, explicar
explanation, la explicación
eye, el ojo
face, la cara
to fall, caer, caerse
to fall asleep, dormirse
family, la familia
far, lejos
fare, el pasaje
farm, la hacienda
fast, de prisa, a prisa; to be
fast {a timepiece), adelantar
father, el padre
favor, el favor
to fear, temer
February, febrero
feminine, femenino, -a
field, el campo
to fight, luchar
to fill one's sell, \k.\sax%^\ \a^^
462
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
to find, hallar
finger, el dedo
to finish, concluir, acabar
fireplace, el hogar, la chimenea
first, primero (primer before m.
sing, s,)f -a
five, cinco
to fix, arreglar, componer
ñoor, el suelo, el piso; ground
ñoor, planta baja
ñower, la flor
to ñy, volar
foggy : to be foggy, haber (hay)
niebla
to follow, seguir
following, siguiente
foot, el pie
for, para, por, desde (infinüive
expressions)
formation, la formación
four, cuatro
fourteen, catorce
franc, el franco
Francis, Francisco
freshness, la frescura; to take
new freshness, renovar su
frescura
Friday, el viernes
friend, el amigo, la amiga
from, de, desde
front, el frente; in front, en
frente; in front of, en frente
de, delante de
fruit, la fruta
full, lleno, -a
to gain, ganar
garden, el jardín ; truck gaxdeiv,
el huerto
\
gardener, el jardinero; truck
gardener, el hortelano
gay, regocijado, alegre
gender, el género
gentleman, el caballero, el señor
George, Jorge
to get, obtener ; to get on, subir
a; to get out of, bajar de;
to get up, levantarse; to get
up early, madrugar
to give, dar ; to give up, entregar
glad, alegre; to be glad, ale'
grarse
glass, el vaso
to go, ir, andar (as a watch);
marchar, viajar; to go ahead,
seguir; to go in, entrar; to
go out, salir ; to go up, subir
good, bueno, -a
Goth, godo, -a
grammar, la gramática
grandfather, el abuelo
grandmother, la abuela
to graze, pastar
great, grande {after s)
to greet, saludar
guest, el huésped
H
Haiti, Haiti
Haitian, haitiano, -a
half, medio, -a; half past two,
las dos y media
hand, la mano
to hang, colgar
to happen, pasar, suceder
happy, alegre, contento, -a
hat, el sombrero
ENGLISH-SPANISH VOCABULARY
463
ave to, tener que; to
just + p, p.y acabar de
a good time, divertirse
1 cabeza
la salud
, oír
;, el oído
;1 corazón
calor
gallina
, suya ; pron.y la, le, a ella
, a él
suyo
in, el historiador
ally, históricamente
, la historia
tropezar
la casa; adv,y 2l casa;
•me, en casa
el honor
el caballo
;1 hotel
a hora
and, el horario
la casa
cómo ! ¡ cuan ! i qué ! {be-
fl., adv. y or noun)
31, sin embargo ; however
or adv. y por más + a. or
-\- que
¡d, ciento, cien {before s.)
: to be hungry, tener
bre
la prisa; in a hiury, de
i, a prisa
i, ibero, -a
immediately, inmediatamente
immortal, inmortal
important, importante
in, en, de {after superlatives)
inanimate, inanimado, -a
to indicate, indicar
inductive, inductivo, -a
industrial, industrial
to inhabit, poblar
inhabitant, el poblador, el habi-
tante
ink, la tinta
inkwell, el tintero
instance : for instance, por ejem-
plo, verbigracia
instead of, en vez de
intellect, la inteligencia
interest, el interés
interesting, interesante
to invite, invitar
Irishman, el irlandés
Irishwoman, la irlandesa
it, neui, suhj, and prep, pron.,
ello {rarely uno) ; obj, pron.y
lo, la
J
James, Jaime, Santiago
Japanese, el japonés, la japo-
nesa; japonés, -esa
jeweler, el joyero
jewelry, las joyas; jewelry
store, la joyería
John, Juan
to join, juntar, unir, juntarse,
unirse
joke, la broma
Joseph, José
joyfuUy, alegare mente
464
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
Julius, Julio
just, exacto, -a, justo, -a; to
have just + p, />., acabar de
+ inf.
to kill, matar
king, el rey
to know, conocer {to be ac-
quainted with) y saber {to know
mentally y as a fact)
to lack, faltar
language, el idioma, lenguaje
large, grande {not largo, -a,
which means long)
last, pasado, -a, ultimo, -a
late, tarde
Latin, el latin {language)
latter, the, éste, ésta, esto
to laugh, reír; to laugh at,
reírse de
lazy, perezoso, -a, holgazán, -ana
leap year, el año bisiesto
to learn, aprender
to leave, salir, salir de, dejar
lemonade, la limonada
less, menos; less than, menos
que {comparison) y menos de
{lack)
lesson, la lección
letter, la carta
liberator, el libertador
to lie down, acostarse
to light, iluminar
to like, querer ; I like, me gusta
lime, la cal
to listen, escuchar
little, adv.y poco; a,y pequeño,
chico, -a {size) ; poco, -a
{quantity)
to live, vivir
long, largo, -a
to look at, mirar; to look at
one's self, mirarse; to look
after, cuidar; to look for,
buscar
to lose, perder
lot, el terreno
loud, alto, -a
to love, amar, querer a
low, bajo, -a
lunch, el almuerzo
lung, el pulmón
• M
madam, la señora
made, hecho, -a
to make, hacer
man, el hombre
many, muchos, -as; as many
as, tantos, -as . . . como
mare, la yegua
mark, la nota
masculine, masculino, -a
mason, el albañil
to matter, importar; it doesn't
matter, no importa
me, me, a mi
to meet, encontrar, encontrarse
con
merry, alegre; Merry Christ-
mas, Felices Pascuas
method, el método
middle, medio, -a
\
ENGLISH-SPANISH VOCABULARY
465
mine, el mío, la mia; mío, -a
{after ser)
miniis, menos
minute, el minuto; minute-
hand, el minutero
mirror, el espejo
Miss, la señorita
missionary, el misionero
modem, moderno, -a
Monday, el lunes
money, el dinero
month, el mes
moonlight: to be moonlight,
hacer luna ; moonlight nights,
noches de luna
Moor, moro, -a
more, más ; more than, más de
{excess) ; más que {compari-
son) ; any more, (no) . , . más
morning, la mañana; in the
morning, por la mañana
most, el or la más; pron.y la
mayor parte de; adv., más
mother, la madre
to mount, montar
mountain, la montaña
mouth, la boca
much, mucho, -a; so much,
tanto, -a + J. ; as much as,
tanto, -a . . . como
to multiply, multiplicar
must, deber {ohHgat{o7i)f deber
de {probability)
m3rse]í, yo mismo; refl. pron,.
me
N
nation, la nación
native, el natural
nature, la naturaleza.
near, adv., cerca ; prep,, cerca de
necessary, necesario, -a
neck, el cuello
necktie, la corbata
to need, necesitar
negro, el negro
neither, tampoco; neither . . •
nor, ni ... ni
never, nunca, jamás
next, próximo, -a; next to,
junto a
night, la noche; at night, por
la noche; moonlight nights,
noches de luna
no, no
noon, el mediodía
North, el norte ; North America,
la América del Norte
nose, la nariz
not,, no
notable, notable
note, el billete
notebook, el cuaderno
now, ahora, ya
number, el número
to be obliged to, tener que -f- inf,
to obtain, obtener
occupation, la ocupación
to occupy, ocupar
o'clock: to be . . . o'clock, ser
la or las + numb, of hours ;
at . . . o'clock, a la or las +
numb, of hours
October, octubre
of, de
to offer, ofrecer
\ old, v\e\o, -u, ?ccv\^^|^x^^ --a.
466
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
OQ, en, sobre, encima de, a
once, una vez; at once, en
seguida
only, sólo, no más que
to open, abrir
or, o (u before initial o or ho)
order, la orden; in order to,
para
to order, ordenar, mandar
organ, el órgano
other, otro, -a
ought, deber
our, nuestro, -a
to owe, deber
to own, tener
to paint, pintar
paper, el papel
parents, los padres
parlor, la sala de recibo
part, la parte
to pass, pasar
Paul, Pablo
to pay, to pay for, pagar
pen, la pluma
pencil, el lápiz
period, el período
person, la persona
Peter, Pedro
to pick up, recoger
picture, el cuadro
to place, poner
plate, el plato
to play {a game), jugar; {an
instrument), tocar
pleasant, agradable
to please, gustar
pleasure, el gusto, el placet
plenty, la abundancia; plenty
of + s., mucho, -a + s.
plural, plural
plus, más
point, el punto
to point at (out), señalar
Portuguese, portugués
to possess, tener
possible, posible; as much as
possible, lo más posible
postal, postal ; postal card, tar-
jeta postal
practice, la práctica, experiencia ;
practice makes perfect, la
experiencia es madre de la
ciencia
to precede, preceder
to prepare, preparar
present, el regalo
to present, presentar
pretty, bonito, -a
principal, principal
to proceed, seguir
prominent, prominente, emi-
nente
pupil, el alumno, la alumna
piupose, el fin, el propósito, el
objeto
to put, poner
Q
quarter, el cuarto
quickly, pronto, prontamente, de
prisa
R
rabbit, el conejo
rack, la percha
railroad, el ferrocarril
ENGLISH-SPANISH VOCABULARY
467
3n, la razón
ceive, recibir
rojb, -a
rd, el miramiento; regards,
:uerdos
i regarded, considerarse
guíate, regularizar, regular
emain, quedarse; {at the
se of a letter) y quedar, ser de
1.
member, acordar, recordar
peat, repetir
ply, contestar
present, representar
quest, pedir
qtdre, necesitar
ícted, respetado, -a
ictful, respetuoso, -a
el resto,
turn, volver {in the sense of
come back) ; devolver {in
• sense of to give back)
view, repasar
rico, -a
ard, Ricardo
Lde horseback, montar a
bailo
, derecho, -a; to be right,
ler razón
ie, levantarse ; to rise early,
idrugar
an, romano, -a
L, el cuarto, la sala
, Rosa
la regla
n, correr
S
lute, saludar
Í, mismo, -a
Saturday, el sábado
to save, ganar, ahorrar; salvar
{as a life)
to say, decir
school, la escuela; high school,
escuela secundaria
season, la estación
seat, el asiento
to seat one's self, sentarse
seated, sentado, -a
to see, ver
to seem, parecer
seen, visto, -a
to sell, vender
to send, mandar, enviar
sense, el sentido; sense of
touch, el tacto
servant, el criado, la criada
seven, siete
several, varios, -as
severe, severo, -a
Seville, Sevilla
sex, el sexo
sharp {of hours), en punto
she, ella
sheep, la oveja
shirt, la camisa; négligé shirt,
camisa floja
to shorten, apocopar
to shout, gritar
to show, señalar, mostrar
to shut, cerrar
sick, enfermo, -a, malo, -a {with
estar)
sight, la vista
silent, callado, -a
to sing, cantar
sir, señor
sister, la hermana
, to sVt dowa., ^^Yv\aL\%^
468
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
SIX, seis
to sleep, dormir
to be slow, atrasar (a watch)
smell, el olfato
to smell, oler
to smile, sonreír
snow, la nieve
to snow, nevar
so, así, por eso, tan; so much,
tanto
some, alguno, -a ; unos, -as
sometimes, algunas veces
sorry : to be sorry, sentir
soul, el alma {f.)
soundly, profundamente
soup, la sopa
South, el Sur; South America,
Sud-America or Sur-Amé-
rica
Spain, España
Spaniard, el español
Spanish, español, -a; el español
{language)
Spanish-American, hispano-
americano, -a
to speak, hablar, conversar
spring, la primavera
standing, de pie
to stay, quedarse
still, todavía
stomach, el estómago
stone, la piedra
to stop, parar
store, la tienda
street-car, el tranvía
strong, fuerte
stronghold, el baluarte
to struggle, luchar
Student, el estudiante
to study, estudiar
such, tal; such a long time,
tanto tiempo
to suggest, indicar, sugerir
suit, el uaje
summer, el verano
Sunday, el domingo
sunny: to be sunny, hacer or
haber sol; sunny days, días
de sol
superior, superior
supper, la cena, la comida
to supply, suplir
surprised, to be, sorprenderse
to swim, nadar
table, la mesa
tailor, el sastre
to take (from), tomar; to take
a walk, pasear, dar un paseo;
to take care of, cuidar de;
to take off (from), quitar
to talk, hablar
talkative, hablador, -a
tame, manso, -a
to tame, domesticar
taste, el gusto
to taste, gustar
teacher, el maestro, la maestra
telephone, el teléfono; to call
up on the telephone, telefonar
to tell, decir, contar {a story)^
indicar (time)
ten, diez
than, que (comparison), de (ex-
cess or lack), del que, de la
que, de los que, de las que,
d^ lo c\ue
ENGLISH-SPANISH VOCABULARY
469
fhat, conj.j que; demonst. adj.,
ese, esa, aquel, aquella; de-
monst, pron.j ése, ésa, aquél,
aquélla {yonder) ; neut. de-
monst. pron., eso, aquello ; reí.
pron.y que, el que, la que, los
que, las que, lo que
fhe, el, la, los, las, lo
them, los, las ; after prep., ellos,
ellas; to them, les
then, entonces
there, ahí, allí; there is, are,
hay; there used to be, was,
were, había, hubo
therefore, por eso, por con-
siguiente; por tanto, por lo
tanto
these, demonst. a., estos, estas;
demonst, pron., éstos, éstas
thing, la cosa; everything, todo
to think, pensar, creer
thirsty : to be thirsty, tener sed
this, demonst. a., este, esta ; de-
monst. pron.y éste, ésta; neut.
demonst. pron.y esto
thousand, mil
three, tres
through, por
Thursday, el jueves
thus, así, por eso
time, el tiempo; from time to
time, de vez en cuando ; what
time is it? i qué hora es ?
times, veces, por {in multiplica-
tion)
tired, cansado, -a; tired out,
cansado a más no poder
to, a, menos {of time) ; in order
to, para
today, hoy
tomorrow, mañana ; tomorrow
morning, mañana por la ma-
ñana; the day after tomorrow,
pasado mañana
tonight, esta noche
to touch, tocar
toy, el juguete
to travel, viajar
to treat, tratar
tnmk, el tronco
truth, la verdad
Tuesday, el martes
turkey, el pavo ; stufFed turkey,
pavo relleno
turn, el turno; in turn, en su
vez, en su turno
twelve, doce
twin, gemelo, -a
two, dos
U
uncle, el tío
to tmderstand, comprender
to undress, desvestirse
unless, a menos que
tmtil, hasta que
upon, sobre, en, encima de, al
{follozved hy inf.)
upstairs, arriba
us, nos, nosotros, -as {after a
prep.)
to use, usar
useful, útil
V
to vanquish, conquistar, derrotar
vegetable, la legumbre
very, muy ; -ísimo, -a {suf.)
view, la vista
to visit, visitar
\ voice, X^^^T-
470
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
W
to wake up, despertar
to walk, caminar, andar
wall, la pared
to want, necesitar, querer
warm, caliente; to be wann,
hacer calor (o/ zveather), tener
calor (o/ persons)
to wash, lavar; to wash one's
self, lavarse
watch, el reloj; wrist watch,
reloj de pulsera
water, el agua (/".)
way, el camino; all the way,
en todo el camino
we, nosotros, -as
wealthy, rico, -a
weather, el tiempo ; to be good
(bad) weather, hacer buen
(mal) tiempo
Wednesday, el miércoles
week, la semana
to weep, llorar
well, bueno, -a (o/ healthy used
with estar) ; bien
West, el oeste
what, reí. pron.y lo que, que;
interr. pron.y qué; qué (in
exclamation)
when, cuando; interr. y cuándo
where, donde; interr. y dónde
wherever, donde, dondequiera
which, reí. pron.y el cual ; interr.
a. and pron.y ¿ cuál ?
while, mientras (que)
white^ blanco, -a
who, reí, pron.y quien, -es, que;
interr. pron.y quien, -es
who ? I quién ?
why ? i por qué ?
to wiU, querer
to ¥dnd {a watch) y dar cuerda
vdndow, la ventana
windy : to be windy, hacer
viento
winter, el invierno
to wish, desear, querer
with, con ; with me, conmigo ;
with yourself, with yourselves,
with himself, with herself,
with itself, with themselyes,
consigo
without, sin
woman, la mujer
wood, la madera
word, la palabra
to work, trabajar
world, el mundo
to be worth, valer
to write, escribir
writer, el escritor, la escritora
written, escrito, -a
yard, el corral
year, el año ; leap year, año
bisiesto ; to be . . . years
old, tener . . . años
yes, sí
yesterday, ayer
younger, menor
yoiu:, su, suyo, tu, tuyo
INDEX
(Arabic numbers refer to paragraphs, unless otherwise stated.)
a, contracted with el, 4 ; uses of, 239-
251; with accusative, 79; with
dative, 78 ; with personal direct
object, 79
abbreviations, list of, facing p. i.
absolute superlative, 71-73, 75
acabar de, 53
accentuation, xlvi
accusative, how introduced, 78, 79;
personal, 79; see also pronoun
adjective, agreement, 43-45, 141 ;
apocopation, 48 ; comparison,
21-23, 26; demonstrative, 58;
feminine of, 44; indefinite, y6'y
plural, 45 ; position, 54 ; pos-
sessive, 63 ; predicate, 6¿, Ja^
8¿,9¿i
adverbs, comparison of, 21-23, 26,
27; in -mente, 74; requiring
subjunctive, 117; superlative,
75
age, how expressed, 24, 27
agOf how translated, 81
agreement, adjectives, 43-45; past
participle, 55
algo, 76
alguien, 76
alguno, 45, 76, 77
alphabet, xxxii
ante, 252
apocopation, adjectives, 48; ordinal
numbers, 143
aquél; j/t/t demonstratives
aquél, idiomatic use, 70
article —
definite, change of feminine to
masculine, 47; omission, 35;
contraction, 4 ; forms, i ; uses,
34-36,40
indefinite, forms, 2; plural forms,
meaning, 3 ; use and omission,
36
neuter, uses of, 38, 39
asking, verbs of, with subjunctive,
108
augmentatives, 134, 136
bajo, uses, 253
believing, verbs of, with subjunctive,
102
bien, irregular comparative, 23
body, parts of, p. 100
breath and breath groups, xlvi, xliii
bueno, irregular comparative, 23
capitalization, xlix
cardinal numbers ; see numbers
chart of Spanish sounds, xxvi
coalition of sounds, xlii
collective numbers, 149
command, verbs of, with subjunctive,
105, 106
como, in comparison, 25, 26
comparatives, equality, 25, 26; in-
feriority, 22, 23, 27; irregula^^
471
472
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
paratives, 56; superiority, 21,
23, 27 ; with del que, de lo que,
113, 114; with relative pronoun,
113» 114
compound tenses ; see tense
con, 254 ; conmigo, contigo, consigo,
88
conditional sentences, 128
conjugation; j^^ verbs
conjunctions requiring subjunctive,
117
conocer, p. 152
consonants, xxvii, xxxix
contra, 255
cual, el, lo, 122
cuyo, 124
dates, how expressed, pp. 29, 30, 73,
par. 40, 41
dative, how introduced, 78; of in-
terest or possession, 91
day, divisions, pp. 29, 30, 73, pars.
40, 41
de, uses, 256-270; contracted with
el, 4
debajo de, 253
deber, deber de, 52
decir, as verb of command, 106
defective verbs, 189
definite article ; see article
delante de, 252
demonstrative adjectives and pro-
nouns, 58-60
descriptive tense, 15, 17
desde, 271
divisions of time, pp. 29, 30, 70, pars.
40,41
dimensions, pp. 48-50
diminutives, 135, 136
diphthongs, xxxi
direct object ; see accusative
double negation, ^^
doubt, verbs of, require subjunctvve.
el; see article
él, 5 and footnote, p. 2; ella, 5 and
footnote, p. 2 ; ello, 5
elliptical clauses, 120
emotion, verbs of, with subjunctive,
no
emphatic stress, xxxv
en, 272-276
entre, 277-279
ese ; see demonstrative
estar, 7, 9
este ; see demonstratives
éste, idiomatic use of, 70
esto, how used, 60
feminine, adjectives, 44; article, i;
nouns, II
fractions, 146, 147
future, probability, 50; expressions
of, 51; see also tenses
gender, adjectives, 44; article, i;
noun, 1 1
gerund, yd, gd, 33
grammar lessons, how taught, zvii
grande, comparative of, 27 ; use and
meanings, 49
g^ustar, idiomatic use of, 86
haber, auxiliary, 10; haber de, 51;
impersonal uses, 42, 95
hacer, les, 23 ; impersonal uses, 61, 95
hada, 280
hasta, 281
hay, footnote, p. 79
hoping, verbs of, with subjunctive,
98-100
hour, how expressed, pp. 29, 30
imperative mood, 64, 158
imperfect; see tenses
impersonal verbs, pp. 186, 187; sub-
\wYvc\.vj^ ^\tK> 112
\
INDEX
473
and
also
adjectives, pronouns,
rbs, 76
I mood ; see tenses
►bject ; see dative
, uses of, 30-32; see
ÍS
dative of, 91
ion, xxvii
verbs, 173-238
mparative of, 27
rticle; pronoun
•ee pronoun
* sounds, xlii
mter article ; pronoun
;ular comparative, 23
:gular comparative, 23
\ of, 92 ; más de, 56 ; más
21 ; no más que, 57
I, article, i ; nouns, 1 1
7 ; la mayor parte de, 69
.8
2; menos de, 56; menos
22
idverbs in, 74
how expressed, pp. 29, 30
8
iperlative of, 73
. 150
73
77
>77
d pet names, p. 273
te/ise, i6y 18
need, verbs of, 98-100
negation, 45, yó ; double, yy
neuter, article, 38, 39; demonstra-
tive pronoun, 60; possessive
pronoun, 66
ni, y6y yy
ninguno, 45, y6, yy
no; see negation
nostros, footnote, p. 2
nouns, comparison of, 21-23, ^S»
gender, ii; infinitive as, 30;
plural, 14; predicate, 6a, Sa
number, grammatical; see singular;
plural
numbers, 137-150; cardinal, 137-
141 ; for dates, 41 ; collective,
149; fractions, 146-148; mul-
tiples, 150; ordinal, 142-145
numeral drills, p. 286
nunca, yS, yy
object direct and indirect; see ac-
cusative, dative
object pronouns ; see pronouns
ojalá, 116
ordinal numbers, apocopation, 143 ;
how formed, 142; position, 144;
use of, 145
orthographic-changing verbs, 160-
172
para, 78, 282, 287-300
participle, past, agreement, 55 ; com-
pound tenses, 8g; formation of,
37; irregular, 184, 185; uses of,
7¿, 55
participle, present; see gerund
passive construction, English, how
translated, 129-133
passive voice, 129-133 ; conjugation,
153; how formed, 8g; se for^
109, \^9^\^^
I
474
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
past participle; see participle
pensar, p. 253
peor, 23
pequelto, comparative of, 27
perfect tense ; see tenses
permission, verbs of, with subjunc-
tive, 105
pero, 92
personal accusative, 79
pet names, p. 373
plural, adjectives, 45; article, i, 2;
nouns, 14
pluperfect ; set tenses
por, 137, 282, 288-300
possessive, adjectives, 63 ; pronouns,
^5-67
prepositions, infinitives after, 31,
32; uses, 239-308
present participle ; set genind
preterit; set tenses
probability, future of, 50
proicressive tenses, conjugatkm, 154:
other ccvnstrxictkms, 155; stt
mls^ ttfises
prv4iibition, veiiw of, with subjunc-
tive, 105
pronouns —
datiw^ of intefest or posssesskm, gi
dcfnoostiativ^r, fN»
ditevt \>bjrect, fonos, 3Sí\ S2: pos»-
tio«of,$i-^N
mdeftnst^, "t^
ixhiinrcT *^;«rv~T, K>nii$, Ni, ^;
y«ictssj«sivt, ^H^-f^*
Tviii-x-f. Ay:v!;\jiTJt::xTrt: wi?^ lit.
subject, use of, footnote p. 2 ; " it",
how translated, 5
pronunciation, differences between
English and Spanish bases,
XXXV ; drills, xlix-xbdv; how
taught, XV ; introduction on,
xxvii-xliv; see also sounds
punctuation, xlviii
quantity, pp. 48-50
qoe, relative pronoun, 118; see also
pronoun
^tden, 118
^nierft, 126
radical-changing verbs, 173-182
reading selections, pp. 378 et seq.
reflexive pronoun, 80, 90, 157-159
reflexive verb, conjugations, 156
relative pronouns; see pronouns
rdative superlative, 68
request, vertís of, with subjunctive,
iq8
and OQBDoer, 151, 152
impersonal, 131, 152; passive,
109, 129-155 ; reflexive, 80, 90,
I57-I59Í ««d instead of le.
501
the five, p. too
sequence of tenses. 107, iii
. X <>
7^77
jaew lPp.4#-50
3cii; kow
% ^ 1 *
INDEX
475
linking, xlii; modiñcation and
elision, xliv; voiced and voice-
less {see also Pronunciation)
stem ; see verbs
stress, XXV, xlvi, xlviii
subjunctive —
after adverbs and conjunctions,
117; im personal verbs, 112;
ojalá, 116; por . . . que, 127;
relative pronouns, 119
alternative use, 125
conditional sentences, 128
elliptical clauses, 120
infinitive instead, 99, 100
imperfect, endings, 104; when re-
quired, III, 128
perfect, how formed, p. 193 ; when
required, iii
present, how formed, 97; when
required, 107; used instead of
imperfect, footnote, p. 157
pluperfect, when required, iii, 128
recapitulation, les. 47
verbs of believing, 102 ; command,
permission, and prohibition, 105,
106; doubt, loi, 103; emotion,
no; request, 108; suggestion,
115; wish, need, and hope, 98
when required, 98
suggestion, verbs, subjunctive with,
"5
superlative, relative, 68; absolute,
71-73» 75
syllables and syllabication, xlv
tan como, 26 ; tanto como, 25
tener, p. 2; tener años, 24; tener
Mo, calor, etc., 96; tener que,
29
tenses —
compound, how formed, 8g, 10,
55» p. 294
conditional, how formed, 46 ; when
used, 1 28; perfect, 62
future, expressions of, 51; how
formed, 28; of probability, 50;
perfect, 62
imperative, 64, 157-159
imperfect indicative, how formed,
p. 34; uses of, 15, 17-19
imperfect subjunctive, endings,
104; when required, 107, 128
infinitive, uses of, 30-32, 99, 100
past participle; see participle
perfect indicative, p. 96
perfect subjunctive, when required,
III
pluperfect indicative, how formed,
p. 96
pluperfect subjunctive, when re-
quired, III, 128
present indicative, 12, 13
present subjunctive, endings, 97;
when required, 107
preterit indicative, contrasted with
imperfect, 17-19; uses, 16, 18,
19; how formed, pp. 38, 40
preterit perfect indicative, foot-
note, p. 40
progressive, 9» 154» 1 55
sequence, 107, in
simple, 152
time, hacer and haber in expressions
of, 61 ; how expressed, pp. 29,
30; divisions of, pp. 29, 30,
73-75
tras, 307, 308
triphthongs, xxxii
tú, footnote, p. 2
unos, meaning of, 3
usted, footnote, p. 2
verbs, defective, 189; conjugations,
152, et seq.; inceptive, 181; ir-
regular, 173-238 ; impersonal,
186-188; orthographic-cKati^
476
ELEMENTOS DE ESPAÑOL
173-182; reflexive, 80, 81, 156;
regular, 12, 152; stem, how
found, 13 ; table of endings,
151; see also conjugation;
tenses
viejo, comparative of, 27
vocabulary, English-Spanish, p. 458 ;
Spanish-English, p. 399
voiced and voiceless sounds, xxxvi
vosotros, footnote, p. 2
vowels, XXX, xxxvii
wish, verbs of, with subjunctive,
98-ipo
3ro, footnote, p. 2
y